Resumen de contenidos para Kärcher T 7/1 eco!efficiency
Página 1
T 7/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български (03/24) 59678900...
Página 4
Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Vliesfiltertüte Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugstutzen Gerätebeschreibung ..........Saugschlauch Vorbereitung ............Inbetriebnahme ........... Typenschild Bedienung ............Tragegriff Transport ............. Lagerung ............. Kabelhalter Pflege und Wartung..........Netzkabel Hilfe bei Störungen..........Saugkopf Garantie............... Zubehör und Ersatzteile ........Aufnahme für Zubehör EU-Konformitätserklärung ........
Página 5
Gerät ausschalten Saugturbine läuft nicht 1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü- 1. Gerät am Hauptschalter ausschalten. fen. 2. Netzstecker ziehen. 2. Netzkabel und Netzstecker des Geräts prüfen. Nach jedem Betrieb 3. Gerät einschalten. 1. Behälter entleeren. Saugkraft lässt nach 2.
Página 6
EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Kärcher Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- T 7/1 wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung eco!effi- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- ciency sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Elektrischer Anschluss schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Página 7
Contents Description of the unit Illustration A General notes ............Environmental protection........Fleece filter bag Intended use............Suction hose port Description of the unit.......... Suction hose Preparation ............Initial startup ............Type plate Operation............. Carrying handle Transport ............. Storage..............Cable clips Care and service ..........
Página 8
Switching off the device Suction power decreases 1. Remove any blockages from the suction nozzle, 1. Switch off the device at the main switch. suction pipe or suction hose. 2. Pull out the mains plug. 2. Change the fleece filter bag or paper filter bag (spe- Each time after use cial accessories).
Página 9
EU Declaration of Conformity Technical data We hereby declare that the machine described below Kärcher complies with the relevant basic safety and health re- T 7/1 quirements in the EU Directives, both in its basic design eco!effi- and construction as well as in the version placed in cir- ciency culation by us.
Página 10
Contenu ● Cet aspirateur universel est conçu pour le nettoyage à sec de surfaces de sols et murales. Remarques générales ......... ● Cet appareil est adapté à une utilisation profession- Protection de l'environnement ......nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Utilisation conforme..........
Página 11
Ajuster la puissance d'aspiration L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement Le thermoprotecteur moteur a répondu 1. Régler la force d'aspiration sur le régulateur d'aspi- 1. Changer le sac filtrant en tissu non tissé ou le sac fil- ration (variable à l'infini). trant en papier (accessoire spécial).
Página 12
Déclaration de conformité UE Caractéristiques techniques Nous déclarons par la présente que la machine dési- Kärcher gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise T 7/1 en circulation, est conforme, de par sa conception et eco!effi- son type, aux exigences fondamentales de sécurité et ciency de santé...
Página 13
Indice ● Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio- nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbri- Avvertenze generali..........che, negozi, uffici e nel settore della locazione. Tutela dell'ambiente..........Descrizione dell’apparecchio Impiego conforme alla destinazione ....Figura A Descrizione dell’apparecchio....... Preparazione ............Sacchetto filtro in vello Messa in funzione ..........
Página 14
Operazione di pulizia L’apparecchio si spegne durante l’esercizio È scattato il termoprotettore del motore 1. Posizionare il commutatore della bocchetta per pa- 1. Sostituire il filtro in vello o il filtro di carta (accessori vimenti su una superficie dura o una moquette. speciali).
Página 15
Dichiarazione di conformità UE Dati tecnici Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Kärcher definita, in conseguenza della sua progettazione e co- T 7/1 struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul eco!effi- mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza ciency e salute pertinenti delle direttive UE.
Página 16
Índice de contenidos ● Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi- Avisos generales ..........cinas y negocios de alquiler. Protección del medioambiente ......Descripción del equipo Uso previsto ............Figura A Descripción del equipo ........
Página 17
Servicio de limpieza El equipo se desconecta durante el funcionamiento. El termoprotector del motor ha respondido. 1. Coloque el conmutador de la boquilla para suelos 1. Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro en una superficie resistente o en una alfombra. de papel (accesorios especiales).
Página 18
Declaración de conformidad UE Datos técnicos Por la presente declaramos que la máquina designada Kärcher a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño T 7/1 y tipo constructivo así como a la versión puesta a la eco!effi- venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y ciency sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
Página 19
Índice ● Este aparelho é adequado para a utilização indus- trial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, esco- Indicações gerais ..........las, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências Proteção do meio ambiente ........ imobiliárias. Utilização prevista ..........Descrição do aparelho Descrição do aparelho ........
Página 20
Operação de limpeza O aparelho desliga durante a operação O termoprotector do motor activou 1. Colocar o comutador do bocal para pavimentos na 1. Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de superfície rígida ou na alcatifa. papel (acessórios especiais).
Página 21
Declaração de conformidade UE Dados técnicos Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Kärcher em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem T 7/1 como do modelo colocado por nós no mercado, estão eco!effi- em conformidade com os requisitos de saúde e segu- ciency rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
Página 22
Inhoud ● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fa- Algemene instructies ........... brieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. Milieubescherming ..........Beschrijving apparaat Reglementair gebruik .......... Afbeelding A Beschrijving apparaat .......... Voorbereiding ............Vliesfilterzak Inbedrijfstelling ............ Zuigopening Bediening ............
Página 23
Reiniging Zuigturbine start niet 1. Stopcontact en de zekering van de stroomvoorzie- 1. Zet de schakelaar van het vloermondstuk op een ning controleren. hard oppervlak of tapijt. 2. Netsnoer en de netstekker van het apparaat contro- 2. Reiniging uitvoeren. leren. Apparaat uitschakelen 3.
Página 24
EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Kärcher op basis van het ontwerp en type en in de door ons op T 7/1 de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante eco!effi- veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- ciency nen.
Página 25
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Vlies filtre torbası Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Hazırlık ..............İşletime alma ............Tip etiketi Kullanım .............. Taşıma kulpu Taşıma ..............Depolama ............Kablo tutucu Koruma ve bakım ..........
Página 26
Temizleme işletimi Emme türbini çalışmıyor 1. Prizi ve güç kaynağının sigortasını kontrol edin. 1. Yer süpürme başlığının geçiş şalterini sert yüzeye 2. Cihazın şebeke kablosunu ve şebeke fişini kontrol veya halı zeminine ayarlayın. edin. 2. Temizleme işlemi uygulayın. 3. Cihazı çalıştırın. Cihazın kapatılması...
Página 27
AB Uygunluk Beyanı Teknik bilgiler İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Kärcher sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- T 7/1 deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık eco!effi- yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim ciency onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
Página 28
Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Fleecefilterpåse Avsedd användning ..........Uppsugningsinlopp Beskrivning av maskinen........Sugslang Förberedelse ............Idrifttagning............Typskylt Manövrering ............Bärhandtag Transport ............. Förvaring ............. Kabelhållare Skötsel och underhåll .......... Strömkabel Hjälp vid störningar..........Sughuvud Garanti..............Tillbehör och reservdelar ........
Página 29
Stänga av apparaten Sugkraften minskar 1. Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör eller sugs- 1. Stäng av apparaten med huvudbrytaren. lang. 2. Dra ut nätkontakten. 2. Byt filterdukspåse eller pappersfilterpåse (special- Efter varje användning tillbehör). 1. Töm behållaren. 3. Rengör huvudfilterkorgen under rinnande vatten 2.
Página 30
EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse Kärcher Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom T 7/1 sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande eco!effi- som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- ciency gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna Elanslutning försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss.
Página 31
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Kuitusuodatinpussi Määräystenmukainen käyttö ....... Imuliitäntä Laitekuvaus ............Imuletku Valmistelu ............Käyttöönotto ............Tyyppikilpi Käyttö ..............Kantokahva Kuljetus..............Varastointi............Kaapelin pidike Hoito ja huolto ............. Verkkojohto Ohjeet häiriötilanteissa ........Imupää Takuu..............Lisävarusteet ja varaosat ........Lisävarusteen pidike EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....
Página 32
Laitteen kytkeminen pois päältä Imuturbiini ei käynnisty 1. Tarkista pistorasia ja virran syötön sulake. 1. Kytke laite pois päältä pääkytkimestä. 2. Tarkista laitteen verkkojohto ja verkkopistoke. 2. Irrota verkkopistoke. 3. Kytke laite päälle. Jokaisen käytön jälkeen Imuteho laskee 1. Tyhjennä säiliö. 1.
Página 33
Tekniset tiedot vaatimustenmukaisuusvakuutus Kärcher Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- T 7/1 taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän eco!effi- markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- ciency naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta Sähköliitäntä muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- kuutuksen voimassaolo raukeaa. Verkkojännite 220-240 Tuote: Kuivaimuri...
Página 34
Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Dukfilterpose Forskriftsmessig bruk .......... Sugestuss Beskrivelse av apparatet ........Sugeslange Forberedelse ............Igangsetting............Typeskilt Betjening ............. Bærehåndtak Transport ............. Lagring ..............Kabelholder Stell og vedlikehold ..........Nettkabel Bistand ved feil ............ Sugehode Garanti..............
Página 35
Slå av apparatet Sugeturbin går ikke 1. Kontroller stikkontakten og sikringen for strømforsy- 1. Slå av apparatet med hovedbryteren. ningen. 2. Trekk ut nettpluggen. 2. Kontroller strømledningen og nettpluggen til appara- Etter hver bruk tet. 1. Tøm beholderen. 3. Slå på apparatet. 2.
Página 36
EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Kärcher grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som T 7/1 vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- eco!effi- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. ciency Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig.
Página 37
Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Filterpose af fiberstof Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Maskinbeskrivelse ..........Sugeslange Forberedelse ............Ibrugtagning ............Typeskilt Betjening ............. Bæregreb Transport ............. Opbevaring ............Kabelholder Pleje og vedligeholdelse........Netkabel Hjælp ved fejl............Sugehoved Garanti..............
Página 38
Slukning af maskinen Sugekraft aftager 1. Fjern forstoppelsen fra sugedysen, sugerøret eller 1. Sluk maskinen på hovedkontakten. sugeslangen. 2. Træk netstikket ud. 2. Skift filterposen af fiberstof eller papirfilterposen Efter arbejdet (specialtilbehør). 1. Tøm beholderen. 3. Rengør hovedfilterkurven under rindende vand, og 2.
Página 39
EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Kärcher af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- T 7/1 ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- eco!effi- levante, grundlæggende sikkerheds- og ciency sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Página 40
Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............ Keskkonnakaitse ..........Fliisfilterkott Nõuetekohane kasutamine........Imiotsakud Seadme kirjeldus ..........Imivoolik Ettevalmistus ............Käikuvõtmine ............Tüübisilt Käsitsemine ............Kandekäepide Transport ............. Ladustamine............Kaablihoidik Hooldus ja jooksevremont ........Võrgukaabel Abi rikete korral ........... Imipea Garantii..............
Página 41
Seadme väljalülitamine Imijõud nõrgeneb 1. Eemaldage ummistused imidüüsist, imitorust või 1. Lülitage seade pealülitist välja. imivoolikust. 2. Tõmmake võrgupistik välja. 2. Vahetage fliisfilterkotti või paberfilterkotti (erivarus- Pärast iga käitust tus). 1. Tühjendage mahuti. 3. Puhastage peafiltrikorvi voolava vee all ja kuivata- 2.
Página 42
EL vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Kärcher masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal T 7/1 ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide eco!ef- asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- ficiency sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Página 44
Ierīces izslēgšana Sūkšanas turbīna nedarbojas 1. Pārbaudiet kontaktligzdu un strāvas padeves droši- 1. Izslēdziet ierīci ar galveno slēdzi. nātāju. 2. Atvienojiet tīkla spraudni. 2. Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla spraudni. Pēc katras lietošanas 3. Ieslēdziet ierīci. 1. iztukšojiet tvertni. Samazinās sūkšanas jauda 2.
Página 45
ES atbilstības deklarācija Tehniskie dati Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- Kärcher tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais T 7/1 modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- eco!effi- matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas ciency iekārtas uzbūvē, šī...
Página 46
Turinys Prietaiso aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... Aplinkos apsauga ..........Medžiaginis filtravimo maišelis Naudojimas laikantis nurodymų ......Siurbiamosios žarnos atvamzdis Prietaiso aprašymas ..........Siurbimo žarna Paruošimas ............Eksploatavimo pradžia ........Identifikacinė plokštelė Valdymas ............. Nešimo rankena Transportavimas..........Laikymas ............. Kabelio laikiklis Kasdienė...
Página 47
Valymo režimas Neveikia siurbimo turbina 1. Patikrinkite kištukinį lizdą ir ir elektros saugiklį. 1. Grindų valymo antgalio perjungiklį nustatykite į kie- 2. Patikrinkite įrenginio tinklo kabelį ir tinklo kištuką. tųjų paviršių arba kiliminės dangos valymo padėtį. 3. Įjunkite prietaisą. 2. Išvalykite. Siurbimo jėga silpnėja Įrenginio išjungimas 1.
Página 48
ES atitikties deklaracija Techniniai duomenys Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Kärcher konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka T 7/1 pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- eco!effi- gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis ciency nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios.
Página 49
Spis treści ● Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest do czyszczenia na sucho powierzchni podłogowych Ogólne wskazówki..........i ściennych. Ochrona środowiska..........● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem.
Página 50
Ustawianie siły ssania Urządzenie wyłącza się w trakcie pracy Silnik termoprotektora zadziałał 1. Wyregulować siłę ssania na regulatorze siły ssania 1. Wymienić worek z włókniny lub papierowy z filtra (bezstopniowo). (akcesoria specjalne). Tryb czyszczenia 2. Wymienić filtr ochronny silnika. 1. Ustawić przełącznik dyszy podłogowej na twardą 3.
Página 51
Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Kärcher dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji T 7/1 oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- eco!effi- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- ciency cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- Przyłącze elektryczne ją...
Página 52
Tartalom ● Ez az univerzális készülék padló- és falfelületek száraztisztítására alkalmas. Általános utasítások ..........● A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- Környezetvédelem..........lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Rendeltetésszerű alkalmazás ......dákban és bérleményekben történő használatra készült. A készülék leírása ..........Előkészítés ............
Página 53
A szívóerő beállítása A készülék üzem közben leáll A motor hővédő működésbe lépett 1. Szabályozza a szívóerőt a szívóerő szabályozón 1. Cserélje ki a vliesszűrő tasakot vagy papír porzsá- (fokozatmentesen változtatható). kot (külön tartozék). Tisztítóüzem 2. Cserélje ki a motorvédő szűrőt. 1.
Página 54
EU-megfelelőségi nyilatkozat Műszaki adatok Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- Kärcher se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- T 7/1 ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- eco!effi- irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- ciency telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez- tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét Elektromos csatlakozás veszti.
Página 55
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Rounový filtrační sáček Použití v souladu s určením ........ Sací hrdlo Popis přístroje ............. Sací hadice Příprava ............... Uvedení do provozu ..........Typový štítek Obsluha ............... Držadlo Přeprava.............. Skladování............
Página 56
Režim čištění Přístroj se vypíná během provozu Tepelný protektor motoru reaguje 1. Přepínač podlahové hubice postavte na tvrdou 1. Vyměňte rounový sáčkový filtr nebo papírový podlahu nebo kobercovou podlahu. sáčkový filtr (zvláštní příslušenství). 2. Proveďte čištění. 2. Vyměňte ochranný filtr motoru. Vypnutí...
Página 57
EU prohlášení o shodě Technické údaje Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě Kärcher svého provedení a druhu konstrukce, jakož i T 7/1 v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje eco!effi příslušným základním bezpečnostním a zdravotním ciency požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené...
Página 58
Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Filtračné vrecko z netkanej textílie Používanie v súlade s účelom ......Nasávacie hrdlo Popis prístroja ............. Nasávacia hadica Príprava ............... Uvedenie do prevádzky ........Typový štítok Obsluha ............... Držadlo Preprava..............
Página 59
Čistiaca prevádzka Prístroj sa počas prevádzky vypne Došlo k aktivácii tepelnej ochrany motora 1. Prepínač podlahovej hubice nastavte na tvrdú plo- 1. Vymeňte filtračné vrecko z netkanej textílie alebo chu alebo na kobercovú podlahu. papierové filtračné vrecko (špeciálne príslušen- 2. Vykonajte čistenie. stvo).
Página 60
EÚ vyhlásenie o zhode Technické údaje Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Kärcher dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- T 7/1 tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do eco!effi- prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a ciency zdravotným požiadavkám smerníc ES.
Página 61
Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ Zaščita okolja ............Filtrirna vrečka iz flisa Namenska uporaba ..........Sesalni nastavek Opis naprave ............Sesalna gibka cev Priprava ............... Zagon ..............Tipska ploščica Upravljanje ............Nosilni ročaj Transport ............. Skladiščenje ............Držalo za kabel Nega in vzdrževanje ..........
Página 62
Čiščenje Sesalna turbina ne deluje 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim 1. Talno šobo s preklopnim stikalom postavite na trdo tokom. podlago ali preprogasto talno oblogo. 2. Preverite omrežni kabel in omrežni vtič naprave. 2. Izvedite čiščenje. 3. Vklopite napravo. Izklop naprave Sesalna moč...
Página 63
Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Kärcher di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno T 7/1 dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede eco!effi- varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. ciency V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost.
Página 64
Cuprins ● Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, biro- Indicaţii generale ..........uri şi magazine de închiriere. Protecţia mediului..........Descrierea aparatului Utilizarea conform destinaţiei ......Figura A Descrierea aparatului .......... Pregătirea ............Sac filtrant din material textil Punerea în funcţiune ...........
Página 65
Operaţiune de curăţare Turbina de aspirare nu funcţionează 1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimentarea cu cu- 1. Setaţi comutatorul duzei pentru podea pe suprafaţa rent. rigidă sau pe mochetă. 2. Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea ale aparatu- 2.
Página 66
Declaraţie de conformitate UE Date tehnice Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- Kärcher respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi T 7/1 sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin eco!effi- proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- ciency mercializată...
Página 67
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........Zaštita okoliša ............. Flizelinska filtarska vrećica Namjenska uporaba ..........Usisni nastavak Opis uređaja ............Usisno crijevo Priprema.............. Puštanje u pogon ..........Natpisna pločica Rukovanje ............Ručka za nošenje Transport ............. Skladištenje ............Držač...
Página 68
Način rada čišćenja Usisna turbina ne radi 1. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja strujom. 1. Postavite prekidač podne mlaznice na tvrdu površi- 2. Provjerite mrežni kabel i strujni utikač uređaja. nu ili tepih. 3. Uključite uređaj. 2. Provedite čišćenje. Usisna snaga se smanjuje Isključivanje uređaja 1.
Página 69
EU izjava o sukladnosti Tehnički podaci Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Kärcher svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi T 7/1 stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim eco!effi- sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U ciency slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
Página 70
Sadržaj ● Ovaj uređaj je pogodan za profesionalnu upotrebu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, Opšte napomene..........radnjama, kancelarijama i prostorima za Zaštita životne sredine ........iznajmljivanje. Namenska upotreba ..........Opis uređaja Opis uređaja ............Slika A Priprema.............. Puštanje u pogon ..........Flizelinska filterska vrećica Rukovanje ............
Página 71
Podešavanje usisne snage Uređaj se isključuje tokom rada Aktivirala se termička zaštita motora 1. Usisnu snagu regulisati na regulatoru usisne snage 1. Zamenite flizelinsku ili papirnu filtersku vrećicu (kontinualno). (poseban pribor). Pogon čišćenja 2. Zamenite filter za zaštitu motora. 1. Prekidač za prebacivanje podnog nastavka 3.
Página 72
EU izjava o usklađenosti Tehnički podaci Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u Kärcher nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao T 7/1 i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim eco!effi osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU ciency direktiva.
Página 73
Περιεχόμενα ● Αυτή ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης προορίζεται για τον ξηρό καθαρισμό δαπέδων και τοίχων. Γενικές υποδείξεις..........● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική Προστασία του περιβάλλοντος ......χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Προβλεπόμενη χρήση ......... εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιάσεως.
Página 74
Χειρισμός Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ενεργοποίηση συσκευής Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 1. Συνδέστε το φις ρεύματος. Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που 2. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από τον γενικό διαρρέονται από ρεύμα διακόπτη. Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Ρύθμιση ισχύος αναρρόφησης Αποσυνδέστε...
Página 75
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Τεχνικά στοιχεία Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια Kärcher ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και T 7/1 απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. eco!effi Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ciency ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Ηλεκτρική...
Página 76
Содержание ВНИМАНИЕ Повреждение устройства Общие указания..........Короткое замыкание из-за высокой влажности Защита окружающей среды ......Использовать и хранить устройство только в Использование по назначению......помещении. Описание устройства ........● Данный универсальный пылесос предназначен Подготовка............для сухой чистки поверхностей пола и стен. ●...
Página 77
Установка фильтр-мешка Очистка фильтрующего элемента 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. ВНИМАНИЕ 2. Извлечь фильтрующий элемент. Опасность из-за мокрого фильтрующего 3. Подсоединить фильтровальный пакет из элемента нетканого материала или бумажный Опасность повреждения устройства фильтровальный пакет (специальные Никогда не вставлять мокрый фильтрующий принадлежности).
Página 78
Декларация о соответствии Сервисная служба стандартам ЕС Если неисправность не удается устранить, устройство необходимо отправить на проверку в Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и сервисную службу. исполнение указанной ниже машины отвечают Гарантия соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых В...
Página 79
Технические характеристики Зміст Загальні вказівки..........Kärcher Охорона довкілля ..........T 7/1 Використання за призначенням ....... eco!effi ciency Опис пристрою ..........Підготовка ............Электрическое подключение Введення в експлуатацію........Напряжение сети 220-240 Керування............Фаза Транспортування ..........Частота сети 50-60 Зберігання ............Догляд та технічне обслуговування ....Класс...
Página 80
Керування ● Цей універсальний пилосос призначений для вологого та сухого очищення підлоги і стін. Увімкнення пристрою ● Цей пристрій придатний для професійного використання, наприклад, в готелях, школах, 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. лікарнях, фабриках, магазинах, офісах і бюро з 2.
Página 81
Допомога в разі несправностей Додаткову інформацію про гарантію (за наявності) можна знайти в області сервісного обслуговування НЕБЕЗПЕКА місцевого вебсайту Kärcher у розділі Небезпека ураження електричним струмом «Завантаження». Травми в результаті торкання струмоведучих Приладдя та запасні деталі частин Вимкнути пристрій. Слід використовувати лише оригінальне приладдя Витягти...
Página 82
Технічні характеристики Съдържание Общи указания ..........Kärcher Защита на околната среда ....... T 7/1 Употреба по предназначение ......eco!effi ciency Описание на уреда..........Подготовка ............Електричне підключення Пускане в експлоатация ........Напруга мережі 220-240 Обслужване ............Фаза Транспортиране ..........Частота мережі 50-60 Съхранение............
Página 83
4. Поставете кошничката на главния филтър. ВНИМАНИЕ 5. Поставете и блокирайте всмукателната глава. Повреда на уреда Късо съединение поради висока влажност на Обслужване въздуха Включване на уреда Използвайте и съхранявайте уреда само във вътрешни помещения. 1. Включете щепсела. ● Тази универсална прахосмукачка е 2.
Página 84
Смяна на защитния филтър на двигателя към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. (Адрес, вж. задната страна) 2. Извадете защитния филтър на двигателя. Допълнителна гаранционна информация (ако има 3. Поставете нов защитен филтър на двигателя. такава) можете...
Página 85
Технически данни Kärcher T 7/1 eco!effi ciency Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 Клас защита Номинална консумирана мощност Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 18,5 (mbar) (185) Размери и тегла Дължина...
Página 88
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.