Página 2
T 7/1 Classic ProT 200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652870 10/14...
Página 4
T 7/1 Classic T 7/1 Classic 1.527-180.0 ProT 200 “Click” “Click”...
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
Motorschutzfilter austauschen Staubaustritt beim Saugen Saugkopf entriegeln und abnehmen. Vliesfiltertüte wechseln. Motorschutzfilter entnehmen. Sitz der Vliesfiltertüte kontrollieren. Neuen Motorschutzfilter einsetzen. Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset- zen. Hilfe bei Störungen ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2014/09/01...
Please read and comply with Danger or hazard levels these original instructions prior DANGER to the initial operation of your appliance and Immediate danger that can cause severe store them for later use or subsequent own- injury or even death. ers.
Device elements Cleaning operations Not 1.527-180.0: 1 Fleece filter bag Set the selection switch of the floor noz- 2 Suction support zle to hard surface or carpet. 3 Suction hose ProT 200 only: 4 Nameplate Regulate the suction force on the suc- 5 Carrying handle tion force regulator (continuous).
Replace motor protection filter Dust comes out while vacuuming Release and remove the suction head. Replace fleece filter bag. Remove the motor protection filter. Check the fleece filter bag. Insert new motor protection filter. Insert/lock the suction head correctly. ...
Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
– Uniquement 1.527-180.0 : Utilisation La buse pour sol fournie n'est pas adap- tée à une utilisation sur tapis. Mettre l'appareil en marche – Cet appareil convient à un usage pro- Brancher la fiche secteur. fessionnel, par ex. pour le nettoyage de ...
Entretien et maintenance La force d'aspiration diminue Déboucher la buse d'aspiration, le DANGER tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- Avant d'effectuer tout type de travaux sur ration. l'appareil, le mettre hors service et débran- Remplacer le sac filtrant en feutre. cher la fiche électrique.
5.966-384 Accessoires et pièces de rechange Les soussignés agissent sur ordre et sur – Utiliser uniquement des accessoires et procuration de la Direction commerciale. des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait Head of Approbation de l’appareil.
Avvertenze sui contenuti (REACH) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
Parti dell'apparecchio Modalità pulizia Non 1.527-180.0: 1 Sacchetto filtro plissettato Impostare il commutatore della boc- 2 Raccordo di aspirazione chetta per pavimenti su Superficie dura 3 Tubo flessibile di aspirazione o Tappeto. 4 Targhetta Solo ProT 200: 5 Maniglia trasporto Regolare la forza di aspirazione sul re- 6 Portatubo golatore di potenza aspirazione (conti-...
ATTENZIONE Fuoriuscita di polvere durante Rischio di danneggiamento. Il cesto del fil- l'aspirazione tro principale non deve essere inserito mai Cambiare il sacchetto filtro a vello. bagnato. Controllare la sede del sacchetto filtro Sostituire il filtro protezione motore plissettato.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Con la presente si dichiara che la macchina Tel.: +49 7195 14-0 qui di seguito indicata, in base alla sua con- Fax: +49 7195 14-2212 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
– Enkel 1.527-180,0: Bediening De meegeleverde vloersproeier is niet geschikt voor gebruik op tapijten. Apparaat inschakelen – Dit apparaat is geschikt voor bedrijfsge- Steek de netstekker in de contactdoos. bruik, bijv. voor reiniging van gebouwen Schakel het apparaat aan de hoofd- (bureaus, hotels etc.), handwerkslieden schakelaar in.
Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. Onderhoud Kapotte zuigslang vervangen. GEVAAR Motorbeschermingsfilter vervangen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Er ontsnapt stof bij het zuigen het apparaat uitschakelen en de netstekker Vervang de vliesfilterzak. uittrekken. Controleer de positie van de vliesfilter- Hoofdfilterkorf reinigen zak.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
– Solo 1.527-180.0: Manejo La boquilla adjunta no es apta para ser usada en alfombras. Conexión del aparato – Este aparato es apto para el uso indus- Enchufe la clavija de red. trial, p.ej. limpieza de edificios (oficinas, Conectar el aparato con el interruptor hoteles etc.) para artesanos en obras, principal.
Cambiar el tubo de absorción defectuo- Limpiar la cesta filtrante principal Limpiar la cesta filtrante principal (lava- Cambiar el filtro protector del motor. ble) con agua corriente si es necesario. Pérdida de polvo durante la CUIDADO aspiración ¡Peligro de daños en la instalación! No co- ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Por la presente declaramos que la máqui- Tele.: +49 7195 14-0 na designada a continuación cumple, tanto Fax: +49 7195 14-2212 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta Winnenden, 2014/09/01 por nosotros, las normas básicas de segu-...
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
– Apenas 1.527-180.0: Manuseamento O bico para pavimentos, incluído no vo- lume de fornecimento, não é adequado Ligar a máquina para ser utilizado em tapetes. Ligar a ficha de rede. – Este aparelho é adequado para o uso in- ...
Limpar o cesto do filtro principal Durante a aspiração sai pó Se necessário, limpar o cesto do filtro Substituir o saco de filtro de velo. Controlar o assento do saco de filtro de principal (lavável) sob água corrente. ADVERTÊNCIA velo.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Declaramos que a máquina a seguir desig- Tel.: +49 7195 14-0 nada corresponde às exigências de segu- Fax: +49 7195 14-2212 rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Classe de protecção...
Henvisninger til indholdsstoffer Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sugning Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Udskift stoffilterposen. det af. Fjerne motorbeskyttelsesfiltret. Kontroller papirfilterposens placering. Sæt et nyt motorbeskyttelsesfilter i. Korrekt påsætning/lukning af sugeho- Sæt sugehovedet på og lås det fast. vedet.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 overensstemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Tlf.: +49 7195 14-0 te maskine i design og konstruktion og i den Fax: +49 7195 14-2212 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Winnenden, 2014/09/01 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for For en umiddelbar truende fare som kan senere bruk eller for overlevering til neste føre til store personskader eller til død. eier.
Skifte motorvernfilter Støvutslipp ved suging Avlås og ta av sugehodet. Skifte fleece-filterpose. Ta ut motorvernfilter. Kontroller festet til fleecefilterposen. Sett inn nytt motorvernfilter. Sett sugehodet riktig på eller lås det. Sett på sugehodet og lås det. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-samsvarserklæring Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- 71364 Winnenden (Germany) enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Tlf: +49 7195 14-0 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Faks: +49 7195 14-2212 rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss.
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
Byta motorskyddsfilter Damm tränger ut under sugning Lossa spärr på sughuvudet och ta av Byt fiberfilterpåse. Kontrollera att filterpåsen sitter rätt. det. Ta ur motorskyddsfilter. Sätt på sughuvudet/spärra ordentligt. Sätt i nytt motorskyddsfilter. Sätt i oskadad huvudfilterkorg. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2014/09/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
Tekniska data T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm Längd x Bredd x Höjd...
Página 55
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
Laitteen osat Puhdistaminen Ei 1.527-180.0: 1 Kuitumattosuodatinpussi Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 2 Imukaulus asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 3 Imuletku Vain ProT 200: 4 Tyyppikilpi Säädä imuteho imuvoimasäätimellä 5 Kantokahva (portaaton). 6 Letkunpidin Suorita puhdistus. 7 Johdon pidike 8 Verkkokaapeli Laitteen kytkeminen pois päältä...
Moottorin suojasuodattimen vaihto Pöly pääsee ulos imuvaiheessa Vapauta imupää lukituksesta, poista Vaihda kuitusuodatinpussi. Tarkasta kuitusuodatinpussin istuvuus. imupää. Poista moottorinsuojasuodatin. Aseta/lukitse imupää oikein paikalleen. Aseta uusi moottorin suojasuodatin pai- Vaihda tilalle ehjä pääsuodatinkori. Aseta moottorinsuojasuodatin oikein kalleen.
Página 58
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 standardinmukaisuustodistus 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Puh.: +49 7195 14-0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Faksi: +49 7195 14-2212 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Winnenden, 2014/09/01 muksia.
Tekniset tiedot T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus...
Página 60
Ń π Ńłńł ń Ńυ- πα ŃυŃ łυ πł υ Ń łυ Ńα α π ń φ , Ł α- α α υ Ń α υ , ńα π α Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł α π πł α łńαφ ńα...
Página 61
π łń Ńńł ń α ń υ υ φ - – 1.527-180.0: Ńυ Łłυń α φ Ń Łαπ Ł υ Łł ń υ. ł α αń α Ń Ńł ń π ńł . π łń Ńńł α αŃφα Ńńł α π ...
Página 62
Φ ń Łα α Ńυ ń Ń Η ń υ π α α α φ Ń Łł ł ń υ ł ΚΙΝ ΥΝΟΣ Ȏ ńł ń π α α ń αŃφ ł α ń Π απ ł ń ł αŃ...
Página 63
Ȏ Ń 2011/65/EE 2009/125/E ł ł α Ń υ ł Ń Ȏφα Ń ńα ł α Ń α π ńυ- π υ ł Ł α απ ń α Ł α łńα α πα α π Ń π Ńł . ȋ α α EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 υ...
Página 64
łχ χα α ń Ńń T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Ń ł ń Ł ń υ 220-240 220-240 220-240 υ ń ńα 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Χ ń ń ńα Ł υ Ń ń ńα α α ( π...
Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- neden olan direkt bir tehlike için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. UYARI –...
Motor koruma filtresinin Emme sırasında dışarı toz çıkıyor değiştirilmesi Elyaf filtre torbasını değiştirin. Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Elyaf filtre torbasının oturmasını kontrol çıkartın. edin. Süpürme kafasını doğru şekilde otur- Motor koruma filtresini çıkartın. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2014/09/01...
Teknik Bilgiler T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Koruma sınıfı...
Página 74
З S. Reiser Е Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/09/01 ь Е . 1.527-xxx Е 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2011/65/ЕC 2009/125/Е EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69...
Página 75
T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 220-240 220-240 220-240 Ч 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Е ь К ) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) К (C-DN/C-ID) 375 x 285 x 375 x 285 x 375 x 285 x °C...
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
Készülék elemek Tisztítási üzemmód 1.527-180.0 nem: 1 Textil porzsák A szívófej átkapcsolóját kemény felület- 2 Szívótámasztékok re vagy szőnyegpadlóra állítani. 3 Szívótömlő Csak ProT 200: 4 Típustábla A szívóerőt a szívásszabályozón ke- 5 Fogantyú resztül beállítani (fokozatmentes). 6 Tömlő tartó ...
Motorvédő szűrő cseréje Porszívózásnál por áramlik ki Oldja ki és vegye le szívófejet. A textil porzsákot kicserélni. Vegye ki a motorvédő szűrőjét. Ellenőrizze, hogy a textil porzsák a he- Az új motorvédő szűrőt behelyezni. lyén van-e. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
PĮed prvním použitím svého za- Stupně nebezpečí Įízení si pĮečtěte tento původní NEBEZPEČÍ návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k tele.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, pĮíslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/09/01...
Technické údaje T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Ochranná tĮída PĮípojka sací...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
Čiščenje Elementi naprave Ne 1.527-180.0: 1 Filtrska vrečka iz koprene Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 2 Sesalni nastavek površino ali tekstilne talne obloge. 3 Gibka sesalna cev Le ProT 200: 4 Tipska tablica Regulirajte sesalno moč z regulatorjem 5 Nosilni ročaj sesalne moči (brezstopenjski).
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają cen- dzenia należy przeczytać orygi- ne surowce wtórne, które powinny nalną instrukcję obsługi, postępować we- być oddawane do utylizacji. Aku- dług jej wskazań i zachować ją do później- mulatory, olej i tym podobne sub- szego wykorzystania lub dla następnego stancje nie powinny przedostać...
– Tylko 1.527-180.0: Obsługa Dołączona dysza do podłóg nie nadaje się do użytku na dywanach. Włączenie urządzenia – To urządzenie przeznaczone jest do Podłączyć urządzenie do zasilania. zastosowania profesjonalnego, np. Włączyć urządzenie za pomocą wy- przy czyszczeniu budynków (biur, hoteli łącznika głównego.
Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- NIEBEZPIECZEŃSTWO cej lub wężyka do zasysania. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Wymienić worek włókninowy. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod dzenie i odłączyć...
5.966-384 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. – Stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne Head of Approbation gwarantują bezpieczną i bezusterkową Pełnomocnik dokumentacji: pracę urządzenia. S.
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
– Numai 1.527-180.0: Utilizarea Duza de podea inclusă în pachetul de li- vrare nu este potrivită pentru utilizare la Pornirea aparatului podele dure. Introduceţi ştecherul în priză. – Acest aparat este adecvat pentru uz Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin- profesional, putând fi folosit de ex.
Curăţarea sacului principal de Puterea de aspirare scade filtrare Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de Curăţaţi, dacă este necesar, sacul prin- aspirare. Schimbaţi sacul de filtrare din material cipal de filtrare (lavabil) sub apă curen- tă. textil. ...
Accesorii şi piese de schimb 5.966-384 – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- de schimb agreate de către producător. puternicirea conducerii societăţii. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
Režim prevádzky Čistenie Prvky prístroja Nie 1 527-180.0: 1 Tkaninová filtračná vložka Prepínač trysky na podlahu nastavte na 2 Sacie hrdlo tvrdú plochu alebo koberec. 3 Sacia hadica Iba ProT 200: 4 Výrobný štítok Na regulátore sily vysávania nastavte 5 Rukovät' na prenášanie silu vysávania (plynulé...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- Winnenden, 2014/09/01 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
Technické údaje T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/ C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne OPASNOST upute, postupajte prema njima i sačuvajte Za neposredno prijeteću opasnost koja za ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. –...
Čišćenje Sastavni dijelovi uređaja Ne 1.527- 180.0: 1 Vunena filtarska vrećica Prebacite preklopnik podnog nastavka 2 Nastavak za usis na usisavanje tvrdih površina ili sagova. 3 Usisno crijevo Samo ProT 200: 4 Natpisna pločica Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru 5 Rukohvat (nestupnjevano).
Zamjena filtra za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja Otkvačite i skinite usisnu glavu. Izvadite filtar za zaštitu motora. Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu. Umetnite novi filtar za zaštitu motora. Provjerite dosjed flizelinske filtarske Postavite i pričvrstite usisnu glavu. vrećice.
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/...
Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
Čišćenje Sastavni delovi uređaja Ne 1.527-180.0: 1 Vunena filterska vrećica Prebacite prekidač podnog nastavka na 2 Usisni nastavak usisavanje tvrde površine ili tepiha. 3 Usisno crevo Samo ProT 200: 4 Natpisna pločica Regulišite usisnu silu na regulatoru 5 Ručka za nošenje (kontinualno).
Zamena filtera za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja Odglavite i skinite usisnu glavu. Izvadite filter za zaštitu motora. Zamenite flizelinsku filtersku vrećicu. Umetnite novi filter za zaštitu motora. Proverite položaj flizelinske filterske Postavite i pričvrstite usisnu glavu. vrećice.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2014/09/01...
Página 119
– 666/2013 5.966-384 – – Head of Approbation www.kaercher.com S. Reiser Е Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/09/01 Е . 1.527-xxx Е : 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/Е...
Página 120
T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 220-240 220-240 220-240 Ч 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 К kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) К ІІ (C-DN/C-ID) 375 x 285 x 375 x 285 x 375 x 285 x °C...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kaasa raskeid kehavigastusi või surma. või uue omaniku tarbeks alles. HOIATUS – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja Avage imemispea lukk ja eemaldage Vahetage välja fliisist filtrikott. Kontrollige fliisist filtrikoti asendit. see. Võtke mootorikaitsefilter ära. Pange imipea õigesti kohale ja lukusta- Pange kohale uus mootori kaitsefilter. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Faks: +49 7195 14-2212 sioonilt EÜ...
Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
Aparāta elementi Tīrīšana Nav 1.527-180.0: 1 Flīsa filtra maisiņš Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 2 Sūkšanas uzgalis uz cietu virsmu vai uz paklāju. 3 Sūkšanas šļūtene Tikai ProT 200: 4 Datu plāksnīte Ar sūkšanas jaudas regulatoru noregu- 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai lējiet sūkšanas jaudu (bezpakāpju).
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
Techniniai duomenys T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tinklo Džtampa 220-240 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Apsaugos klasė...
Página 136
ь ь ь ь ь ь є – ь ’ № 5.956- ь 249. І – (REACH) ь www.kaercher.com/REACH ь ь – ϡϙϕϙϛϣϙКА Д ь є ь З ь ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ ....UK Д...
Página 137
ь З ь – 1.527-180.0: ь ь ь є ь , ь – ь ь ь . .), ь Е Е ь ь ь ь 4 З ь 1.527-180.0: ь ь ь ProT 200: ь...
Página 138
ь З ϢϕϙϤϙϚϡϢ З Н 30-40 ь! П ь є ь є ь ь ь ϡϙϕϙϛϣϙКА Д ь- З ь ь З ь ь ь ь ь ь ь є ь ) ь...
Página 139
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ь EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 є- EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 ь EN 50581 EN 60312: 2013 ь З ь З 666/2013 ь ь ь...
Página 140
T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 ь 220-240 220-240 220-240 Ч 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 ь К ь ь ) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) К 'є DN/C-ID) 375 x 285 x 375 x 285 x 375 x 285 x ь...