5.2.2. Aplique agua jabonosa en todas las conexiones y juntas del aparato y allí donde pueda sospecharse de la presencia de fugas.
Aparecerán burbujas en los puntos de fuga. Si sospecha o le consta que hay fugas en el aparato (olor a gas), no lo encienda.
5.2.3. Se pueden aplicar las medidas siguientes:
• Cambio de la junta tórica.
• Sustituya/apriete la manguera al tubo de precalentamiento con ayuda de una llave fija de 10 mm. Si la manguera se afloja,
enrósquela manualmente hasta llegar al tope más 30° (=3-4 Nm) adicionales. No use como palanca el tubo de
precalentamiento (1 en la figura 6) en su integridad, ya que podría dañarlo. Sujete el extremo del tubo con unos alicates
(ver figura 8).
5.2.4 Compruebe siempre la posible presencia de fugas conforme a 5.2 y el paso 5.2.2. después del servicio y antes de la utilización.
5.3
LLAMA DÉBIL O AUSENTE
Las temperaturas frías (por debajo de 0 °C) pueden reducir el rendimiento del quemador. Utilice el cartucho de gas fabricado
para uso en invierno.
5.3.1 Verifique que haya gas dentro del cartucho agitándolo y comprobando si se aprecia un sonido de chapoteo.
5.3.2 Compruebe que la válvula esté correctamente acoplada al cartucho de gas y abierta (ver 3.5-3.6)
Si el problema persiste, es posible que el surtidor se encuentre obstruido.
5.4
JET OBSTRUIDO
5.4.1 Asegúrese de que no haya ninguna pieza caliente.
5.4.2 Cierre por completo la válvula girando la perilla y desenrosque a continuación el cartucho.
5.4.3 Desenrosque la sección superior del quemador (4 en la figura 6). Sujete el tubo mezclador (4A en la figura 6) con unos alicates
para un mejor agarre. No dañe los orificios del tubo mezclador. No use nunca como palanca el tubo de precalentamiento (1 en
la figura 6) en su integridad.
5.4.4 Desenrosque el surtidor (5 en la figura 6) de la válvula con una llave fija de 8 mm. Sujete con unos alicates la carcasa o el
extremo del tubo de precalentamiento más próximo a la carcasa (ver figura 7).
5.4.5 Limpie el surtidor soplando a través del pequeño orificio delantero. No utilice un dispositivo de recogida de tamaño incorrecto ni
ningún tipo de pasador, etc., para limpiar el surtidor. Si lo hace, podría dañar el orificio y comprometer la seguridad del aparato.
5.4.6 Vuelva a colocar el surtidor y atorníllelo firmemente. A fin de garantizar la estanqueidad del gas, apriete hasta el tope más 30°
(=3-4 Nm) adicionales. Sujete con unos alicates el extremo del tubo de precalentamiento más próximo a la carcasa (ver figura 7).
5.4.7 Recoloque la parte superior del quemador y apriete manualmente.
MÅ KUN BRUKES UTENDØRS!
1
.
PRODUKTINFORMASJON
1.1. Denne enheten skal kun brukes utendørs og i kombinasjon med et av de godkjente Trangia-produktene: Gassbrenner
25, gassbrenner 27 og Trangia Triangle gassbrenner. Trangia Triangle må plasseres på et ikke-brennbart underlag. Se figur og
tabell 1-3.
1.2. Denne enheten skal kun brukes med gjengede gasspatroner iht. EN 417 som inneholder propan/butan-eller propan/isobutang
assblanding, som Primus 2202XX, 2206XX og 2207XX. Det kan være farlig å forsøke å kople til andre typer gasspatroner.
1.3. Gassforbruk: 192 g/h / 7850 BTU/h / 2,3 kW. Dysestørrelse: 0,36 mm.
2.
SIKKERHET
2.1. VIKTIG: Les denne bruksanvisningen nøye for å gjøre deg kjent med enheten før du kopler den til gasspatronen eller
gassflasken. Ta vare på denne bruksanvisningen til fremtidig bruk.
2.2. Stormkjøkkenet og gasspatronen skal alltid stå på et plant underlag. Enheten skal brukes utendørs med godkjente Trangia-gass
brennere beskrevet på figur og tabell 1-3.
2.3. Ikke bruk enheten dersom den har skadde eller slitte pakninger. Ikke bruk en enhet som lekker, er skadd eller ikke fungerer som
den skal.
2.4. Enheten skal brukes på avstand fra brennbare materialer, væsker og gasser.
2.5. Flytt aldri en enhet som er tent.
2.6. Pass på at kokekar og panner ikke tørrkoker. Det kan skade stormkjøkkenet.
2.7. Unngå å vri eller tvinne den fleksible slangen.
2.8. Sørg for at det er god avstand til brennbare materialer. Minimumsavstand til tak er 500 mm og til vegg 250 mm.
2.9. ADVARSEL: Ikke la denne enheten være uten tilsyn når den er i bruk. Tilgjengelige deler kan bli svært varme. Hold barn og
kjæledyr unna enheten til enhver tid.
2.10. Bruk håndtaket ved håndtering av varme deler for å unngå brannskader. Unngå å la håndtaket bli sittende på kokekaret eller
stekepannen under bruk, da det kan bli varmt.
2.11. Enheten må håndteres med forsiktighet. Ikke la den falle ned på bakken.
3.
MONTERING OG BRUK
3.1. Les og følg sikkerhetsanvisningene under punkt 2.
3.2. Sett gassbrenneren i stormkjøkkenet og før slangen gjennom tilhørende hull på siden. Begge sider av holderen skal
smette på plass og ligge parallelt med vindskjermen, se figur 4.
3.3. Påse at ventilen er stengt ved å skru knotten med urviseren til anslag.
3.4. Kontroller at pakningene (mellom enheten og gasspatronen) er på plass og i god stand før gasspatronen tilkoples, se 6C
på figur 6. Kople til gasspatronen utendørs, på god avstand fra andre mennesker og åpen ild.
3.5. Sørg for at patronen er oppreist når den koples til ventilen og når den er i bruk.
3.6. Skru inn patronen i ventilen inntil den ligger tett an mot ventilens O-ring og det ikke høres noen hvesende lyd. Skru godt fast for
hånd. Ikke skru for hardt til, da det kan skade patronen, ventilen og/eller O-ringen.
3.7. Hvis enheter lekker (det lukter gass), flytt den utendørs omgående til et godt ventilert sted uten åpen ild, der lekkasjen kan
påvises og utbedres. Hvis du vil se etter lekkasje på enheten din, må du gjøre det utendørs. Ikke forsøk å påvise lekkasjer med
åpen ild, bruk såpevann.
3.8. Kontroller at kokeapparatet er plassert på et stabilt, plant underlag,og påse at slangen er strukket helt ut. Plasser patronen på
et fast, plant underlag på avstand fra kokeapparatets varme. Lufthullene i vindskjermen skal være vendt mot vinden for å unngå
overoppheting.
3.9. Åpne ventilen ved å vri reguleringsknappen mot urviseren og tenn kokeapparatet umiddelbart på oversiden av brenneren. Bruk
egnet utstyr til å tenne brenneren (f.eks. fyrstikk eller tennstål). Hvis den ikke tenner innen 3 sekunder, stenger du for gassen,
venter 5 sekunder og prøver på nytt. Denne prosedyren er viktig for å unngå eksplosjonsfare.
3.10. Juster varmen ved å vri på reguleringsknappen.
4.
SLÅ AV OG BYTTE GASSPATRON
Denne enheten samsvarer med EN 521:2019
25