Descargar Imprimir esta página
Rothenberger RO BC 18 AMPShare Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para RO BC 18 AMPShare:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RO BC 18 AMPShare
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
rothenberger.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rothenberger RO BC 18 AMPShare

  • Página 1 RO BC 18 AMPShare EN Instructions for use FR Instruction d’utilisation ES Instrucciones de uso rothenberger.com...
  • Página 2 AMPShare Battery BAT612 RO BP18/2 AMPShare US 1000003869 GBA18V40 RO BP18/4 ProCORE AMPShare US 1000003870 GBA18V80 RO BP18/8 ProCORE AMPShare US 1000003871 Charger art. no. identical AMPShare Charger RO BC 18 AMPShare US 1000003868 GAL 18V-40 fig. charger and battery similar...
  • Página 3 Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad RO BC 18 AMPShare US Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Página 4 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 5 Li-ion battery recycling and semble the battery or disposal bans/restrictions in your area, or remove any component projecting from return your batteries to a Rothenberger the battery terminals. Fire or injury may Service Center for recycling. Rothenberger result. Prior to disposal, protect exposed Corporation’s involvement in this program...
  • Página 6 The extension cord is properly wired and in good electrical condition. Note: Use of chargers or battery packs not The wire size is large enough for AC sold by Rothenberger will void the warranty. ampere rating of charger as specified below: Length of ▶...
  • Página 7 • Consult the dealer or an experienced empty, the tool is switched off by means of a protective circuit. radio/TV technician for help. The battery is supplied partially charged. Completely charge the battery before using ▶ Electronic Cell Protection your cordless power tool for the first time. (ECP) The lithium ion battery can be charged at any time, without reducing its service life.
  • Página 8 Charging Battery Pack Plug charger cord into your standard power process. Charging (Fast or long Life outlet. Charging Mode) is only possible when the temperature range of the battery pack is With no battery pack inserted, the between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). charger’s green indicator light will go ON.
  • Página 9 Wall Mounting IG. 2 2.84" (72mm) Read instructions of the The charger can be mounted to a wall using drill driver and the wall mounting slots 5 (Fig. 2). mounting hardware prior to drilling hole. Locate mounting area on the wall. Note: The consumer is responsible for Mark two points on a vertical line damage or injury caused by incorrect...
  • Página 10 Limited Warranty of Rothenberger Portable and Benchtop Power Tools ROTHENBERGER (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Rothenberger portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. Seller’s sole obligation and your exclusive remedy under...
  • Página 11 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 12 N’ouvrez jamais le chargeur de piles ou le plates et non inflammables, et à distance bloc-piles vous-même ; apportez-le dans de tous matériaux inflammables, lorsque un centre de service usine Rothenberger vous rechargez le bloc-piles. De la ou chez un réparateur qualifié n’utilisant moquette et d’autres surfaces que des pièces de rechange d’origine.
  • Página 13 États-Unis), qui se trouve sur les piles au lithium-ion (Li-ion) indique ▶ Remarques importantes que Rothenberger Corporation participe concernant la charge volontairement à un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles De même, le chargeur n’est destiné...
  • Página 14 : • Changer l'orientation de l'antenne de Remarque : L’utilisation de chargeurs ou réception ou la placer à un autre de bloc-piles non vendus par Rothenberger endroit. annule la garantie. • Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
  • Página 15 Description fonctionnelle et spécifications Bloc-piles Chargeur Indicateur d'erreur (témoin rouge) Indicateur de charge (témoin vert) Fentes pour montage sur le mur IG. 1 chargeur Tension d’entrée du 120 V 60 Hz chargera unique- chargeur ment les piles suivantes : voir sur la couverture A Overview Courant de charge des piles 4.0A AMPShare Piles...
  • Página 16 Charge du bloc-piles Branchez le cordon d’alimentation du quand la plage de température du bloc- chargeur dans votre prise de courant piles est comprise entre 32° F (O° C) et standard. 113° F (45° C). Si le bloc-piles 1 n’est pas inséré, le voyant Dès que le bloc-piles aura atteint la plage lumineux vert du chargeur 4 s’allumera.
  • Página 17 Montage sur le mur IG. 2 2.84" (72mm) Lisez conçu pour n’être monté que sur des instructions surfaces verticales. Une installation pour la perceuse-visseuse et pour le incorrecte pourrait causer des dommages matériel de montage avant de percer un aux biens ou des blessures. trou.
  • Página 18 Garantie limitée des outils électriques portatifs et d'établi Rothenberger Rothenberger (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi Rothenberger seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette...
  • Página 19 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 20 14. No utilice un aditamento no recomen- ni el cargador. Contacte inmediatamente a dado o no vendido por Rothenberger. La servicio al cliente. utilización de aditamentos no 9. Asegúrese de que el cable de recomendados puede causar descargas alimentación esté...
  • Página 21 Rothenberger en este programa es parte de baterías se está acercando al final de nuestro compromiso hacia preservar su vida y que debe ser sustituido. nuestro medio ambiente y conservar Recuerde desenchufar el cargador nuestros recursos naturales.”...
  • Página 22 Nota: La utilización de cargadores o la interferencia tomando una o más de las paquetes de batería no vendidos por medidas siguientes: Rothenberger anulará la garantía. • Reoriente o reubique la antena receptora. ▶ Aviso de precaución de la FCC: •...
  • Página 23 Descripción funcional y especificaciones Paquete de baterías Cargador Indicador de error (luz roja) Indicador de carga (luz verde) Ranuras de montaje en la pared IG. 1 Este cargador Baterías Tiempo de carga aproximado cargará solamente AMPShare hasta la capacidad máxima las baterías siguientes: 100% ver en portada A Overview...
  • Página 24 Carga del paquete de baterías Enchufe el cable del cargador en un duración) sólo es posible cuando el tomacorriente estándar. intervalo de temperatura del paquete de batería está entre 32 °F (0 °C) y 113 °F Si el paquete de batería no está insertado, (45 °C).
  • Página 25 Montaje en pared IG. 2 2.84" (72mm) Lea las instruc- superficies verticales. Es posible que una ciones instalación incorrecta cause daños taladro atornillador y los herrajes de materiales o lesiones corporales. montaje antes de taladrar el agujero. Nota: El consumidor es responsable de los El cargador se puede montar en una pared daños o las lesiones que una instalación utilizando las ranuras de montaje en pared...
  • Página 26 Rothenberger ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco Rothenberger estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. L UNIC OBLIG CION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...