Resumen de contenidos para Daikin VRV 5-S RXYSA8AMY1B
Página 1
Guía de referencia para el instalador y el usuario Sistema de aire acondicionado VRV 5-S RXYSA8AMY1B RXYSA10AMY1B RXYSA12AMY1B...
Página 2
Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Acerca de este documento Significado de los símbolos y advertencias........................2 Precauciones generales de seguridad Para el instalador................................2.1.1 General................................2.1.2 Lugar de instalación ............................2.1.3 Refrigerante — en caso de R410A o R32 ...................... 2.1.4 Sistema eléctrico............................
Página 3
Tabla de contenidos 10.2.4 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con la configuración establecida ....... 10.2.5 Síntoma: La dirección del ventilador no se corresponde con la configuración establecida ......10.2.6 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior)................10.2.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior)..........
Página 4
Tabla de contenidos 18.1.2 Material de la tubería de refrigerante ......................18.1.3 Aislamiento de la tubería de agua......................... 18.1.4 Cómo seleccionar el tamaño de la tubería....................18.1.5 Selección de kits de ramificación de refrigerante..................18.1.6 Limitaciones de instalación..........................18.1.7 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante............... 18.2 Conexión de las tuberías de refrigerante ........................
Página 5
Tabla de contenidos 22.6.2 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la prueba de funcionamiento ......159 22.7 Cómo realizar una prueba de interconexión entre la unidad SV y la unidad interior ..........159 22.8 Operación de la unidad ..............................162 23 Entrega al usuario 24 Mantenimiento y servicio técnico 24.1...
Página 6
La última revisión de la documentación suministrada está publicada en el sitio web regional de Daikin y está disponible a través de su distribuidor. Las instrucciones originales están redactadas en inglés. Las instrucciones en los demás idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Página 7
Acerca de este documento ADVERTENCIA Indica una situación que podría provocar la muerte o heridas graves. ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable. PRECAUCIÓN Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que podría provocar daños a los equipos o a la propiedad.
Página 8
Utilizar SOLO accesorios, equipos opcionales y piezas de repuesto fabricadas o aprobadas por Daikin a menos que se indique lo contrario. ADVERTENCIA Asegurarse de que la instalación, las pruebas y los materiales aplicados cumplen la legislación pertinente (además de las instrucciones descritas en la documentación de...
Página 9
Precauciones generales de seguridad AVISO Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua. De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Página 10
Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA Durante las pruebas, no presurizar NUNCA el producto con una presión mayor que la presión máxima permitida (como se indica en la chapa de identificación de la unidad). ADVERTENCIA Tomar precauciones suficientes en caso de haber una fuga de refrigerante. Si hay una fuga de gas refrigerante, ventilar la zona inmediatamente.
Página 11
Precauciones generales de seguridad Entonces Hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical. (por ejemplo, en el cilindro pone "Sifón de llenado de líquido instalado") NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés. ▪...
Página 12
Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA ▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa nacional vigente. ▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
Página 13
Precauciones generales de seguridad AVISO Precauciones para el cableado de la alimentación: ▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal). ▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la ilustración superior.
Página 14
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad. Lugar de instalación (consulte "17.1 Preparación del lugar de instalación" [ 82]) ADVERTENCIA Asegúrese de respetar las dimensiones del espacio de mantenimiento para instalar la unidad correctamente.
Página 15
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador Montaje de la unidad exterior (consulte "17.3 Montaje de la unidad exterior" [ 88]) ADVERTENCIA El método de fijación de la unidad exterior DEBE ajustarse a las instrucciones de este manual. Consulte "17.3 Montaje de la unidad exterior" [ 88].
Página 16
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador PRECAUCIÓN NO vierta gases a la atmósfera. ADVERTENCIA Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas. Si no tiene en cuenta las siguientes instrucciones podría provocar daños materiales o personales, que podrían llegar a ser de gravedad en función de las circunstancias.
Página 17
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA El aparato DEBE instalarse de acuerdo con la normativa sobre cableado nacional. PRECAUCIÓN NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad. ADVERTENCIA ▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
Página 18
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador "22 Puesta en marcha" [ 154]) Puesta en marcha (consulte ADVERTENCIA La puesta en marcha DEBE ajustarse a las instrucciones de este manual. Consulte "22 Puesta en marcha" [ 154]. PRECAUCIÓN NO realice la prueba de funcionamiento si todavía está efectuando operaciones en las unidades interiores.
Página 19
64]. ADVERTENCIA Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que SOLO las realice personal autorizado. ADVERTENCIA ▪...
Página 20
Para el usuario RXYSA8~12AMY1B Guía de referencia para el instalador y el usuario Sistema de aire acondicionado VRV 5-S 4P752782-1A – 2024.02...
Página 21
Instrucciones de seguridad para el usuario 4 Instrucciones de seguridad para el usuario Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad. En este capítulo General....................................Instrucciones para un funcionamiento seguro ........................4.1 General ADVERTENCIA Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador.
Página 22
Daikin (incluidos todos los documentos que se enumeran en "Conjunto de documentación") y con la normativa aplicable y que solo las realice personal autorizado. En Europa y zonas donde se apliquen las normas IEC, EN/IEC 60335-2-40 es la norma aplicable.
Página 23
Instrucciones de seguridad para el usuario PRECAUCIÓN ▪ NUNCA toque las partes internas del controlador. ▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son peligrosas y se pueden producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
Página 24
Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros. PRECAUCIÓN NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire.
Página 25
Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA ▪ El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos nocivos.
Página 26
Instrucciones de seguridad para el usuario "9.3 Servicio postventa" [ 41]) Servicio postventa y garantía (consulte ADVERTENCIA ▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor. ▪...
Página 27
Acerca del sistema 5 Acerca del sistema El sistema VRV 5-S utiliza refrigerante R32 que se clasifica como A2L y que es ligeramente inflamable. Para cumplir con los requisitos para sistemas de refrigeración con estanqueidad mejorada y la norma IEC60335-2-40, el instalador debe tomar medidas adicionales.
Página 28
Acerca del sistema AVISO Para futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema: Hay disponible una descripción general completa (para futuras ampliaciones del sistema) en los datos técnicos que debe consultarse. Póngase en contacto con su instalador para recibir más información y consejo profesional. 5.1 Esquema del sistema INFORMACIÓN La siguiente ilustración es solo un ejemplo y puede NO coincidir completamente con...
Página 29
Interfaz de usuario 6 Interfaz de usuario PRECAUCIÓN ▪ NUNCA toque las partes internas del controlador. ▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son peligrosas y se pueden producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
Página 30
Funcionamiento 7 Funcionamiento En este capítulo Antes de la puesta en marcha..............................Rango de funcionamiento ..............................Funcionamiento del sistema ..............................7.3.1 Acerca del funcionamiento del sistema ........................ 7.3.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático........7.3.3 Acerca de la calefacción............................7.3.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/ calefacción) ................................
Página 31
Funcionamiento 7.2 Rango de funcionamiento Utilice el sistema dentro de los siguientes rangos de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo. Refrigeración Calefacción Temperatura exterior –5~52°C BS –20~21°C BS –20~15,5°C BH Temperatura interior 21~32°C BS 15~27°C BS 14~25°C BH Humedad interior ≤80% Para evitar la condensación y que el agua salga de la unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de aire acondicionado no funcione.
Página 32
Funcionamiento 7.3.3 Acerca de la calefacción Es posible que alcanzar la temperatura deseada en el modo de calefacción cueste más tiempo que en el de refrigeración. Para evitar que disminuya la capacidad de calentamiento del sistema o que salga aire frío, se lleva a cabo el siguiente procedimiento. Descongelación Durante el funcionamiento de calefacción, la congelación del serpentín refrigerado por aire de la unidad exterior aumenta con el tiempo, lo que hace que la...
Página 33
Funcionamiento 2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario. Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá en marcha. 7.3.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción) Descripción general del interruptor del controlador remoto de conmutación INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE SOLO VENTILADOR/AIRE ACONDICIONADO...
Página 34
Funcionamiento Para ajustar Para programar la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire, consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario. 7.4 Uso del programa de secado 7.4.1 Acerca del del programa de secado ▪...
Página 35
Funcionamiento 2 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione (función de programa de secado). 3 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario. Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá en marcha.
Página 36
Funcionamiento Refrigeración Calefacción ▪ Cuando temperatura ▪ Al ponerse en marcha. habitación inferior ▪ Cuando temperatura temperatura fijada. habitación superior temperatura fijada. ▪ funcionamiento descongelación. ▪ Cuando la dirección del flujo de aire se mantiene en horizontal de forma continuada. ▪...
Página 37
Funcionamiento Cuando se instala el sistema tal y como se muestra en la figura de arriba, es necesario, para cada subsistema, designar una de las interfaces de usuario como la interfaz de usuario maestra. En la pantalla de las interfaces de usuario esclavas aparece (conmutación bajo control centralizado) y estas interfaces de usuario esclavas cambian automáticamente el modo de funcionamiento que ordena la interfaz de usuario...
Página 38
Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 8 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema. ▪ Ajuste correctamente la salida de aire y evite la exposición directa al flujo de aire. ▪...
Página 39
Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 8.1 Principales métodos de funcionamiento disponible Básico La temperatura del refrigerante es fija independientemente de la situación. Automático La temperatura del refrigerante se establece en función de las condiciones ambientales exteriores. Por lo tanto, ajuste la temperatura del refrigerante para que coincida con la carga requerida (que también se relaciona con las condiciones ambientales exteriores).
Página 40
Mantenimiento y servicio técnico 9 Mantenimiento y servicio técnico En este capítulo Precauciones de mantenimiento y servicio ........................... Acerca del refrigerante................................Servicio postventa .................................. 9.3.1 Mantenimiento e inspección ..........................9.3.2 Ciclos de mantenimiento e inspección recomendados ..................9.3.3 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados ....................9.1 Precauciones de mantenimiento y servicio PRECAUCIÓN Consulte...
Página 41
Mantenimiento y servicio técnico 9.3 Servicio postventa 9.3.1 Mantenimiento e inspección Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de polvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como el desmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseer experiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejor mantenimiento posible de las unidades, le recomendamos que establezca un contrato de mantenimiento e inspección de las actividades normales de mantenimiento.
Página 42
Mantenimiento y servicio técnico ▪ Uso normal sin inicio ni detención frecuente de la unidad. En función del modelo, recomendamos no poner en marcha y detener la máquina más de 6 veces cada hora. ▪ La unidad está diseñada para funcionar durante 10 horas al día y 2500 horas al año.
Página 43
Mantenimiento y servicio técnico AVISO ▪ La tabla indica los componentes principales. Consulte el contrato de mantenimiento e inspección para obtener información detallada. ▪ La tabla indica los intervalos de sustitución recomendados. Sin embargo, para conseguir que la unidad funcione correctamente durante el máximo de tiempo posible, es posible que sean necesarios antes trabajos de mantenimiento.
Página 44
Solución de problemas 10 Solución de problemas Si se produce alguno de los fallos siguientes, tome las medidas que se detallan a continuación y póngase en contacto con su distribuidor. ADVERTENCIA Detenga la unidad y DESCONÉCTELA de la red eléctrica si ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Página 45
Solución de problemas Fallo de funcionamiento Medida Si el sistema entra en modo ▪ Compruebe que la entrada o salida de aire de la de solo ventilador, pero en unidad exterior o interior no la esté bloqueando cuanto cambia al modo de algún obstáculo.
Página 46
Solución de problemas 10.2.14 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira..................... 10.2.15 Síntoma: En la pantalla aparece "88" ........................10.2.16 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción corta ..................................10.2.17 Síntoma: El interior de la unidad exterior está...
Página 47
Solución de problemas Código Contenido principal Esperando a la entrada de sustitución del sensor R32 de la unidad interior Esperando a la entrada de sustitución de la unidad SV Unidad SV: fallo de funcionamiento del sensor R32 Unidad SV: 6 meses antes del fin de vida útil del sensor R32 Unidad SV: fin de vida útil del sensor R32 Avería del termistor de la interfaz de usuario (interior) Avería de la PCI (exterior)
Página 48
Solución de problemas Código Contenido principal Unidad exterior de transmisión: Inverter: Avería de transmisión de INV Tensión de suministro eléctrico INV desequilibrada Avería del termistor de la aleta Avería de ajuste de capacidad (exterior) Caída de baja presión anómala: válvula de expansión defectuosa Avería de inversión de fase de alimentación eléctrica No hay tensión de suministro al INV La prueba de funcionamiento del sistema no se ha ejecutado aún...
Página 49
Solución de problemas ▪ Si se muestra el icono "bajo control centralizado" en la interfaz de usuario, al pulsar el botón de funcionamiento la pantalla parpadeará durante unos segundos. El parpadeo de la pantalla indica que la interfaz de usuario no se puede utilizar.
Página 50
Solución de problemas 10.2.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior) Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la descongelación. La humedad que se ha generado en la descongelación se convierte en vapor y se expulsa. 10.2.8 Síntoma: En la interfaz de usuario aparece "U4"...
Página 51
Solución de problemas 10.2.13 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles, del tabaco, etc., y emitirlo al exterior. 10.2.14 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador se controla para mejorar el funcionamiento del producto.
Página 52
Reubicación 11 Reubicación Póngase en contacto con su distribuidor para retirar y reinstalar la unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo personal con experiencia. RXYSA8~12AMY1B Guía de referencia para el instalador y el usuario Sistema de aire acondicionado VRV 5-S 4P752782-1A –...
Página 53
Tratamiento de desechos 12 Tratamiento de desechos Esta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidor cuando desee desechar esta unidad. La ley exige recoger, transportar y desechar el refrigerante de acuerdo con las normas de "recogida y disposición del hidrofluorocarbono". AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así...
Página 54
Siga los siguientes pasos para consultar los datos sobre la etiqueta energética: Lot 21 de la unidad y las combinaciones entre unidades interiores y exteriores. 1 Abra la siguiente página web: https://energylabel.daikin.eu/ 2 Para continuar, seleccione: ▪ "Continue to Europe" (continuar para Europa) para el sitio web internacional.
Página 55
Para el instalador RXYSA8~12AMY1B Guía de referencia para el instalador y el usuario Sistema de aire acondicionado VRV 5-S 4P752782-1A – 2024.02...
Página 56
Acerca de la caja 14 Acerca de la caja Tenga en cuenta las siguientes observaciones: ▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños o no está completa. Cualquier daño o pieza faltante DEBE notificarse inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
Página 57
Acerca de la caja 10+12 HP 4× 14.2 Manipulación de la unidad exterior PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, NO tocar la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad. Carretilla elevadora. Si la unidad Grúa. Para los modelos 10+12 CV, permanece en su palé, también puede también puede utilizar una grúa y utilizar una carretilla elevadora.
Página 58
Acerca de la caja ±134 10+12HP ±163 14.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior 1 Retire la tapa de servicio. Consulte "17.2.2 Para abrir la unidad exterior" [ 88]. 2 Retire los accesorios. 8 HP 10+12 HP 1× 1× 1×...
Página 59
Acerca de la caja 14.4 Para retirar el soporte de transporte AVISO Si acciona la unidad con el soporte de transporte todavía colocado, es posible que se produzcan vibraciones o ruidos anómalos. El soporte de transporte instalado para proteger la unidad durante el transporte debe retirarse.
Página 60
Acerca de las unidades y las opciones 15 Acerca de las unidades y las opciones En este capítulo 15.1 Etiqueta de identificación: unidad exterior ........................... 15.2 Acerca de la unidad exterior ..............................15.3 Esquema del sistema ................................15.4 Combinaciones de unidades y opciones ..........................15.4.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones ..................
Página 61
Acerca de las unidades y las opciones Especificaciones Capacidad Calefacción 25~37,5 kW Refrigeración 22,4~33,5 kW Temperatura de diseño Calefacción –20~21°C BS ambiente –20~15,5°C BH Refrigeración –5~52°C BS 15.3 Esquema del sistema ADVERTENCIA La instalación DEBE cumplir con los requisitos aplicables a este equipo R32. Si desea más información consulte "16 Requisitos especiales para unidades con R32" [...
Página 62
Acerca de las unidades y las opciones 15.4.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones AVISO Para estar seguro de que la configuración de su sistema (unidad exterior + unidad(es) interior(es)) funcionará, debe consultar los datos técnicos más recientes de la bomba de calor VRV 5-S.
Página 63
Acerca de las unidades y las opciones Descripción Nombre del modelo Junta Refnet KHRQ22M20TA (pulgadas) KHRQ22M29T9 (pulgadas) KHRA22M65T (pulgadas) KHRQM22M20T (mm) KHRQM22M29T (mm) KHRAM22M65T (mm) Para seleccionar el kit de ramificación correcto, consulte "18.1.5 Selección de kits de ramificación de refrigerante" [ 95].
Página 64
Requisitos especiales para unidades con R32 16 Requisitos especiales para unidades con R32 En este capítulo 16.1 Requisitos de espacio en la instalación..........................16.2 Requisitos de diseño del sistema ............................16.3 Cómo determinar las medidas de seguridad necesarias ....................... 16.3.1 Descripción general: diagrama de flujo.........................
Página 65
Requisitos especiales para unidades con R32 En la unidad exterior hay disponible un terminal para la salida externa. Esta salida SVS se puede utilizar cuando sean necesarias medidas adicionales. La salida SVS es un contacto en el terminal X2M que se cierra en caso de que se detecte una fuga, avería o desconexión de un sensor R32 (situado en la unidad interior o en la unidad SV).
Página 66
Requisitos especiales para unidades con R32 1 Solo se puede utilizar un controlador remoto compatible con el sistema de seguridad. Consulte la hoja de datos técnicos para conocer la compatibilidad del controlador remoto (p. ej. BRC1H52/82*). 2 Cada unidad interior debe conectarse a un controlador remoto independiente.
Página 67
Requisitos especiales para unidades con R32 ▪ la habitación donde está instalada la unidad interior, ▪ cada una de las habitaciones a las que da servicio una unidad interior instalada en una habitación distinta. La superficie de la habitación se puede determinar proyectando las paredes, las puertas y las particiones hacia el suelo y calculando el área contenida.
Página 68
Requisitos especiales para unidades con R32 [m²] [m²] m [kg] Lowest underground floor All other floors m [kg] Lowest underground floor All other floors No safety measure Alarm OR No safety measure No safety measure Alarm OR No safety measure Natural Ventilation Natural Ventilation m Carga total de refrigerante en el sistema [kg]...
Página 69
Requisitos especiales para unidades con R32 OTRAS PLANTAS PLANTA SUBTERRÁNEA MÁS BAJA Los gráficos y la tabla se basan en una altura de instalación de la interior unidad entre 1,8 m y 2,2 m (parte inferior de la unidad interior o parte inferior de las aberturas de los conductos).
Página 70
Requisitos especiales para unidades con R32 (c) No safety measure (=Sin medidas de seguridad) (d) Alarm OR Natural ventilation (=Alarma O Ventilación natural) (e) NOT allowed (NO permitida) (f) Alarm + shut-off valve [SV unit] OR Alarm + natural ventilation (=Alarma + válvula de cierre [unidad SV] O Alarma + ventilación natural) 16.3.1 Descripción general: diagrama de flujo Procedimiento para comprobar la...
Página 71
Requisitos especiales para unidades con R32 Ajustes de campo Sin medidas de seguridad º Ajuste código Función código Descripción 15/25 Ajuste del sistema de Desactivado seguridad contra fugas del R32 Nota: Si desea más información, consulte "21.1.8 Ajustes de campo de la unidad interior" [ 147].
Página 72
Requisitos especiales para unidades con R32 En los siguientes casos, DEBE instalarse una alarma externa de suministro independiente con una potencia sonora 15 dB más alta que el sonido de fondo de la habitación: ▪ La potencia sonora del controlador remoto no es suficiente para garantizar la diferencia de 15 dB.
Página 73
Requisitos especiales para unidades con R32 Ejemplos 1 En caso de un controlador remoto compatible con el sistema de seguridad R32, debe ser la unidad maestra y en la misma habitación en la que esté la unidad interior. 2 Si la unidad interior de conductos da servicio a una habitación distinta a la habitación donde está...
Página 74
Requisitos especiales para unidades con R32 6 Un controlador remoto instalado en una ubicación supervisada: ▪ En la habitación: controlador remoto maestro en modo totalmente funcional o en modo de solo alarma ▪ En la sala de supervisión: controlador remoto en modo supervisor a Unidad exterior b Unidad SV c Unidad interior...
Página 75
Requisitos especiales para unidades con R32 Los gráficos y la tabla se basan en una altura de instalación de la interior unidad entre 1,8 m y 2,2 m (parte inferior de la unidad interior o parte inferior de las aberturas de los conductos). Si la altura de instalación es superior a 2,2 m, se puede aplicar un límite de carga de refrigerante total mayor.
Página 76
Requisitos especiales para unidades con R32 Nota: El requisito para la abertura superior se puede satisfacer mediante falsos techos, conductos de ventilación o disposiciones similares que proporcionen una ruta para el flujo del aire entre las habitaciones conectadas. Ejemplo La cantidad total de refrigerante en el sistema VRV es 20 kg. El sistema VRV cuenta con dos unidades interiores que están instaladas en un espacio que no corresponde a la planta subterránea más baja del edificio.
Página 77
Requisitos especiales para unidades con R32 Cómo determinar el límite de carga Paso 1: calcule la superficie más pequeña a partir de: ▪ Cada una de las habitaciones a las que sirve el puerto de la tubería de ramificación de la unidad SV donde está instalada la unidad interior ▪...
Página 78
Requisitos especiales para unidades con R32 inferior de las aberturas de los conductos). En el VRV Xpress es posible añadir longitudes de tubería personalizadas, alturas de instalación por encima de 2,2 m y unidades interiores personalizadas para reducir los requisitos de superficie de habitación mínimos.
Página 79
Requisitos especiales para unidades con R32 Room 3 Room 2 Room 1a Room 1b 150 m² 42 m² 20 m² 40 m² A~D Puerto de la tubería de ramificación A~D a Unidad exterior b Unidad SV c Kit de ramificación interior (Refnet) Room Habitación 32/50/200 Capacidad de la unidad interior RXYSA8~12AMY1B...
Página 80
Requisitos especiales para unidades con R32 16.4.5 Descripción general: diagrama de flujo §16.4.1 §16.4.2 §16.4.3 §16.4.4 Válvulas de cierre Sin medidas Alarma Ventilación natural de seguridad Seleccione la unidad SV. Calcule la superficie total de la habitación Realice los ajustes de campo en la (= superficie total del espacio con ventilación unidad interior en consecuencia.
Página 81
Requisitos especiales para unidades con R32 16.5 Combinaciones de medidas de seguridad Es posible combinar unidades interiores con distintas medidas de seguridad (sin medidas de seguridad, alarma y/o ventilación natural, alarma y válvulas de cierre) en el mismo sistema. Ejemplo a Unidad exterior de bomba de calor b Unidad de válvula de seguridad (SV) c Unidad interior con sin medida de seguridad...
Página 82
Instalación de la unidad 17 Instalación de la unidad ADVERTENCIA La instalación DEBE cumplir con los requisitos aplicables a este equipo R32. Si desea más información consulte "16 Requisitos especiales para unidades con R32" [ 64]. En este capítulo 17.1 Preparación del lugar de instalación ............................17.1.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior ..............
Página 83
Instalación de la unidad 17.1.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior INFORMACIÓN Lea también los siguientes requisitos: ▪ Requisitos generales para el lugar de instalación. Consulte el capítulo "Precauciones generales de seguridad". ▪ Requisitos para el espacio de servicio. Consulte el capítulo "Datos técnicos". ▪...
Página 84
Instalación de la unidad ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. ▪ Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible. ▪ Asegúrese de que, en caso de que se produzca una fuga de agua, el agua no provoque daños en el espacio de instalación o alrededores.
Página 85
Instalación de la unidad Ejemplo: Detrás del edificio. Si la unidad exterior está expuesta a vientos marinos directos, instale un protector contra el viento. ▪ Altura del protector contra el viento ≥1,5×altura de la unidad exterior ▪ Tenga en cuenta el espacio necesario para servicio al instalar el protector contra el viento.
Página 86
Instalación de la unidad a Placa deflectora b Dirección de viento preponderante c Salida de aire Gire el lateral de la salida de aire para orientarlo hacia el muro del edificio, una valla o una pantalla. a Asegúrese de que existe suficiente espacio para mantenimiento Ajuste el lado de la salida de aire en ángulo recto con respecto a la dirección del viento.
Página 87
Si la unidad se selecciona para funcionar con temperaturas ambiente inferiores de – 5°C durante 5 días o más, con unos niveles de humedad relativa superiores al 95%, se recomienda utilizar una gama Daikin diseñada específicamente para tal aplicación y/ o ponerse en contacto con el distribuidor local para obtener más información.
Página 88
Instalación de la unidad ▪ Al realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada. 17.2.2 Para abrir la unidad exterior PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO 8 HP 10+12 HP...
Página 89
Instalación de la unidad Prepare cuatro juegos de pernos de anclaje, con las tuercas y arandelas correspondientes (suministro independiente) de la siguiente forma: 4× M12 [mm] a Asegúrese de no obstruir los orificios de drenaje de la placa inferior de la unidad. INFORMACIÓN La altura recomendada de la sección superior que sobresale de los pernos es de 20 mm.
Página 90
Instalación de la unidad ▪ Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si la temperatura ambiente llega al punto de congelación, la acera NO sea resbaladiza. ▪ Si instala la unidad en un marco, instale una placa impermeable que abarque 150 ...
Página 91
Instalación de la unidad 4 Fije los extremos de los cables. 5 Apriete los cables. RXYSA8~12AMY1B Guía de referencia para el instalador y el usuario Sistema de aire acondicionado VRV 5-S 4P752782-1A – 2024.02...
Página 92
Instalación de la tubería 18 Instalación de la tubería PRECAUCIÓN Consulte las "3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador" [ 14] para asegurarse de que esta instalación cumple con todas las normativas de seguridad. En este capítulo 18.1 Preparación las tuberías de refrigerante ..........................18.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante......................
Página 93
Instalación de la tubería Diámetro exterior (Ø) Grado de temple Espesor (t) Ø 6,4 mm (1/4 pulgadas) Recocido (O) ≥0,80 mm 9,5 mm (3/8 pulgadas) 12,7 mm (1/2 pulgadas) 15,9 mm (5/8 Recocido (O) ≥0,99 mm pulgadas) 19,1 mm (3/4 Semiduro (1/2H) ≥0,80 mm pulgadas) 22,2 mm (7/8 pulgadas) 25,4 mm (1 pulgada) Semiduro (1/2H) ≥0,88 mm...
Página 94
Instalación de la tubería A: Tuberías entre la unidad exterior y el (primer) kit de ramificación de refrigerante Elija una opción de la siguiente tabla en función del tipo de capacidad de la unidad exterior. En caso de que no exista un primer kit de ramificación interior (c), la tubería A se conecta a la primera unidad SV o a la unidad interior VRV DX.
Página 95
Instalación de la tubería Aumento de tamaño de la tubería a Unidad exterior b Tuberías principales (aumentar el tamaño si la longitud equivalente es >90 m) c Primer kit de ramificación de refrigerante (Refnet) d Último kit de ramificación de refrigerante (Refnet) e Unidad interior f Unidad SV g Tubería entre el primer y el último kit de ramificación de refrigerante (aumentar el...
Página 96
Instalación de la tubería Índice de capacidad de la unidad Kit de ramificación de refrigerante interior <200 KHRQ22M20TA (pulgadas) KHRQM22M20T (mm) 200≤x<290 KHRQ22M29T9 (pulgadas) KHRQM22M29T (mm) 290≤x<390 KHRA22M65T (pulgadas) KHRAM22M65T (mm) ▪ En lo que respecta a los colectores Refnet, elija una opción de la siguiente tabla de acuerdo con la capacidad total de todas las unidades interiores conectadas por debajo del colector Refnet.
Página 97
Instalación de la tubería a, b Consulte la siguiente tabla. c Máximo límite de 16 puertos aguas abajo de la unidad SV en flujo pasante de refrigerante. También deben contarse los puertos sin utilizar. P. ej. 16 puertos=SV8A+SV4A+SV4A. d Se debe conectar, al menos, una unidad interior a la unidad SV (SV6A y SV8A: comience siempre desde uno de los primeros cuatro puertos).
Página 98
Instalación de la tubería Descripción Modelo SV1 SV4 SV6 SV8 Máximo número permitido de unidades SV en flujo pasante de refrigerante (c) Máximo número de puertos de unidades SV en flujo pasante de refrigerante (c) Máximo número de unidades interiores conectadas a unidades SV en flujo pasante de refrigerante (c) 18.1.7 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante Asegúrese de que la instalación respete los límites máximos permitidos de longitud...
Página 99
Instalación de la tubería Conexión con unidades interiores VRV DX y/o unidades de tratamiento de aire a Unidad exterior b Unidad interior VRV DX c Unidad de válvula de seguridad (SV) d Unidad interior VRV DX (conductos) e Unidad interior VRV DX (conductos grandes) f Kit EKEXVA g Unidad de tratamiento de aire (AHU) Longitud de tubería máxima...
Página 100
Instalación de la tubería Máxima diferencia de altura Unidad interior a unidad Unidad interior a unidad exterior interior VRV DX 8 CV 50 m/40 m 15 m 10-12 CV Split 40 m/40 m — Multi 15 m Combinad (unidad exterior por encima de la interior/unidad interior por encima de la exterior) Varias unidades de tratamiento de aire (AHU)(kits EKEXVA+EKEA) Combinación de unidades de tratamiento de aire Ejemplo...
Página 101
Instalación de la tubería 18.2 Conexión de las tuberías de refrigerante 18.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante Antes de conectar las tuberías de refrigerante Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén instaladas. Flujo de trabajo habitual La conexión de las tuberías de refrigerante implica: ▪...
Página 102
Instalación de la tubería Unidad Periodo de instalación Método de protección Unidad exterior >1 mes Pince el tubo <1 mes Pince el tubo o tápelo con cinta adhesiva Unidad interior Al margen del periodo AVISO NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante.
Página 103
Instalación de la tubería 2 Inserte una llave hexagonal en la válvula de cierre. 3 Gire la válvula de cierre COMPLETAMENTE a la izquierda y apriétela hasta lograr el valor de par de apriete correcto (consulte "Pares de apriete" [ 104]). AVISO Las válvulas de cierre deben abrirse al par especificado en este manual.
Página 104
Instalación de la tubería Pares de apriete Tamaño de la Par de apriete [N•m] válvula de cierre Cuerpo de la válvula Llave hexagonal Conexión de [mm] servicio Ø9,5 4 mm 10,7~14,7 Ø12,7 8~10 Ø15,9 14~16 6 mm Ø19,1 19~21 8 mm Ø25,4 Al cerrar o abrir. 18.2.5 Extracción de las tuberías pinzadas ADVERTENCIA Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las...
Página 105
Instalación de la tubería ADVERTENCIA NUNCA retire tuberías pinzadas mediante soldadura. Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas. 6 Espere hasta que todo el aceite haya salido antes de continuar con la conexión de las tuberías de obra si la recuperación no ha sido completa.
Página 106
Instalación de la tubería ▪ NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre superficies de cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que NO requiere fundente. El fundente tiene un efecto muy perjudicial en las tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se utiliza fundente con base de cloro, causará...
Página 107
Instalación de la tubería ▪ Conecte la tubería de líquido (a) a la válvula de cierre de líquido. (soldadura) ▪ Conecte la tubería de gas (b) a la válvula de cierre de gas. (soldadura) 8 HP 10-12 HP AVISO Al soldar: Primero suelde la tubería del lado de líquido, y a continuación, la tubería del lado de gas.
Página 108
Instalación de la tubería AVISO Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después de instalar la tubería de refrigerante y realizar el secado de vacío. Si pone el sistema en funcionamiento con las válvulas de cierre cerradas, el compresor podría averiarse. AVISO ▪...
Página 109
Instalación de la tubería 18.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante 18.3.1 Acerca de la comprobación de la tubería de refrigerante ¿Se han completado las Finalizar las operaciones con operaciones con las tuberías las tuberías de refrigerante? Sí ¿Están siempre encendidas las unidades interiores, la unidad SV y la unidad exterior?
Página 110
Instalación de la tubería ▪ Realizar un secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en la tubería de refrigerante. Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.
Página 111
Instalación de la tubería f Válvula de cierre de línea de líquido g Válvula de cierre de línea de gas A Válvula A B Válvula B C Válvula C Válvula Estado Válvula A Abierto Válvula B Abierto Válvula C Abierto Válvula de cierre de línea de líquido Cerrar Válvula de cierre de línea de gas...
Página 112
Instalación de la tubería 18.3.5 Cómo ejecutar el secado por vacío AVISO Las conexiones a las unidades interiores y exteriores también deben someterse a pruebas de fugas y vacío. Mantenga, si procede, todas las válvulas de obra (suministro independiente) a las unidades interiores abiertas también. La prueba de fugas y el secado por vacío siempre deben realizarse antes de que la unidad reciba alimentación.
Página 113
Instalación de la tubería Entre la unidad exterior y la interior AVISO Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante. 1 Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente manera: a Tubería de gas b Aislamiento del tubería de gas c Cable de interconexión...
Página 114
Instalación de la tubería ADVERTENCIA Adoptar las medidas pertinentes para evitar que la unidad pueda utilizarse como refugio de animales pequeños. Los animales pequeños que entren en contacto con componentes eléctricos pueden provocar averías, humo o fuego. AVISO No bloquee los orificios de ventilación. Esto podría afectar a la circulación del aire dentro de la unidad.
Página 115
Carga de refrigerante 19 Carga de refrigerante En este capítulo 19.1 Precauciones al cargar refrigerante ............................115 19.2 Acerca de la carga de refrigerante ............................116 19.3 Acerca del refrigerante................................117 19.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ....................... 117 19.5 Carga de refrigerante ................................
Página 116
Carga de refrigerante AVISO Asegúrese de que todas las unidades interiores conectadas se reconozcan (consulte el ajuste [1‑10] en "21.1.6 Modo 1: ajustes de supervisión" [ 140]). AVISO En caso de mantenimiento y de que el sistema (unidad exterior+tubería de obra+unidades interiores) no contenga más refrigerante (p. ej. después de una operación de recuperación de refrigerante), la unidad deberá...
Página 117
Carga de refrigerante 19.3 Acerca del refrigerante PRECAUCIÓN Consulte "3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador" [ 14] para conocer y confirmar todas las instrucciones de seguridad. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
Página 118
Carga de refrigerante R = [(X × Ø15,9) × 0,16 + (X × Ø12,7) × 0,10 + (X × Ø9,5) × 0,053 + (X × Ø6,4) × 0,020] + A R Cantidad de refrigerante adicional a cargar [kg] (redondeada a un decimal) Longitud total [m] del tamaño de la tubería de líquido a Øa 1...4 A Parámetro A (consulte más abajo)
Página 119
Carga de refrigerante 19.5 Carga de refrigerante Para acelerar el proceso de carga de refrigerante en sistemas grandes, se recomienda cargar primero una porción de refrigerante a través de la línea de líquido antes de realizar la carga manual. Este paso puede omitirse, en tal caso la carga durará...
Página 120
Carga de refrigerante Entonces La cantidad de refrigerante adicional Desconecte el colector de la línea de especificada aún no se ha alcanzado líquido. Continúe con las instrucciones de "Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante adicional)". Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante adicional) La carga de refrigerante adicional restante se puede cargar haciendo funcionar la unidad exterior mediante el modo de carga manual de refrigerante.
Página 121
Carga de refrigerante 10 Abra la válvula A. 11 Realice una precarga de refrigerante hasta añadir la cantidad de refrigerante adicional especificada o la precarga y, a continuación, cierre la válvula A. 12 Pulse BS3 para detener el modo de carga manual de refrigerante adicional. AVISO Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después o antes de cargar el refrigerante.
Página 122
Carga de refrigerante 2 Fije la etiqueta en el interior de la unidad exterior. Hay un lugar específico para ello en la etiqueta del diagrama de cableado. 19.8 Cómo comprobar si hay fugas en las juntas de las tuberías de refrigerante después de cargar refrigerante Prueba de estanquidad de juntas de refrigerante en la obra en interiores 1 Utilice un método de prueba de fugas con una sensibilidad mínima de 5 g de...
Página 123
Instalación eléctrica 20 Instalación eléctrica PRECAUCIÓN Consulte las "3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador" [ 14] para asegurarse de que esta instalación cumple con todas las normativas de seguridad. En este capítulo 20.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................123 20.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico ....................
Página 124
Instalación eléctrica INFORMACIÓN Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos de "2 Precauciones generales de seguridad" [ 8]. ADVERTENCIA ▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse. ▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos.
Página 125
Instalación eléctrica AVISO ▪ El detector de protección de fase inversa de este producto funciona solo cuando el producto se inicia. Por tanto, la detección de la fase inversa no se produce durante el funcionamiento normal del producto. ▪ El detector de protección de fase inversa está diseñado para detener el producto en caso de anomalía al iniciar el producto.
Página 126
Instalación eléctrica a Unidad exterior b Unidad interior + unidad SV c Unidad interior (conexión directa) d Línea principal e Línea de ramificación 1 f Línea de ramificación 2 g Línea de ramificación 3 h Línea de ramificación 4 i No se permite una ramificación después de otra ramificación j Interfaz de usuario central (etc...) AVISO Es necesario revestir y blindar el cableado de interconexión entre la:...
Página 127
Instalación eléctrica 20.1.3 Pautas para realizar orificios ciegos Retire el orificio ciego golpeando en los puntos de fijación con un destornillador de cabeza plana y un martillo. AVISO Precauciones al realizar orificios ciegos: ▪ Evite causar daños en la carcasa y la tubería subyacente. ▪...
Página 128
Instalación eléctrica Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar los cables: Tipo de cable Método de instalación Cable de núcleo único AA´ A´ Cable conductor trenzado con conexión de tipo "sólida" a Cable rizado (cable de un solo núcleo o cable conductor trenzado) b Tornillo c Arandela plana...
Página 129
Instalación eléctrica Cableado Tamaño del tornillo Par de apriete Cableado de alimentación 8 HP: M5 2,2~2,7 N•m eléctrica 10+12 HP: M8 5,5~7,3 N•m 20.1.5 Acerca de los requisitos eléctricos Este equipo cumple con: ▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑12 siempre que la impedancia de cortocircuito sea menor o igual a S en el punto de conexión entre el suministro del usuario y el sistema público.
Página 130
Instalación eléctrica 20.1.6 Especificaciones de los componentes de cableado estándar Componente Unidad exterior RXYSA8 RXYSA10 RXYSA12 Cable de 18,5 A 22 A 24 A suministro Tensión 380-415 / 400 V eléctrico Fase Frecuencia 50/60 Hz Tamaño del Cable de 5 núcleos cable Debe cumplir con la normativa sobre cableado nacional.
Página 131
Instalación eléctrica 20.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior PRECAUCIÓN ▪ Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de realizar las conexiones de los conductores con corriente. ▪ Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse antes que la conexión a tierra.
Página 132
Instalación eléctrica a Abrazadera P para conectar a tierra el blindaje del cable Nota: Para 10+12 HP, el cable de interconexión DEBE pasar a través del núcleo de ferrita 3 veces (3 pases, 2 giros). Consulte la ilustración de abajo: 3× a Cable de interconexión b Núcleo de ferrita 4 Conecte la alimentación eléctrica de la siguiente forma: 3N~ 50 / 60 Hz...
Página 133
Instalación eléctrica 6 Para RXYSA8: Seleccione una de las dos posibilidades para tender los cables a través de la estructura: 8 HP 10+12 HP a Cable de interconexión b Cable de suministro eléctrico 7 Retire los orificios ciegos seleccionados golpeando en los puntos de fijación con un destornillador de cabeza plana y un martillo.
Página 134
Instalación eléctrica Requisitos de conexión de salida exterior Corriente máxima 0,5 A Tamaño del cable Utilice solamente un cable armonizado que proporcione aislamiento doble y que sea adecuado para la tensión correspondiente. Cable de 2 núcleos Sección de cable mínima de 0,75 mm² AVISO NO utilice las salidas como fuente de alimentación.
Página 135
Instalación eléctrica 2 Tienda los cables en la caja de conexiones tal como se muestra: 8 HP 10-12 HP 3 ACTIVE el interruptor DIP (DS1‑1). Consulte "21.1.2 Componentes del ajuste campo" [ 137] para obtener más información sobre el interruptor DIP. DS1 Interruptor DIP 1 20.5 Para comprobar la resistencia de aislamiento del compresor AVISO...
Página 136
Configuración 21 Configuración PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN INFORMACIÓN Es importante que el instalador lea toda la información de este capítulo en el orden correcto y que el sistema de configure debidamente. En este capítulo 21.1 Realización de ajustes de campo ............................136 21.1.1 Acerca de la realización de ajustes de campo.......................
Página 137
Configuración Elemento Descripción Interruptores DIP Mediante los interruptores DIP es posible: ▪ DS1 (1): Selector de FRÍO/CALOR (consulte el manual del interruptor selector de frío/calor). APAGADO=no instalado=ajuste de fábrica ▪ DS1 (2~4): NO SE UTILIZA. NO MODIFIQUE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA. ▪...
Página 138
Configuración b Pulsadores c Interruptores DIP 21.1.3 Acceso al modo 1 o 2 Inicialización: situación por defecto AVISO CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de encenderla, para que el calentador del cárter esté energizado y para proteger el compresor. Encienda la alimentación eléctrica de la unidad exterior y de todas las unidades interiores.
Página 139
Configuración INFORMACIÓN Si tiene dudas en mitad del proceso, pulse BS1 para volver a la situación por defecto (la pantalla de 7 está en blanco: consulte "21.1.3 Acceso al modo 1 o 2" [ 138]. 21.1.4 Utilización del modo 1 El modo 1 se utiliza para configurar los ajustes básicos y supervisar el estado de la unidad.
Página 140
Configuración Qué Cómo Para salir y volver al estado Pulse BS1. inicial Cambio del valor del ajuste ▪ Pulse BS1 durante, al menos, cinco segundos seleccionado en el modo 2 para seleccionar el modo 2. ▪ Pulse BS2 para seleccionar el ajuste requerido. ▪...
Página 141
Configuración [1‑1] Descripción La unidad está funcionando actualmente con restricciones de ruido bajo. El funcionamiento de ruido bajo puede establecerse en el modo 2. Existen dos métodos para activar el funcionamiento de ruido bajo del sistema de la unidad exterior. ▪...
Página 142
Configuración [1‑17] [1‑18] [1‑19] Código Muestra ... [1‑17] Muestra el último código de funcionamiento errático [1‑18] Muestra el penúltimo código de funcionamiento errático más reciente [1‑19] Muestra el antepenúltimo código de funcionamiento errático más reciente Si los últimos códigos de avería se restablecen por accidente en la interfaz de usuario de una unidad interior, pueden comprobarse de nuevo mediante los ajustes de supervisión.
Página 143
Configuración [2‑9] objetivo [°C] Para obtener más información y consejo sobre el efecto de estos ajustes, consulte "21.2 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo" [ 148]. [2‑12] Habilite la función de ruido bajo y/o de limitación de consumo mediante el adaptador de control externo (DTA104A61/62). Si el sistema debe funcionar en condiciones de ruido bajo o limitación de consumo cuando se envía una señal externa a la unidad, este ajuste debe cambiarse.
Página 144
Configuración [2‑20] Descripción Realice una prueba de conexión de la unidad SV/unidad interior. Realice una comprobación de conexión de la unidades SV y las unidades interiores en las que se compruebe en cada unidad interior si la tubería y el cableado de transmisión están conectados al mismo puerto de tubería de ramificación.
Página 145
Configuración [2‑25] Descripción Nivel 1 Nivel 5<Nivel 4<Nivel 3<Nivel 2<Nivel 1 2 (valor por defecto) Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 [2‑26] Hora de inicio de la operación de ruido bajo. Este ajuste se utiliza junto al ajuste [2‑22]. [2‑26] Hora de inicio de la operación de ruido bajo automática (aproximadamente)
Página 146
Configuración [2‑31] Nivel de limitación de consumo (paso 2) a través del adaptador de control externo (DTA104A61/62). Si el sistema debe funcionar en condiciones de ruido limitación de consumo cuando se envía una señal externa a la unidad, este ajuste define el nivel de limitación de consumo que se aplicará...
Página 147
Configuración [2‑54] Descripción 0 (valor por defecto) La conexión directa a la unidad exterior no es posible La conexión directa a la unidad exterior está permitida [2‑60] Ajuste del controlador remoto en modo supervisor. Es necesario restablecer el suministro eléctrico de para guardar este ajuste. Para obtener más información sobre el controlador remoto en modo supervisor, consulte "16.2 ...
Página 148
Configuración Si la habitación donde la unidad interior está instalada es lo suficientemente grande como para no necesitar ninguna medida de seguridad, el sistema de seguridad contra fugas de R32 en dicha unidad interior se puede desactivar mediante este ajuste. Desactivación del sistema de seguridad º...
Página 149
Configuración automáticamente a reducir la temperatura del refrigerante, reduciendo automáticamente la capacidad suministrada y aumentando la eficiencia del sistema. Para activar esto en… Cambie... Refrigeración [2‑8]=0 (por defecto) Calefacción [2‑9]=0 (por defecto) Hi-sensible sensible alto/económico (refrigeración/calefacción) La temperatura del refrigerante se establece más alta/baja (refrigeración/ calefacción) en comparación con el funcionamiento básico.
Página 150
Configuración Powerful El sobreimpulso (durante la operación de calefacción) o el subimpulso (durante la operación de refrigeración) está permitido si se compara con la temperatura del refrigerante solicitada, para lograr la temperatura ambiente deseada más rápido. El sobreimpulso está permitido a partir del momento de arranque. Cuando la solicitud desde las unidades interiores es más moderada, el sistema pasará...
Página 151
Configuración Para activar esto en… Cambie… Calefacción [2‑82]=1 Este ajuste se utiliza junto con el ajuste [2‑9]. El objetivo original de temperatura del refrigerante, que se define mediante el método de funcionamiento (consulte arriba) se mantiene sin correcciones, excepto para control de protección. Para activar esto en…...
Página 152
Configuración Evolución de la temperatura ambiente: A Temperatura programada de la unidad interior B La unidad empieza a funcionar C Tiempo de funcionamiento D Mild (suave) E Quick (rápido) V Powerful (alta potencia) 21.2.4 Ejemplo: Modo automático durante calefacción 100% 49°C 46°C 2°C...
Página 153
Configuración Evolución de la temperatura ambiente: A Temperatura programada de la unidad interior B La unidad empieza a funcionar C Tiempo de funcionamiento D Mild (suave) E Quick (rápido) V Powerful (alta potencia) RXYSA8~12AMY1B Guía de referencia para el instalador y el usuario Sistema de aire acondicionado VRV 5-S 4P752782-1A –...
Página 154
Lista de control general para la puesta en marcha. Junto a las instrucciones de puesta en marcha de este capítulo, también hay disponible una lista de control general para la puesta en marcha en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Página 155
Puesta en marcha PRECAUCIÓN NO realice la prueba de funcionamiento si todavía está efectuando operaciones en las unidades interiores. Cuando realiza la prueba de funcionamiento, NO SOLAMENTE la unidad exterior funcionará, sino también la unidad interior conectada. Es peligroso trabajar en una unidad interior cuando se realiza una prueba de funcionamiento.
Página 156
Puesta en marcha Tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación del panel de alimentación local. La tensión DEBE corresponderse con la de la etiqueta de identificación de la unidad. Conexión a tierra Asegúrese de que los cables para la toma de tierra se han conectado correctamente y de que los terminales de la toma de tierra están apretados.
Página 157
Puesta en marcha Fecha de instalación y ajuste de campo Asegúrese de anotar la fecha de instalación en la pegatina de la parte trasera del panel delantero superior de acuerdo con EN60335‑2‑40, y anote el contenido de los ajustes en la obra.
Página 158
Puesta en marcha ▪ No es posible comprobar las anomalías en las unidades interiores por separado. Después de que haya finalizado la prueba de funcionamiento, compruebe las unidades interiores una por una realizando un funcionamiento normal mediante la interfaz de usuario. Consulte el manual de instalación de la unidad interior para obtener más detalles en relación a la prueba de funcionamiento individual.
Página 159
Puesta en marcha Ejecución Descripción Ejecución normal Ninguna indicación en la pantalla de 7 segmentos (inactividad). Ejecución anómala Ejecución anómala: indicación del código de funcionamiento errático en la pantalla de 7 segmentos. Consulte "22.6.2 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la prueba de funcionamiento" [ 159] para adoptar medidas para corregir el problema.
Página 160
Puesta en marcha 3 Para iniciar la comprobación de conexión entre la unidad SV y la unidad interior, realice el ajuste de campo [2-20]=2 (consulte "21.1.7 Modo 2: ajustes en la obra" [ 142]). La unidad iniciará el funcionamiento en modo de comprobación.
Página 161
Puesta en marcha Ejecución Descripción Ejecución anómala Ejecución anómala: indicación del código de funcionamiento errático en la pantalla de 7 segmentos. Consulte "22.6.2 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la prueba de funcionamiento" [ 159] para adoptar medidas para corregir el problema. Cuando la comprobación está completamente terminada, el funcionamiento normal es posible transcurridos 5 minutos.
Página 162
Puesta en marcha Cableado de la interfaz de usuario Nota: La comprobación de conexión no es posible en los siguientes casos: ▪ conexión con solo unidades de tratamiento de aire de aire (aplicación split o multi). ▪ conexión de cortina de aire (Biddle). ▪...
Página 163
Entrega al usuario 23 Entrega al usuario Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos: ▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas.
Página 164
Mantenimiento y servicio técnico 24 Mantenimiento y servicio técnico AVISO El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de servicios. Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos. AVISO La legislación en vigor en materia de gases de efecto invernadero fluorados obliga a especificar la carga de refrigerante de la unidad tanto en peso como en su...
Página 165
Mantenimiento y servicio técnico 2 Mida la tensión entre los terminales del bloque de terminales con un medidor y confirme que no hay alimentación. Además, realice una medición de los puntos tal y como se muestra en la siguiente ilustración utilizando un medidor y verifique que la tensión del condensador del circuito principal no supera los 50 ...
Página 166
Mantenimiento y servicio técnico Si se utiliza el modo de vacío/recuperación, revise con atención los componentes que se someterán a esta operación antes de empezar. Consulte el manual de instalación de la unidad interior para obtener más información sobre el vacío y la recuperación.
Página 167
Mantenimiento y servicio técnico 24.4 Etiqueta de servicio y mantenimiento de la unidad SV ADVERTENCIA Nunca apague la unidad para realizar el mantenimiento y el servicio antes de cerrar las válvulas de cierre. 3P736525-1 a Precauciones para el mantenimiento y servicio de la unidad SV b Consulte el manual de instalación o servicio c Aplique el ajuste de campo en la unidad exterior d Espere dos minutos para permitir que el sistema cierre las válvulas...
Página 168
Solución de problemas 25 Solución de problemas PRECAUCIÓN Consulte las "3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador" [ 14] para asegurarse de que la solución de problemas cumple con todas las normativas de seguridad. En este capítulo 25.1 Descripción general: Solución de problemas......................... 168 25.2 Precauciones durante la solución de problemas ........................
Página 169
Solución de problemas Tras corregir la anomalía, pulse BS3 hasta que desaparezca el código de avería y vuelva realizar la operación. El código de avería que se muestra en la unidad exterior indicará un código principal y otro secundario. El código secundario muestra información más detallada sobre el código de avería.
Página 170
Solución de problemas 25.3.1 Códigos de error: Descripción general Código Código Causa Solución SVEO principa secunda El sensor R32 en una de las unidades Posible fuga de R32. La unidad SV interiores ha detectado una fuga de cerrará las válvulas de cierre del refrigerante puerto de la tubería de ramificación a la que está...
Página 171
Solución de problemas Código Código Causa Solución SVEO principa secunda Avería del sensor de R32 en una de las Compruebe la conexión en la PCB o el unidades interiores actuador. El sistema continuará funcionando, pero la unidad interior en cuestión dejará...
Página 172
Solución de problemas Código Código Causa Solución SVEO principa secunda El presostato de alta se ha activado Compruebe la situación de la válvula (S1PH) – PCB principal (X2A) de cierre o anomalías en la tubería (de obra) o flujo de aire del serpentín condensado por aire.
Página 173
Solución de problemas Código Código Causa Solución SVEO principa secunda Funcionamiento errático del sensor de Compruebe la conexión en la PCB o el temperatura ambiente (R1T) – PCB actuador. principal (X18A) Funcionamiento errático del sensor de Compruebe la conexión en la PCB o el temperatura de descarga (R21T): actuador.
Página 174
Solución de problemas Código Código Causa Solución SVEO principa secunda Unidad exterior de transmisión: Compruebe la conexión. Inverter: Problema con la transmisión INV1 - PCB principal (X20A, X28A, X40A) Unidad exterior de transmisión: Compruebe la conexión. Inverter: Problema con la transmisión FAN1 - PCB principal (X20A, X28A, X40A) Unidad exterior de transmisión:...
Página 175
Solución de problemas Código Código Causa Solución SVEO principa secunda Advertencia porque hay un error en Compruebe si otras unidades otra unidad (unidad interior/unidad interiores/unidades SV tienen a fallos de funcionamiento y confirme si la combinación de unidades interiores está permitida. Avería de conexión de las unidades Compruebe si otras unidades interiores o combinación de tipos...
Página 176
Solución de problemas El terminal SVS proporciona un contacto eléctrico que se cierra en caso de que ocurra el error indicado. El código de error solo se muestra en la interfaz de usuario de la unidad interior donde ocurre el error. 25.4 Sistema de detección de fuga de refrigerante Funcionamiento normal Durante el funcionamiento normal, el controlador remoto en modo solo alarma o...
Página 177
Solución de problemas Operación de detección de fugas Si el sensor de R32 de la unidad interior detecta una fuga de refrigerante: Se le notificará al usuario mediante las señales sonoras y visibles del controlador remoto perteneciente a la unidad interior que presente la fuga (y el controlador remoto supervisor si procede).
Página 178
Solución de problemas k El código de error 'U9–01' se muestra en este controlador remoto. No hay alarma ni luces de advertencia. l Desde este controlador remoto en modo supervisor se generan un código de error 'A0–11', una alarma audible y una señal de advertencia. La dirección de la unidad se muestra en el controlador remoto.
Página 179
Tratamiento de desechos 26 Tratamiento de desechos AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
Página 180
27 Datos técnicos ▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). ▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Página 181
Datos técnicos Nota: Para facilitar el mantenimiento, disponga una distancia de ≥250 mm para todas las dimensiones marcadas con "a". Varias filas de unidades ( b [mm] ≥100 ≥100 ≤½H b≥250 ½H <H ≤H b≥300 ≥100 ≥100 ≥100 >H ≥2000 ≥100 ≥3000 ≥200...
Página 182
Datos técnicos 27.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior Diagrama de tubería: 8 HP S1NPL S1NPH S1PH R21T INV M1C Diagrama de tubería: 10+12 HP S1NPL S1NPH S1PH R21T INV M1C Leyenda: a Válvula de cierre (gas) b Válvula de cierre (líquido) c Filtro (6×) d Acumulador RXYSA8~12AMY1B Guía de referencia para el instalador y el usuario...
Página 183
Datos técnicos e Intercambiador de calor de tubo de subrefrigeración f Válvula de regulación de presión g Intercambiador de calor h Conexión de servicio i Separador de aceite j Tubo capilar (2×) k Puerto de carga de refrigerante l Disipador de calor M1C Compresor M1F-M2F Motor del ventilador R1T Termistor (aire)
Página 184
Datos técnicos Cable de obra /12.2 Conexión ** continúa en la página 12 columna 2 Varias posibilidades de cableado Opciones No instalada en la caja de conexiones Cableado en función del modelo Colores: Negro Azul Marrón Verde Naranja Rojo Blanco Amarillo Leyenda para el diagrama de cableado: Placa de circuito impreso (principal)
Página 185
Datos técnicos Termistor (acumulador de aspiración) Termistor (líquido del intercambiador de calor) Termistor (líquido) Termistor (gas del intercambiador de calor de subrefrigeración) Termistor (desincrustador de hielo) Termistor (cuerpo M1C) R21T Termistor (tubería de descarga M1C) S1NPH Sensor de alta presión S1NPL Sensor de baja presión S1PH...
Página 186
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación. Suministro independiente Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación. RXYSA8~12AMY1B Guía de referencia para el instalador y el usuario...