7 IT - Installazione automazione • EN - Automation installation • DE - Installation des Antriebs
• FR - Installation d'automatisation • ES - Instalación de automatización • PT - Instalação de
automatização
PREDISPOSIZIONE DEL MOTORIDUTTORE PER FISSAGGIO ALLA PARETE
• Inserire il motoriduttore all'interno della colonna e posizionarlo in corrispondenza dei 4 fori filettati
• Avvitare le 4 viti M10 (A) (non fornite)
NOTA: profondità fori filettati nel motoriduttore 15mm.
PREPARING THE GEAR MOTOR TO FIX IT TO THE WALL
• Insert the gear motor inside the column and align it with the 4 threaded holes
• Tighten the 4 x M10 screws (A) (not supplied)
NOTE: threaded holes depth in the gear motor: 15mm.
VORBEREITUNG DES GETRIEBEMOTORS FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG
• Den Getriebemotor in die Säule einsetzen und an den 4 Gewindelöchern positionieren
• Die 4 Schrauben M10 (A) eindrehen (nicht mitgeliefert)
HINWEIS: Die Tiefe der Gewindebohrung im Getriebemotor beträgt 15 mm.
PRÉDISPOSITION DU MOTORÉDUCTEUR POUR SA FIXATION AU MUR
• Insérer le motoréducteur à l'intérieur de la colonne et le positionner sur les 4 trous filetés
• Visser les 4 vis M10 (A) (non fournies)
REMARQUE : la profondeur des trous filetés du motoréducteur est de 15 mm.
PREPARACIÓN DEL MOTORREDUCTOR PARA EL MONTAJE EN LA PARED
• Introduzca el motorreductor en el interior de la columna y colóquelo en correspondencia con los 4 orificios roscados
• Atornille los 4 tornillos M10 (A) (no suministrados)
NOTA: La profundidad de los orificios roscados del motorreductor es de 15 mm.
PREPARAÇÃO DO MOTORREDUTOR PARA FIXAÇÃO NA PAREDE
• Insira o motorredutor dentro da coluna e posicione-o em correspondência dos 4 orifícios roscados
• Aparafuse os 4 parafusos M10 (A) (não fornecidos)
NOTA: profundidade orifícios roscados no motorredutor 15 mm.
A
A
A
A
Fig. / Abb. 2
13