Descargar Imprimir esta página
Roger Technology BG30 Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador
Ocultar thumbs Ver también para BG30 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

IS141 Rev10 16/05/2024
IS141 Rev.07 18/01/2023
Serie BG30
Automazione per cancelli scorrevoli
Automation for sliding gates
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roger Technology BG30 Serie

  • Página 1 IS141 Rev10 16/05/2024 IS141 Rev.07 18/01/2023 Serie BG30 Automazione per cancelli scorrevoli Automation for sliding gates Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR...
  • Página 3 IT - Simbologia • EN - Symbols • DE - Symbole • FR - Symboles • ES - Símbolos • PT - Simbologia Pericolo generico - Generic danger - Allgemeine Gefahr - Danger général - Peligro genérico - Perigo genérico Pericolo tensione pericolosa - Dangerous voltage risk - Gefahr gefährlicher Spannung - Danger par tension dangereuse - Peligro tensión peligrosa - Perigo de tensão perigosa Informazioni utili - Useful information - Nützliche Informationen - Informations utiles - Información útil - Informações úteis...
  • Página 4 Motoriduttore elettromeccanico HIGH SPEED BRUSHLESS a bassa tensione, ad uso super intensivo, con encoder nativo a bordo, irreversibile, ideale per cancelli scorrevoli fino a 1000 kg con controller digitale incorporato a bordo serie B70, con finecorsa meccanico a microswitch / Electromechanical HIGH SPEED BRUSHLESS motor, low voltage, super intensive use, with native encoder onboard, irreversible ideal for sliding gates up to 1000 kg with built-in digital controller B70 series, mechanical limit switch / Elektromechanischer Getriebemotor HIGH SPEED BRUSHLESS mit Niederspannung für eine extrem intensive Nutzung, mit nativem Encoder, irreversibel, ideal für Schiebetore bis zu 1000 kg mit Digitale Kontrolle der Serie B70, mit mechanischem Endchalter /...
  • Página 5 IT - Dati tecnici • EN - Technical Data • DE - Technische Daten • FR - Donnees Techniques • ES - Datos tecnicos • PT - Características técnicas BG30/1603 BG30/2203 BG30/1003/HS BG30/803/HS BG30/1004/HS BG30/1404/R BG30/1804/HS BG30/1504/HS BG30/1604 BG30/2204 BG30/804/HS Tipo attuatore / Drive type / Antriebtyp / Type vérin / Tipo actuador REVERSIBILE IRREVERSIBILE / IRREVERSIBLE...
  • Página 6 IT - Dimensioni • EN - Dimensions • DE -Abmessungen • FR - Dimensions • ES - Dimensiones • PT - Dimensões 346 mm 180 mm IT - Impianto tipo • EN - Typical installation • DE - Art der Installation • FR - Installation type • ES - Instalación básica •...
  • Página 7 IT - Verifiche preliminari e messa in posa della piastra di fondazione • EN - Preliminary checks and installation of the foundation plate • DE - Vorbereitungskontrollen und verlegung der grundplatte • FR - Contrôles préliminaires et pose de la plaque de fondation • ES - Controles previos y colocación de la losa de cimentación •...
  • Página 8 APLICACIÓN DE LA PLACA DE CIMENTACIÓN El automatismo puede instalarse tanto a la derecha como a la izquierda. Enrosque por completo las 4 tuercas 12MA en los tirantes suministrados. Introduzca los tirantes en los 4 orificios de la placa de cimentación y bloquéelos con las 4 tuercas, como se indica en la figura 1). Prepare una zona de cemento donde introducir la placa de base, que tendrá...
  • Página 9 • Coloque el BG30 en los 4 tirantes, como se indica en la fig. 4. Si es necesario, desenrosque las tuercas de la placa de cimentación. • Ajuste el motorreductor horizontalmente haciendo que se deslice por los ojales de la placa de cimentación y verticalmente con 6 patas de ajuste. •...
  • Página 10 • Desbloquee el motorreductor y coloque la cancela en la posición de apertura. • Apoye la cremallera en el piñón y, desplazando la cancela, fije la cremallera en toda su longitud. • Para efectuar la alineación y el paso correctos entre las dos partes de cremallera, conviene utilizar un elemento de empalme durante la fijación. •...
  • Página 11 • Régler les fins de course magnétiques en fonction des dimensions minimales entre le capteur et l’aimant installé sur la crémaillère (fig. 8). • Positionner le portail d’abord en position d’ouverture complète puis de fermeture complète et fixer les brides de fin de course sur la crémaillère, en faisant attention au bon sens d’insertion.
  • Página 12 Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l’aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. Les raccordements électriques et l’essai des motoréducteurs BG30 sont décrits dans le manuel d’installation de la centrale de commande B70/1DCHP.
  • Página 13 de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes. Utilizar un cable eléctrico tipo H07RN-F 3G1,5 mm para la alimentación y conectarlo a los bornes L (marrón), N (azul), (amarillo/verde) situados dentro del contenedor de la unidad de control. Pelar el cable de alimentación solamente a la altura del borne (véase A) y fijarlo con el sujetacables.
  • Página 14 11 IT - Manovra di sblocco manuale • EN - Manual release • DE - Manuelle Entriegelung • FR - Manoeuvre de déblocage manuel • ES - Maniobra de desbloqueo manual • PT - Operação de desbloqueio manual ATTENZIONE: eseguire le operazioni di sblocco e blocco anta in assenza di tensione di rete, con batterie (se installate) scollegate e con motore fermo. SBLOCCO E FUNZIONAMENTO MANUALE Ruotare lo sportellino copriserratura come indicato al punto 1.
  • Página 15 Extraire la clé et fermer la trappe cache-serrure. Remettre sous tension. ¡ATENCIÓN!: efectúe las operaciones de desbloqueo y bloqueo de la hoja después de quitar la corriente, con las baterías (si están instaladas) desconectadas y con el motor parado. DESBLOQUEO Y FUNCIONAMIENTO MANUAL Gire la tapa cubrecerradura como se indica en el punto 1.
  • Página 16 Il parametro IN rappresenta un progressivo relativo all’anno di produzione. Le due cifre più significative del parametro LOTTO/BC rappresentano l’anno di produzione, le due cifre meno significative rappresentano la settimana di produzione. Esempio di lettura: ROGER TECHNOLOGY S.R.L. Via S. Botticelli 8 - 31021 LOTTO/BC: AASS Bonisiolo di Mogliano...
  • Página 17 (Direttiva 2006/42/CE - All. II B - Directive 2006/42/CE - Annex II B) Il costruttore - The manufacturer: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Dichiara che la quasi macchina destinata ad essere incorporata conformemente al relativo manuale di istruzioni: Declares that the partly-completed machinery designed to be incorporated according to the corresponding instructions manual: Descrizione dell’apparato: Automazione per cancelli scorrevoli Serie BG30...
  • Página 19 Ouvrir entièrement la trappe de déblocage, comme indiqué au point 3. Déplacer le vantail à la main. ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 - info@rogertechnology.it• www.rogertechnology.com...
  • Página 20 IRREVERSÍVEL para portões corrediços até 2200 kg de peso, controle digitale incorporada série B70, fim de curso magnético ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA...
  • Página 21 Der Schalldruck während der Benutzung beträgt weniger als 70 dB(A) / La pression acoustique pendant l‘utilisation est inférieure à 70 dB(A) La presión sonora durante el uso es inferior a 70 dB(A) / A pressão sonora durante a utilização é inferior a 70 dB(A) ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA...
  • Página 24 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.it • www.rogertechnology.com...