Roger Technology AYRON Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador

Roger Technology AYRON Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador

Automatización para cancelas batientes con brazo articulado

Publicidad

Enlaces rápidos

IS239 Rev01 21/10/2020
Serie AYRON
Automazione per cancelli a battente con braccio articolato
Automation system for swing gates with articulated arm
Drehtorantrieb mit Gelenkarm
Automation pour portails à battant avec bras articulé
Automatización para cancelas batientes con brazo articulado
Automatismo para portões de batente com braço articulado
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roger Technology AYRON Serie

  • Página 1 IS239 Rev01 21/10/2020 Serie AYRON Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit Gelenkarm Automation pour portails à battant avec bras articulé Automatización para cancelas batientes con brazo articulado Automatismo para portões de batente com braço articulado Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Página 3: Dichiarazione Di Incorporazione

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Direttiva 2006/42/CE - All. II B) Il costruttore: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Dichiara che la quasi macchina destinata ad essere incorporata conformemente al relativo manuale di istruzioni: Descrizione dell’apparato: Automazione per cancelli battenti Serie AYRON a 24 Vdc, forniti dalla centrale integrata nell’automazione stessa.
  • Página 4: General Safety Precautions

    Failure to respect the information given in this manual may cause personal injury or damage to the device. This installation manual is intended for qualified personnel only. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this manual.
  • Página 5 DECLARATION OF INCORPORATION (Directive 2006/42/CE - Annex II B) The manufacturer: Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Declares that the partly-completed machinery designed to be incorporated according to the corresponding instructions manual: Description of the device: 24 V DC automated system for swing gates AYRON Series powered by the built-in control unit.
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schäden am Gerät verursachen. Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab. Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind fachgerecht und unter Beachtung der Montageanweisung durch qualifiziertes Personal auszuführen.
  • Página 7 EINBAUERKLÄRUNG (Richtlinie 2006/42/CE - Anh. II B) Der Hersteller: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Erklärt, dass die unvollständige Maschine, die für den Einbau in Übereinstimmung mit der entsprechenden Bedienungsanleitung bestimmt ist: Gerätebeschreibung: 24 Vdc-Flügeltore Automatisierung, die von der in der Automatisierung integrierten Steuereinheit versorgt wird.
  • Página 8: Consignes Générales De Sécurité

    Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable. ROGER TECHNOLOGY n’est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation.
  • Página 9 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Directive 2006/42/CE - All. II B) Le fabricant : ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Déclare que la quasi-machine destinée à être incorporée conformément au manuel d’instructions correspondant : Description de l’appareil : Automatisme pour portes battants série AYRON à...
  • Página 10: Advertencias Generales

    Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
  • Página 11: Declaración De Incorporación

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (Directiva 2006/42/CE - An. II B) El fabricante: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Declara que la cuasi-máquina destinada a ser incorporada en conformidad con el manual de instrucciones correspondiente: Descripción del equipamiento: Automatización a 24 Vcc suministrados por la central integrada en dicha automatización.
  • Página 12: Advertências Gerais

    Verifique se a estrutura existente tem os necessários requisitos de robustez e estabilidade. ROGER TECHNOLOGY não é responsável da não observância da Boa Técnica na fabricação dos infixos a motorizar, e também das deformações que devessem intervir no uso.
  • Página 13: Declaração De Incorporação

    DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO (Diretiva 2006/42/CE - Anexo II B) O fabricante: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Declara que a quase-máquina destinada a incorporar de acordo com o manual de instruções correspondente: Descrição do aparelho: Automatismo Série AYRON de 24 Vdc fornecidos pela unidade de controlo integrada no próprio automatismo.
  • Página 14: Descripción

    IMPIANTO TIPO SERIE AYRON • STANDARD INSTALLATION AYRON RANGE • ANLAGETYP SERIE AYRON • INSTALLATION TYPE SÉRIE AYRON • INSTALACIÓN TIPO SERIE AYRON • SISTEMA DO TIPO SÉRIE AYRON DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Automatismo AYRON Automatism AYRON Automatisierung AYRON Automatisme AYRON Automatismo AYRON Automatismo AYRON...
  • Página 15 Le etichette non devono essere assolutamente rimosse, danneggiate, sporcate o occultate. The technical data shown in this manual do not replace those shown on the product label. ROGER TECHNOLOGY S.R.L. Via S. Botticelli 8 - 31021 The product label is applied to the motor, by opening the lock cover (see figure).
  • Página 16 VERIFICHE PRELIMINARI • PRELIMINARY CHECKS • EINLEITENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES COMPROBACIONES PRELIMINARES • CONTROLOS PRELIMINARES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Vérifier que la structure du portail soit robuste, que les gonds soient bien graissés Verificare che la struttura del cancello sia robusta, che i cardini siano ben ingrassati e et que le mouvement soit fluide et régulier sur toute la course et sans frottements.
  • Página 17 LT336 - CON BRACCIO CORTO / WITH SHORT ARM Fig. 1 350-450 TABELLA 1 - TABLE 1 α° 50 - 120 90° 90° 95° MAX 170° 180 - 200 95° - 100° 100° 105° LT337 - CON BRACCIO LUNGO / WITH LONG ARM 650-900 TABELLA 2 - TABLE 2 α°...
  • Página 18 INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE AYRON • INSTALLATION AYRON DRIVE UNIT • INSTALLATION DES AYRON ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR AYRON • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR AYRON • INSTALAÇÃO ACCIONADOR AYRON INSTALLAZIONE INSTALLATION • Il motore con bracci articolati serie AYRON può essere installato indifferentemente •...
  • Página 19 Fig. 5 (riferimento cap. / reference chap. 7) (riferimento cap. / reference chap. 7) Fig. 6 LT336 - LEVE CORTE / SHORT LEVELS LT337 - LEVE LUNGHE / LONG LEVELS...
  • Página 20 REGOLAZIONE DEL FERMO MECCANICO IN APERTURA E CHIUSURA • OPENING AND CLOSING MECHANICAL LIMIT SWITCHES ADJUSTMENT • EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER • RÉGULATION FINS DE COURSE • REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA • REGULAÇÃO DO FIM DE CURSO Utilizzare i fermi meccanici esterni al motore come ulteriore sicu- Utiliser les fermoirs mécaniques externe au motor comme sécurité...
  • Página 21 SPORGENZA VITI B1 E B2: MAX. 15 mm. OLTRE LA MISURA INDICATA CAMBIARE LA POSIZIONE DEL FERMO MECCANICO. SCREW PROTRUSION B1 AND B2: MAX. 15 mm. BEYOND THE INDICATED SIZE CHANGE THE POSITION OF THE MECHANICAL STOP. MAX. MAX. 15mm 15mm Fig.
  • Página 22 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • CONEXIONES ELÉCTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori AYRON sono illustrati in Les raccordements électriques et le contrôle des motoréducteurs AYRON sont figura 8 e nel manuale di installazione della centrale di comando B70/2ML. illustrés dans la figure 8 et dans le manuel d’installation de la centrale de ATTENZIONE: è...
  • Página 23 SISTEMA DI SBLOCCO DA ESTERNO CON CORDINO (OPZIONALE) • EXTERNAL RELEASE SYSTEM WITH CABLE (OPTIONAL) • ENTRIEGELUNGSSYSTEM VON AUSSEN MIT SEILZUG (OPTIONAL) • SYSTÈME DE DÉVERROUILLAGE DE L’EXTÉRIEUR AVEC CORDON (EN OPTION) • SISTEMA DE DESBLOQUEO DESDE EXTERIOR CON CUERDA AUXILIAR (OPCIONAL) • SISTEMA DE DESBLOQUEIO A PARTIR DO EXTERIOR COM CORDA (OPCIONAL) É...
  • Página 24 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

Tabla de contenido