YAMAHA
ItoMniM
Owner's Guide
Spielanleitung
Mode d'emplo!
Manual del Propietario
Thank you for choosing a Yamaha PortaSound PSS-20. To ensure that you fully
understand the many fine features provided, we urge you to follow the steps outlined in
this manual while actually trying out the instrument's features.
Viele Dank ftir den Kauf des Yamaha PortaSound PSS-20. Bittc befolgen Sie die
nachfofgendcn Anweisungen und probieren Sie dabei gleichzeitig die vielseitigen
Funktionen dieses Instruments aus, um sich mit den Merkmaien Ihres PortaSounds
vertraut zu niachen.
Nous vous remercions d'avoir choisi le PortaSound Yamaha PSS-20.
Afin de parfaitement comprendre toutes les fonctions offertes par cet instrument, nous
vous conseillons de lire tr4s attentivement ce mode d'emploi tout en essayant les
fonctions qui y sont dbcrites.
Gracias por su eleccibn del Yamaha Portasound PSS-20. A fin de lograr un
entendimiento completo de sub muchas y atractivas funciones, le recomendamos
probar en la unidad misma los procedimientos descritos en este manual.
1
Preparation
Vorbereitung
Prgparatifs
Installing Batteries
Einlegen der Batterien
Mise en place des piles
Remove the battery compartment cover
on the bottom of the instrument and
insert four 1.5 V A A-size, R-6, SUM-3 or
equivalent batteries (sold separately),
making sure that they are oriented as
directed by the polarity markings.
Replace the battery compartment cover,
ensuring that it locks firmly in place.
Den Batteriefachdeckel von der
Unterseite des Instruments abnehmen
und vier getrennt erhaitliche 1,5 V
Batterien der GrftBe AA, R-6, SUM-3
oder entsprechend einlegen. Dabei die
Batteriepole
entsprechend
den
Markierungen ausrichten. Dann den
Batteriefachdeckel aufsetzen und
sicherstellen, dafi er einrastet.
Retirez le couvercle du compartiment
des piles et placez quatre piles de
format AA, R-6, SUM-3 de 1,5 V, ou des
piles 6quivalentes (non fournies), en
prenant soin de les diriger selon les
indications de polarity
donnbes.
Remettez le couvercle du compartiment
fermement en place.
Caution
* When the batteries run down, replace
them with a complete set of four new
batteries. Never mix old and new
batteries.
* To prevent possible damage due to
battery leakage, remove the batteries
from the instrument If it is not to be
used for an extended period of time.
Vorsicht
Wenn die Batterien schwach warden,
den kompletten Balteriensatz gegen
vier neue Batterien austauschen.
Niemals alte und neue Batterien
zusammen verwendon.
* Um SchBden durch auslaufende
Batterien
zu
verhindern,
die
Batterien
vor
langerem
Nichtgebrauch aus dem Instrument
hcrausnehmen.
Attention
4 Lorsque les piles sont us6es,
rempiacez-les par un nouveau jeu de
quatre piles.
N'utilisez jamais en
m&me temps des piles neuves et des
piles usbes.
4 Pour prbvenir tout endommagement
que pourrait provoquer une fuite des
piles, retirez les piles de I'instrument si
vous ne devez pas I'utiliser pendant
une pbriode prolongbe.
Preparacion
Instalacion de las pilas
Quite la tapa del compartimiento de
las
pilas,
ubicado
dcbajo
del
instrumento, e inserte cuatro pilas de
1,5 V tamafio AA, R-6, SUM-3 o
equivalentea (no incluidas), cuidando
que queden orientadas como lo indican
las indicaciones de po) arid ad. Vuelva a
colocar la tapa del compartimiento de
las pilas, asegurbndola firmemenle.
Precaucion
4 Cuando
las
pilas
se
gasten,
reemplbcelas
con
cuatro
pilas
nuevas.
Nunca mezcle pilas viejas y nuevas.
4 Para evitar posibles darlos debidoe a
pbrdidas de las pilas, cxtraiga las
pilas del instrumento cuando no lo
vaya
a
usar
por
un
perfodo
prolongado.
^ Playing the PSS-20
Spielen auf dem PSS-20
Pour jouer du PSS-20
Tocando el PSS-20
★ Playing Back the Demo Tunes
6 different demo tunes are provided — try listening to them all.
Slide the power switch to the ON position.
The selected demo tune will continue playing until you press the STOP button or select a different demo tune.
4 Tempo and transpose pitch can be varied while a demo tune is playing.
4 Different voices and rhythm patterns can be selected while a demo tune is playing.
•k Wiedergabe der Demostiicke
Es stehen 6 verschiedene Demostiicke zur Wahl — hbren Sie sich alle an.
Den Schalter TOWER auf ON schieben.
Das gewahlte DemoetUck wird so lange gespielt, bis die STOP-Taste gedriickt oder ein anderes Demostuck gew&hlt wird.
W&hrend der Wiedergabe von Demoslucken kann dcren Tfempo verandert und die Tbnlage transponiert werden.
4 Wahrend dem Abspielen von DemoslOcken kann aufeine andere Stimme oder einen anderen Rhythmns umgeschaltet werden.
★ Reproduction des melodies de demonstration
6 mblodies de demonstration sont offertes — Essayez de les bcouter toutes.
Faites coulisser I'interrupteur d'alimentation sur la position ON.
4 La mblodie de demonstration sblectionnbe continuera de jouer jusqu'4 ce que vous appuyez sur la touche STOP ou sur un autre sblecteur de
mblodie.
La modification du tempo et la transposition de la hauteur sont possibles pendant la reproduction d'une mblodie de demonstration.
La selection des sonorit6s et des patterns rythmiques est possible pendant la reproduction d'une meiodie de demonstration.
k Reproduction de las piezas de demostracion
Seincluyen 6 piezas de demos tracibn distintas; esciichelas del siguiente modo.
Deslice el interruptor de encendido a la posicibn ON.
4
La pieza de demostracibn seleccionada seguirb sonando hasta que presione el botbn STOP o escoja otra pieza.
4
El tempo y la altura de transposicibn pueden variarse durante la reproduccibn de una pieza de demostracibn.
Es posible cambiar la voz y la figura rftmica libremente durante la reproduccibn de una pieza de demoslraei6n.
"h
* Adjusting the Volume
The volume can be adjusted in 4 steps. The volume is automatically set to the loudest level
when the POWER switch is turned ON.
k Einstellen der Lautstarke
Das PSS-20 bietet vier LautstSrkestufen. Beim Einschalten wird automatisch die hftchste
LautstSrkestufe eingestellt.
k
R6glage du volume
Le volume peut btre rbglb 4 4 niveaux.
A la mise sous tension, le volume est
automatiquement rbglb sur le niveau maximal.
k Ajuste del volume**