Descargar Imprimir esta página
Yamaha PortaSound PSS-20 Manual Del Propietário
Yamaha PortaSound PSS-20 Manual Del Propietário

Yamaha PortaSound PSS-20 Manual Del Propietário

Publicidad

Enlaces rápidos

YAMAHA
Owner's Guide
Spielanleitung
Mode d'emploi
Manual del Propietario
Thank you for choosing a Yamaha
PortaSound
PSS-20. To ensure that you fully
understand the many fine features provided, we urge you to follow the steps outlined in
this manual while actually trying out the instrument's features.
Viele Dank far den Kauf des Yamaha PortaSound I PSS-2 20. Bitte befolgen Sie die
nachfolgenden Anweisungen
und probieren Sie dabei gleichzeitig die vielseitigen
Funktionen dieses Instruments aus, um sich mit den Merkmalen Ihres PortaSounds
vertraut zu machen.
Nous vous remercions d'avoir choisi le PortaSound Yamaha PSS-20.
Afin de parfaitement comprendre toutes les fonctions offertes par cet instrument, nous
vous conseillons de lire très attentivement ce mode d'emploi tout en essayant les
fonctions qui y sont décrites.
Gracias por su elección del Yamaha
Portasound
PSS-20. A fin de lograr un
entendimiento completo de sus muchas y atractivas funciones, Je recomendamos
probar en la unidad misma los procedimientos descritos en este manual.
I Preparation
Installing Batterles
Remove the battery compartment cover
on the bottom of the instrument and
insert four 1.5V AA-size, R-6, SUM-3 or
equivalent batteries (sold separately),
making sure that they are oriented as
directed
by the polarity markings.
Replace the battery compartment cover,
ensuring that it locks firmly in place.
Caution
* When the batteries run down, replace
them with a complete set of four new
batteries.
Never mix old and new
batteries.
* To prevent possible damage due to
battery leakage, remove the batteries
from the instrument If it is not to be
used for an extended period of time.
Vorbereitung
Einlegen der Batterien
Den
Batteriefachdeckel
von
der
Unterseite des Instruments abnehmen
und vier getrennt erhältliche 1,5 V
Batterien der Grüfie AA, R-6, SUM-3
oder entsprechend einlegen. Dabei die
Batteriepole
entsprechend
den
Markierungen ausrichten. Dann den
Batteriefachdeckel
aufsetzen
und
sicherstellen, daß er einrastet.
Préparatifs
Mise en place des piles
Retirez le couvercle du compartiment
des piles et placez quatre piles de
format AA, R-6, SUM-3 de 1,5 V, ou des
piles équivalentes (non fournies), en
prenant soin de les diriger selon les
indications
de
polarité
données.
Remettez le couvercle du compartiment
fermement en place.
Vorsicht
* Wenn die Batterien schwach werden,
den kompletten Batieriensatz gegen
vier neue Batterien austauschen.
Niemals alte und neue Batterien
zusammen verwenden.
"Um Schäden durch auslaufende
Batterien
zu
verhindern,
die
Batterien
vor
längerem
Nichtgebrauch aus dem Instrument,
Attention
* Lorsque
les
piles
sont
usées,
remplacez-les par un nouveau jeu de
quatre piles.
N'utilisez jamais en
même temps des piles neuves et des
piles usées.
Pour prévenir tout endommagement
que pourrait provoquer une fuite des
piles, retirez les piles de l'instrument si
vous ne devez pas l'utiliser pendant
Preparación
Instalación de las pilas
Quite la tapa del compartimiento de
las
pilas,
ubicado
debajo
del
instrumento, e inserte cuatro pilas de
1,5 V tamafio AA, R-6, SUM-3
o
equivalentes (no incluidas), cuidando
que queden orientadas como lo indican
las indicaciones de polaridad. Vuelva a
colocar la tapa del compartimiento de
las pilas, asegurándola firmemente.
Precaución
* Cuando
las
pilas
se
gasten,
reemplácelas
con cuatro
pilas
nuevas.
Nunca mezcle pilas viejas y nuevas.
* Para evitar posibles daños debidos a
pérdidas de las pilas, extraiga las
pilas del instrumento cuando no lo
vaya
a
usar
por
un
período
prolongado.
herausnehmen.
une période prolongée.
DATE ae)
Tocando el PSS-20
Ae
3 Playing the PSS-20
Spielen auf dem PSS-20
Pour Jouer du PSS-20
x Playing Back the Demo Tunes
6 different derno tunes are provided — try listening to them alt.
Slide the power switch to the ON position.
* The selected demo tune will continue playing until you press the STOP button or select a different demo tune.
* Tempo and transpose pitch can be varied while a demo tune is playing.
^ Different voices and à rhythm panems can be selected while a demo tune is Playing.
Lë Wiedergabe der Demostücke
Es stehen 6 verschiedene Demostiicke zur Wahl -— hören Sie sich alle an.
Den Schalter POWER auf ON schieben.
* Das gewählte Demostück wird so lange gespielt, bis die STOP-Taste gedrückt oder ein anderes Demostück gewählt wird.
` Während der Wiedergabe von Dernoslücken kann deren Tempo verändert und die Tonlage transponiert werden.
* Während dem Abspielen von Demostücken kann auf eine andere Stimme oder einen anderen Rhythmus umgeschaltet. werden.
* Reproduction des mélodies de démonstration
6 mélodies de démonstration sont offertes — Essayez de les écouter toutes.
Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation sur la position ON.
* La mélodie de démonstration sélectionnée continuera de jouer jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche STOP ou sur un autre sélecteur de
mélodie,
* La modification du tempo et la transposition de ta hauteur sont possibles pendant la reproduction d'une mélodie de démonstration.
* La sélection des sonorités et des patterns rythmiques est possible pendant la reproduction d'une mélodie de démonstration.
* Reproducción de las piezas de demostración
Se incluyen 6 piezas de demostración distintas; escúchelas del siguiente modo.
Deslice el interruptor de encendido a la posición ON.
* La pieza de demostración seleccionada seguirá sonando hasta que presione el botón STOP o escoja otra pieza.
* Eltempoy
la altura de transposición pueden variarse durante la reproducción de una pieza de demostración.
* Es posible cambiar la voz y la figura rftmica libremente durante la reproducción de una pieza de demostración.
A Adjusting the Volume
The volume can be adjusted in 4 steps. The volume is automatically set to the loudest level
when the POWER switch i is turned ON.
% Einstellen der Lautstärke
Das PSS-20 bietet vier Lautstärkestufen. Beim Einschalten wird automatisch die höchste
Lautstärkestufe eingestellt.
Li Réglage du volume
Le volume peut àtre réglé à 4 niveaux.
automatiquement réglé sur le niveau maximal.
A la mise sous tension,
le volume
est
k Ajuste c del volumen
ue»

Publicidad

loading