Descargar Imprimir esta página

Hougen HMD934 Serie Manual Del Operador

Taladro magnético portátil
Ocultar thumbs Ver también para HMD934 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
HMD934 SERIES PORTABLE MAGNETIC DRILL
Covers Drill
Covers Drill
Part Numbers:
Part Numbers:
0934102
OM934
Printed in U.S.A.
08/2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hougen HMD934 Serie

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL HMD934 SERIES PORTABLE MAGNETIC DRILL Covers Drill Covers Drill Part Numbers: Part Numbers: 0934102 OM934 Printed in U.S.A. 08/2023...
  • Página 2 Portable Magnetic Drill. Your model is designed to produce superior holes quickly ® and efficiently. Through constant innovation and development, Hougen is committed to provide you with hole producing tools and products to help you be more productive. Before attempting to operate your new Portable Magnetic Drill, please read all instructions first. These include the Operator’s Manual and Warning Label on the unit itself.
  • Página 3 WARNING Cutters are sharp. Wear To prevent electric Do not stare at Always wear eye The slug is ejected at gloves when installing shock, do not use operating light. protection while using the end of the cut. Do or removing cutter from power tools near wet cutting tools, or in the not aim cutter or arbor...
  • Página 4 Keep hands and clothing away from all moving parts. may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. Do not use Hougen Cutters where ejected slug might cause h) Keep handles and grasping surfaces, clean and Important Safety Instructions - Continued injury (slug ejected at end of cut).
  • Página 5 40126 - Coolant Btl. Assembly * Complete and mail the Product Registration *(sometimes packed separately) Card NOW. It is important that Hougen Mfg., Inc. have a record of product ownership. 5. Lift the unit out of the shipping case. Contents of Tool Box 6.
  • Página 6 FEED ADJUSTMENT Drag Screw must be adjusted against the Feed Rod so that main housing moves freely up and down the feed rods when feed wheel is turned, so that main housing stays in position on feed rod when wheel is released. Drag Screw GLIDE POST ADJUSTMENT Adjustment is made with magnet on and glide...
  • Página 7 EJECTOR ROD ADJUSTMENT In addition to providing a positive method to insure that a To adjust the ejector rod: slug is not retracted with the cutter, the ejector rod serves as a conduit for the cutting fluid and as a centering guide for Place the Mag Drill on a steel plate and turn the positioning the Mag Drill on the workpiece.
  • Página 8 Pilot 4. Insert Hougen Cutter on ejector rod. 5. Insert Hougen Cutter until flat on cutter shank is aligned with set screw holes and is exactly perpendicular to axis of set screw holes. 6. Insert set screws and tighten. Check to be certain that cutter is secure.
  • Página 9 OPERATION OF CUTTING FLUID RESERVOIR When everything is ready to go (Magnet ON and Impactors seated), open the Adjustment Needle to provide a generous flow of cutting fluid until a puddle approximately the diameter of the cutter being used is developed on the workpiece. Once this initial supply of cutting fluid is established on the workpiece, adjust the flow to a steady drip.
  • Página 10 CONTROL PANEL BREAKDOWN & WIRING 3 & 4 3 & 4 08577 Panel Assembly 120V 08585 Panel Assembly 230V 2 & 5 2 & 5 Item Part # Description 07011 Faceplate 01335 Switch - Motor Off 01334 Switch - Motor On 02409 Seal - Green 01228...
  • Página 11 MOTOR PARTS 08579 Motor Assembly 120V 08586 Motor Assembly 230V Item Part # Description Item Part # Description 41048 SCR-SHC #10-32 x 1-1/2 07911 Assembly Gears #2 & #3 50038 Washer - Lock Helical #10 08278 Gear Box Cover 07860 Retaining Ring 24093 Washer - Spring...
  • Página 14 HMD934 Part # Description Part # Description 40126 Bottle Assembly 40130 Safety Switch Assy 04909 Bracket-Safety Switch 40126 Cap (Must buy Bottle Assy) 10983 40123 Hold Down Fitting Shield-Safety Switch 40058 Washer 10971 SCR-SHC 1/4-20 x 1/2 90497 SCR-SS 1/4-20 x 3/8 BR 40121 Bottle 08550...
  • Página 15 HMD934 PARTS BREAKDOWN Part # Description Part # Description 40010 Driven Gear 16 Teeth 40076 Dowel Pin 1/4 40020 Thrust Washer 40003 Housing Spindle Bearing 40038 SHCS 10-32 x 5/8 40005 Lower Bearing Cap Assy 10560 Washer #10 40078 SCR-SHC 1/4-20 x 1-1/2 40037 Upper Retaining Ring 40077...
  • Página 16 This warranty is void if the item has been damaged by accident or unreasonable use, neglect, improper service, or other causes not arising out of defects in material or workmanship. No other expressed warranty is given or authorized. Hougen Manufacturing, Inc.
  • Página 17 SAFE OPERATION FOR MAGNETIC DRILLS A General Guide for Safe Operating Procedures...
  • Página 18 General Parts Typical Control Panel Slide / Gibs Motor Motor Off/On Feed Handles Magnet Off/On Arbor Safety Switch Light Front Support Housing Bracket Bottom of Magnet Magnet (Electromagnet) magnetizes to Annular Cutter the steel Pilot Light Safety Switch Plunger SAFETY FIRST Cutters are sharp.
  • Página 19 A magnetic drill can be a very useful tool for holemaking. Please read and follow all safety procedures outlined in your operator’s manual and according to company policy. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with WARNING: this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 20 Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed be h) Keep handles and grasping surfaces, clean and Do not use Hougen Cutters where ejected slug might cause may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 21 ** SAFETY SWITCH LIGHT WILL COME ON AND REMAIN ON WHILE DRILL IS PLUGGED IN ** The Safety Switch Indicator Light is a Standard Safety Feature on Hougen portable magnetic drills. Its purpose is to inform the user that the lift detector switch is activated.
  • Página 22 Pilot screws. 4. Insert proper pilot in shank end of the Hougen Cutter. 5. Insert the Hougen Cutter until the flat on the cutter shank is aligned with the set screw holes and is exactly "12,000-Series" perpendicular to axis of the set screw holes.
  • Página 23 8. Make certain that the cutter is clear of the workpiece and turn the motor "ON" by pressing the motor START switch. 9. Feed the Hougen Cutter slowly into the workpiece. Only after a cutting path is established to a depth of about 1/16" can the full force be applied to the feed handles.
  • Página 24 Hougen Cutting Fluid. 5. Occasionally check metering of cutting fluid flow. Lack of cutting fluid may teeth is too little cause the Hougen Cutter to freeze in the cut, slug to stick and may result in poor cutter life. feed pressure 6.
  • Página 25 Innovadoras soluciones para problemas de perforación MANUAL DEL OPERADOR TALADRO MAGNÉTICO PORTÁTIL DE LA SERIE HMD934 Comprende los núme- Comprende los números de pieza de taladro: de pieza de taladro: 0934102 OM934 Impreso en EE. UU. 08/2023...
  • Página 26 . El modelo que ha elegido está diseñado para abrir ® orificios con la mayor calidad, rapidez y eficiencia. Mediante la innovación y el desarrollo constantes, Hougen está plenamente comprometido con la tarea de ofrecer productos y herramientas de perforación que le permitan mejorar su productividad.
  • Página 27 ADVERTENCIA No mire fijamente a la Los cortadores anulares son Para evitar descargas Siempre utilice protección ocular El bocado central sólido se filosos. Utilice guantes para eléctricas, no utilice al manejar herramientas de corte expulsa al finalizar el corte. No luz de funcionamiento.
  • Página 28 Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed b las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. La utilización Hougen en lugares donde el bocado central sólido pueda causar Important Safety Instructions - Continued may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 29 Esta unidad utiliza los cortadores anulares Hougen serie 12 000 con vástagos de 3/4". INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 8. Mueva el cortador anular Hougen lentamente en dirección Siempre recuerde que la fuerza de atracción del imán está directamente relacionada con el grosor de la pieza de trabajo a la pieza de trabajo.
  • Página 30 AJUSTE DEL AVANCE El tornillo de arrastre debe ajustarse contra la varilla de avance para que la carcasa principal se mueva libremente hacia arriba y hacia abajo en las varillas de avance cuando gire la rueda de avance, y la carcasa principal se mantenga en su posición en la varilla de avance al soltarse la rueda.
  • Página 31 AJUSTE DE LA VARILLA DE EXPULSIÓN Además de ofrecer un buen método de expulsión del bocado Para ajustar la varilla de expulsión: central sólido, la varilla de expulsión sirve como elemento Coloque el taladro magnético sobre una placa de acero conductor de lubricante para corte y como guía de centrado y encienda el imán.
  • Página 32 CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO 1. Mantenga el interior del cortador Hougen libre de virutas; ya que estas interferirán en la profundidad La causa principal de máxima del corte, podrían obstaculizar el flujo de lubricante y hacer que se rompa el cortador.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO DEL DEPÓSITO DE LUBRICANTE PARA CORTE Cuando la unidad esté lista para usar (el imán esté encendido y los percutores asentados), abra la aguja de ajuste para que fluya una cantidad abundante de lubricante para corte hasta que se forme en la pieza de trabajo una concavidad de aproximadamente el mismo diámetro del cortador anular que se está...
  • Página 34 CABLEADO Y DESPIECE DEL PANEL DE CONTROL 3 & 4 3 & 4 Conjunto de panel 120V 08577 Conjunto de panel 230V 08585 2 & 5 2 & 5 N.º de Artículo Descripción Cant. pieza 07011 Placa frontal 01335 Interruptor de apagado del motor 01334 Interruptor de encendido del motor 02409...
  • Página 35 PIEZAS DEL MOTOR Conjunto de motor de 120V 08579 Conjunto de motor de 230V 08586 N.º de N.º de Artículo Descripción Cant. Artículo Descripción Cant. pieza pieza 41048 Tornillo SHC n.º 10-32 x 1-1/2 07911 Conjunto de engranaje n.º 2 y n.º 3 50038 Arandela de seguridad helicoidal n.º...
  • Página 38 MODELO HMD934 N.º N.º de pieza Descripción Cant. N.º N.º de pieza Descripción Cant. Conjunto de interruptor de segu- 40126 Conjunto de botella 40130 ridad Tapa (se debe comprar el conjun- 40126 Escuadra de soporte del Interruptor 04909 to de botella) de seguridad 40123 Accesorio de sujeción...
  • Página 39 MODELO HMD934 N.º N.º de pieza Descripción Cant. N.º N.º de pieza Descripción Cant. Engranaje impulsado de 16 40076 Espiga de 1/4 40010 dientes 40003 Carcasa del cojinete de husillo 40020 Arandela de empuje Conjunto de tapa del cojinete 40005 40038 Tornillo SHC de 10-32 x 5/8 inferior...
  • Página 40 Hougen Manufacturing, Inc., 3001 Hougen Drive, Swartz Creek, Michigan 48473. La garantía de los taladros Hougen solo cubre los defectos de fabricación, y estos deben ser verificados a través de una inspección a cargo de Hougen Manufacturing.
  • Página 41 OPERACIÓN SEGURA PARA TALADROS MAGNÉTICOS Una guía general de procedimiento para operación segura...
  • Página 42 PARTES GENERALES Panel de control típico Deslizamento / Motor Guias Encender / Motor apagar Manijas de avanhe Imán Encender / apagar Arbol Luz de Interruptor de seguridad Suporto delantero Caja Fondo del imán Imán Electroimán Cortador anular magnetiza al acero Luz de piloto Interruptor de seguridad...
  • Página 43 Un taladro magnético puede ser una herramienta muy útil para creando agujeros. Por favor lea y siga todas las procedimientos indicados en su manual de operación y de acuerdo con la política de empresa. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones ADVERTENCIA: suministradas con esta herramienta motorizada.
  • Página 44 Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. La utilización Hougen en lugares donde el bocado central sólido pueda causar Important Safety Instructions - Continued may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 45 HOUGEN MANUFACTURING RECOMIENDA SOLUCIONAR ESTOS PROBLEMAS PARA QUE SE PONGA LA LUZ VERDE. ESTO INDICARÁ QUE LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA SEGURA. Si desea formular alguna pregunta, comuníquese con el Servicio Técnico de Hougen Manufacturing al (810) 635-7111. INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL PILOTO La luz del piloto es una característica...
  • Página 46 Pilot 4. Inserte el piloto adecuado en el extremo del vástago del cortador anular Hougen. 5. Inserte el cortador anular Hougen hasta que la cara plana del vástago esté alineada con los orificios de los tornillos prisioneros y Cortador anular "12,000-Series"...
  • Página 47 9. Mueva el cortador anular Hougen lentamente en dirección a la pieza de trabajo. Solo deberá aplicar plena fuerza en las manijas de avance una vez que la trayectoria de perforación haya quedado establecida a una profundidad de 1/16", aproximadamente.
  • Página 48 La causa principal de te y hacer que se rompa el cortador. desgaste prematuro 2. Asegúrese de que la pieza de trabajo, la máquina, el árbol y el cortador Hougen permanezcan limpios y sin virutas. de los cortadores 3. Apriete todos los pernos y sujetadores regularmente.
  • Página 49 Des solutions innovatrices pour les problèmes de perçage™ MANUEL D’UTILISATION PERCEUSE MAGNÉTIQUE PORTATIVE SÉRIE HMD934 Covers Drill Numéros de référence Part Numbers: de perceuse : 0934102 OM934 Imprimé aux É.-U. 08/2023...
  • Página 50 . Ce modèle est conçu pour percer rapidement et ® efficacement des trous d'une qualité supérieure. Grâce à son souci constant d'innovation et de développement, Hougen s'engage à fournir des outils de perçage et des produits permettant d'améliorer la productivité.
  • Página 51 AVERTISSEMENT Les fraises sont tran- Pour éviter toute décharge Ne pas fixer l’éclairage Toujours porter des lunettes La débouchure est éjectée chantes. Porter des gants électrique, ne pas utiliser de travail. de protection lors de l’utilisa- à la fin du perçage. Ne pas pour installer la fraise sur les outils électriques près tion d’outils de perçage, ou...
  • Página 52 Important Safety Instructions - Continued may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. pièce en mouvement. Ne pas utiliser les fraises Hougen là où la exemptes d’huile et de graisse. Des poignées ou surfaces de débouchure éjectée risque de causer des blessures (débouchure préhension glissantes ne permettent pas de manier et de contrôler...
  • Página 53 10. La perceuse magnétique neuve est livrée avec tout ce dont vous avez besoin et prête à l’emploi. Cette unité utilise les fraises à tige de 3/4» Hougen « série 12 000 ». INSTRUCTIONS D'UTILISATION Ne jamais oublier que la puissance d'attraction de l'aimant 8.
  • Página 54 RÉGLAGE DE L'AVANCE La vis de rappel doit être réglée contre la tige d'avance de sorte que le boîtier principal se déplace librement vers le haut et vers le bas sur les tiges d'avance lorsque la roue d'avance est tournée et qu'il reste en position sur la tige d'avance lorsque la roue est relâchée.
  • Página 55 RÉGLAGE DE LA TIGE D'ÉJECTEUR En plus d'offrir une méthode positive garantissant qu'une Pour régler la tige d'éjecteur : débouchure n'est pas rétractée avec la fraise, la tige d'éjec- teur sert de conduit pour le fluide de perçage et de guide Placer la perceuse magnétique sur une plaque d'acier de centrage pour positionner la perceuse magnétique sur la et mettre l'aimant sous tension.
  • Página 56 Introduire les vis d'arrêt et les serrer. Vérifier que la fraise est bien fixée. CONSEILS POUR AMÉLIORER LE FONCTIONNEMENT 1. Garder l'intérieur de la fraise Hougen exempt de copeaux. Les copeaux gênent le perçage jusqu'à la profondeur maximum, peuvent empêcher l'huile de s'écouler librement et peuvent entraîner une cassure de la fraise.
  • Página 57 UTILISATION DU RÉSERVOIR DE FLUIDE DE PERÇAGE Lorsque tout est prêt à fonctionner (aimant SOUS TENSION et percuteurs en place), ouvrir l’aiguille de réglage pour permettre au fluide de perçage de s’écouler généreusement jusqu’à ce qu’un puddler d’une taille équivalente au diamètre de la fraise utilisée se forme sur la pièce à...
  • Página 58 COMPOSANTS DU PANNEAU 3 & 4 3 & 4 08577 Panneau 120V 08585 Panneau 230V 2 & 5 2 & 5 Item Part # Description 07011 Facade 01335 Commutateur d’arrêt du moteur 01334 Commutateur de marche du moteur 02409 Minicommutateur à bascule Capuchon de minicommutateur à...
  • Página 59 PIÈCES DU MOTEUR 08579 Moteur 120V 08586 Moteur 230V Élé- Élé- Nº réf. Description Qté Nº réf. Description Qté ment ment 41048 Vis SHC nº 10-32 x 1-1/2 07911 Engrenages nº 2 et nº 3 50038 Rondelle-frein hélicoïdale nº 10 08278 Couvercle de boîte d'engrenages 07860...
  • Página 62 DESCRIPTION DÉTAILLÉE DES PIÈCES DE LA HMD934 Nº Nº réf. Description Qté Nº Nº réf. Description Qté 40126 40130 Commutateur de sécurité Bouteille Capuchon (la bouteille doit être Support de commutateur de 40126 04909 achetée) sécurité 40123 Raccord de retenue Protection de commutateur de 10983 sécurité...
  • Página 63 DESCRIPTION DÉTAILLÉE DES PIÈCES DE LA HMD934 Nº Nº réf. Description Qté Nº Nº réf. Description Qté 40010 40127 Engrenage mené à 16 dents Joint torique 40020 40076 Rondelle de butée Goujon 1/4 40038 40003 Vis SHCS 10-32 x 5/8 Roulement de fusée de boîtier 10560 Capuchon de roulement...
  • Página 64 CENTRES DE RÉPARATIONS SOUS GARANTIE AGRÉÉS PAR HOUGEN Les employés des centres de réparations sous garantie agréés par Hougen ont été formés en usine pour réviser et réparer adéquatement les perceuses magnétiques portatives Hougen. Pour trouver le centre de réparations sous garantie agréé...
  • Página 65 UTILISATION DES PERCEUSES MAGNÉTIQUES EN TOUTE SÉCURITÉ Un guide général des procédures d’utilisation en toute sécurité...
  • Página 66 PIÈCES GÉNÉRALES Panneau de commande typique Glissière / cales Moteur Marche/arrêt moteur Poignées d'avance Marche/ arrêt aimant Arbre Témoin du commutateur de sécurité Support d'appui avant Boîtier Dessous de l'aimant L'aimant Fraise (électroaimant) annulaire accroche à l'acier Éclairage Piston du commutateur de pilote de sécurité...
  • Página 67 Une perceuse magnétique peut être un outil très utile pour percer des trous. Lire et respecter toutes les procédures de sécurité décrites dans le manuel d’utilisation et conformément à la politique de l’entreprise. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire tous les avertissements, consignes, illustrations et caractéristiques techniques fournis AVERTISSEMENT : avec cet outil électrique.
  • Página 68 Important Safety Instructions - Continued may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. pièce en mouvement. Ne pas utiliser les fraises Hougen là où la exemptes d’huile et de graisse. Des poignées ou surfaces de débouchure éjectée risque de causer des blessures (débouchure préhension glissantes ne permettent pas de manier et de contrôler...
  • Página 69 HOUGEN MANUFACTURING RECOMMANDE DE CORRIGER LES PROBLÈMES DE SORTE QUE LE TÉMOIN SOIT VERT. AINSI, L'UNITÉ POURRA ÊTRE UTILISÉE EN TOUTE SÉCURITÉ. Pour toute question, prière de s'adresser au service technique de Hougen Manufacturing au (810) 635-7111. COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE DE PILOTE L'éclairage de pilote est un dispositif...
  • Página 70 Pilot 4. Introduire le pilote approprié dans le côté tige de la fraise Hougen. 5. Insérer la fraise Hougen jusqu'à ce que le méplat de sa tige soit aligné avec les trous des vis d'arrêt et soit exactement Fraise Hougen "12,000-Series"...
  • Página 71 8. S'assurer que la fraise est dégagée de la pièce à traiter et mettre le moteur en « MARCHE » en appuyant sur le commutateur de DÉMARRAGE de moteur. 9. Avancer la fraise Hougen lentement dans la pièce à traiter. Attendre que le perçage soit amorcé sur une profondeur d'environ 1,6 mm (1/16") avant d'appliquer la pleine puissance aux poignées d'avance.
  • Página 72 La cause nº 1 de 2. Garder la pièce à traiter, la machine, l'arbre et la fraise Hougen exempts de copeaux cassure de la fraise et de saleté.

Este manual también es adecuado para:

0934102