Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Sievers
M-Series
*
Quick Start Guide
M9, M9
, and M5310 C (Online, Laboratory, and Portable)
e
DQS 77000-03 MUL REV A
www.sieversinstruments.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Veolia Sievers M Serie

  • Página 1 Sievers M-Series Quick Start Guide M9, M9 , and M5310 C (Online, Laboratory, and Portable) DQS 77000-03 MUL REV A www.sieversinstruments.com...
  • Página 2 IMPORTANT! For more detailed instructions, you can download the Operation and Maintenance Manual for your Analyzer model from our website. Sievers is a trademark of Veolia; may be registered in one or more countries. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 3 specification summary specification summary: m M9 and M9 M9 and M9 M9 and M9 Laboratory Analyzer On-Line Analyzer Portable Analyzer Operating Specifications 4 ppb to 50 ppm Range <1% RSD Precision ± 2% or ± 0.5 ppb, whichever is greater Accuracy Sample Type Autosampler or...
  • Página 4 3,000 m (9,800 ft) Maximum Altitude Pollution Degree The UV lamp inside this product contains mercury and must be recycled or disposed of in accordance with local, state, and federal laws. © 2023 Veolia. All rights reserved. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 5 quick start guide english 3. Stabilize the Analyzer with one hand on the top Installation Instructions panel (Laboratory Analyzer) or handle (Portable Analyzer). Grasp the edge of the right side panel from the back of the Analyzer. Pull the entire panel For more detailed instructions, refer to the Analyzer’s Note: Operation and Maintenance Manual, downloadable from...
  • Página 6 Step 9: Install the iOS System (When connecting the Portable or OnLine Analyzer for online measurements.) Note: If using a Sievers Autosampler, DO NOT proceed with this section. Instead, refer to the Sievers Autosampler Installation Guide. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 7 Step 11: Prime the DI Water Pump Step 13: Flush the Analyzer Note: The DI water reservoir was filled in Step 5 and the DI pump is now ready for priming. Use these steps to flush the reagent syringes. To also rinse the Analyzer’s sample fluidics (optional 1.
  • Página 8 Stellen Sie den tragbaren oder den Labor-TOC- Fach des Reagenzientabletts, und stellen Sie Analysator auf eine saubere Oberfläche, die den sicher, dass das Stutzenende durch den Auslass Abmessungen und dem Gewicht des Analysators nach außen zeigt. entspricht (siehe “specification summary”). © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 9 kurzanleitung Schritt 6: Installieren der I/O- 9. Wiederholen Sie Schritte 4 bis 7 für die Steuerungsverdrahtung Oxidationsmittelkartusche. 10. Stellen Sie bei den tragbaren oder den Labor- (nur Online und tragbare Analysatoren) Modellen das Reagenzientablett auf den Boden des Gerätes. Bei den Online-Modellen setzen Sie Bitte beachten Sie, dass einqualifizierter Elektriker die Abdeckung wieder vorsichtig auf.
  • Página 10 1. Lösen Sie mit einem 7/16”-Gabelschlüssel die Mutter amAbfallport. 2. Bringen Sie den Kunststoff-Abfallschlauch mit 1/8” Außendurchmesser am Abfallport an und ziehen Sie diesen mit einem 7/16”-Gabelschlüssel fest 3. Positionieren Sie den Schlauch so, dass das Abwasser vollständig abfliessen kann. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 11 Schritt 12: Konfigurieren der Analysator-Grundeinstellungen Tragen Sie vor Inbetriebnahme des Analysators die Installation der Reagenzien auf der Verbrauchsmittel (Consumables)-Registerkarte des Wartung (Maintenance)-Bildschirms ein. Klicken Sie in dem entsprechenden Säure- oder Oxidationsmittelbereich Erneuern (Renew). Konfigurieren Sie bitte am am Touchscreen die verschiedenen Grundeinstellungen, und optional die Sicherheitseinstellungen (Passwortschutz und/oder DataGuard).
  • Página 12 Si vous installez le type de cartouche ayant une vanne à bouton verte et rouge, veuiller consulter le Manuel d’utilisation et de maintenance de l’analyseur. Cartouche de réactif © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 13 guide de demarrage rapide Étape 5 : Installer le système Étape 8 : Installation d’une d’eau DI imprimante (en option) 1. Assembler la Installation d’une imprimante (Citizen CD-5500A ou bouteille d’eau et Epson TM-722OD). insérer l’embout de 1. Connecter l’extrémité du connecteur USB de remplissage dans le l’imprimante à...
  • Página 14 DI autant que nécessaire. Il n’est pas nécessaire de réamorcer la pompe. 6. Installer la résine DI en position RUN (exécuter). S’assurer que les embouts sont bien tenus en place. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 15 Étape 14 : Installation d’un passeur d’échantillons Sievers (Analyseurs COT de laboratoire et portable uniquement) Si l’utilisation du passeur d’échantillons Sievers avec l’analyseur est prévu, son installation est à réaliser maintenant. Consulter le Guide d’installation du passeur d’échantillons Sievers pour obtenir des instructions détaillées.
  • Página 16 Se si installa l’altro tipo con valvola a pulsante Vassoio del reagente del modello Vassoio del reagente del da rosso e verde, fare riferimento al Manuale di laboratorio* modello on-line manutenzione e d’uso dell’Analizzatore. Cartuccia di reagente © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 17 guida rapida Passaggio 5: Installare il sistema Passaggio 8: Installare una di acqua deionizzata stampante (facoltativo) 1. Assemblare la Installare una stampante (Citizen CD-5500A o Epson bottiglia di acqua e TM-722OD). inserire l’accessorio 1. Collegare il connettore host USB del cavo di riempimento della stampante a una delle porte host USB nella porta di...
  • Página 18 Non è necessario eseguire di nuovo l’adescamento. 6. Installare la cartuccia di resina deionizzata in posizione RUN (esegui). Accertarsi che le estremità siano ben salde. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 19 Passaggio 14: Installare un Sievers Autosampler (Solo Analizzatori di TOC portatili e da laboratorio) Se si intende utilizzare un Sievers Autosampler con l’Analizzatore, installarlo durante questo passaggio. Fare riferimento alla Guida di installazione di Sievers Autosampler per istruzioni di installazione complete. Scaricare da www.sieversinstruments.com.
  • Página 20 水容器浮标 试剂盒 确保分析仪已关机,执行ESD保护操作。 3. 将树脂盒安装在加注(PRIME)位置上, 以便在步骤11中进行加注。 2. 打开分析仪的门(在线型分析仪),或取下分析仪的右侧面板 ( 实验室型和便携式分析仪) 用一只手按住分析仪的顶部面板(适用于实验室型分析仪),或抓住分 析仪的手柄(适用于便携式分析仪),以免分析仪晃动。从分析仪背后 抓住右侧面板的边缘,将整个右侧面板拉下来。(面板由磁铁吸附在分 析仪上。) 3. 取下试剂盒托盘(适用于便携式和实验室型分析仪),或拿掉试 剂盒托盘的盖子(适用于在线型分析仪) 。 4. 将黄色贴纸从酸剂盒底部拽下来。 加注位置 步骤 6:安装输入/输出控制线 5. 使试剂盒保持竖直,从入口喷嘴上撕下防漏胶带,再拔下塞子。 (在线型或便携式分析仪) 6. 找到酸剂传送管,将其连接到酸剂盒的顶部,用手拧紧接头。 请合格的电工参考分析仪的操作及维护手册,安装输入/输出控制 7. 将酸剂盒放在试剂盒托盘的后隔间中,确保喷嘴通过切口朝外。 线、警报、远程启动二进制输入。 8. 重复步骤4-7安装氧化剂盒。 © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 21 4. 关闭并拴上分析仪的门(适用于在线 型分析仪),或盖上面板(适用于实 2. 将电缆的USB设备接头接到打印机。 验室型和便携式分析仪)。 3. 在后面的步骤12中进行打印机到分析仪的配置。 步骤12:配置分析仪的基本设置 步骤 9 :安装iOS系统 在分析仪正式测量之前,请在“维 运行位置 (连接便携式或在线型分析仪进行在 护(Maintenance)”页面的“耗材 线测量) (Consumables)”选项卡中记录试剂的 安装时间。在酸剂或氧化剂部分中,按“ 注意: 如果使用Veolia自动进样器,请勿 更新(Renew)”。 进行此节的操作。请参阅Veolia自动进样 器用户手册。 用分析仪的触摸屏页面来配置各种基本设置,包括可选的安全设置 (密码保护或DataGuard功能)。如果以后不移动分析仪的位置或 1. 确保分析仪已关机,电源处于断开状 重新配置操作环境,则大多数设置都无需更改。 态。 步骤13:冲洗分析仪 2. 确认水源已被禁用。 请在下列步骤中冲洗试剂注射器。 3. 将 1/4”PFA 入口管(带管内过滤 器)接到iOS系统的样品入口(A)。 如要漂洗分析仪的样品流路(可选,用于低TOC的情况),请参阅...
  • Página 22 3. 試薬トレイ (ポータブル型およびラボ型) を取り外すか、試薬トレイ カバー ( オンライン型) を取り外します。 続 4. リン酸カートリッジの底部から黄色のベント ステッカーを引き剥がします。 (オンライン型およびポータブル型のみ) 5. カートリッジを直立させた状態で、注入口ノズルから密封テープを取り外し、 I/O 配線、アラーム、およびリモート スタート バイ プラグを外します。 ナリ入力に関して、分析装置の『操作および保守 6. リン酸供給チューブを、リン酸試薬カートリッジの上部に取り付けて、手で締 マニュアル』の「有資格の電気技術者」を参照して め付けます。 ください。 7. リン酸試薬カートリッジを試薬トレイに納めます。 8. 酸化剤カートリッジも、手順 4 ~ 7 を繰り返します。 プライム位置 9. ポータブル型またはラボ型の場合、装置の底面にある任意の場所に試薬 トレイを設置します。オンライン型の場合、カバーを慎重に元に戻してくださ い。 © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 23 クイック スタート ガイド 手順 11:DI 水ポンプのプライミング 手順 7:電源の接続 注記:DI 水リザーバーは手順 5 で補充されており、この段階で DI ポン ラボ型およびポータブル型分析装置に電源コードを接続します。オンライン型分 プへのプライミングの準備が整っています。 析装置に AC コンジットを配線する場合、分析装置の『操作および保守マニュア ル』をご覧ください。手順 11までは、電源を入れないでください。 1. 樹脂カートリッジが Prime 位置 (手順 5) に接続していることを確認します。 2. 電源スイッチをオンにして、分析装置を180 分間、放置します。 手順 8:プリンタ (オプション) の接続 3. 180 分後、ホーム (Home) 画面でシステムをシャットダウンし、次に、分析装 置の電源スイッチをオフにします。...
  • Página 24 Si instala el otro tipo con Bandeja de reactivos de Bandeja de reactivos En Línea válvula de botones rojo y verde, consulte laboratorio* el Manual de operación y mantenimiento del analizador. Cartucho de reactivo © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 25 guía de arranque rápido Paso 5: Instalación del sistema de Paso 8: Instalación de una agua DI impresora (opcional) 1. Arme la pizeta Instale una impresora (Citizen CD-5500A o Epson e introduzca la TM-722OD). conexión de llenado 1. Conecte el conector principal USB del cable de la en el orificio Arranque impresora en uno de los puertos USB principales (Prime).
  • Página 26 6. Instale el cartucho de resina DI en la posición EJECUTAR (RUN). Asegúrese de que los extremos estén fijos. 7. Cierre y asegure con pestillo la puerta del analizador (modelo en línea) o vuelva a colocar el panel (modelos de laboratorio y portátil). © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 27 Paso 14: Instalación del Automuestreador Sievers (Analizadores de TOC de laboratorio y portátil únicamente) Si tiene pensado utilizar un Automuestreador Sievers con el analizador, instálelo ahora. Consulte la Guía de instalación del Automuestreador Sievers para obtener instrucciones de instalación completas. Descargue desde www.sieversinstruments.com.
  • Página 28 Bandeja do reagente do modelo Bandeja do reagente do o outro tipo que tem válvula com botão de laboratório* modelo em linha vermelho e verde, consulte o Manual de operação e manutenção do analisador. Cartuchos dos reagentes © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 29 guia de início rápido Etapa 5: Instalar o sistema de Etapa 8: Instalar a impressora água deionizada (opcional) 1. Instale o frasco da Instale uma impressora (Citizen CD-5500A ou Epson água e introduza TM-722OD). o encaixe de 1. Faça a conexão do conector USB do cabo da abastecimento na porta de impressora a uma das portas USB do analisador.
  • Página 30 ABAIXO da parte superior do reservatório. (A cor da resina no cartucho deve ser preta.) 5. Se o nível de água for inferior devido ao processo de circulação, abasteça o reservatório de água deionizada, como necessário. Não será necessário escorvar novamente. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 31 Etapa 14: Instalar o amostrador automático Sievers (Apenas em analisadores de TOC portátil e de laboratório) Se pretender usar um amostrador automático Sievers com o analisador, instale o dispositivo agora. Consulte o Guia de instalação do amostrador automático Sievers para concluir as instruções de instalação.
  • Página 32 If this instrument is used in a manner not specified • Reagent cartridges are for single-use only. Do by Veolia, the safety protection provided by the NOT refill. Any refilling or reusing of reagent instrument may be impaired. cartridges will void all Analyzer and parts •...
  • Página 33 Analyzer is OFF, and keep water systems, an Ozone Destruct Kit must be hands clear of the reagent syringe assemblies. purchased from Veolia and installed according to The syringes are controlled by moving parts that instructions.
  • Página 34 In dem Analysator werden gefährliche • Wenn dieses Gerät auf eine Weise verwendet Reagenzien (Ammoniumpersulfat und wird, die von Veolia nicht spezifiziert ist, kann die Phosphorsäure) verwendet. Lesen Sie vor dem Sicherheitbeeinträchtigt werden. Installieren einer Reagenzie das entsprechende Sicherheitsdatenblatt, um geeignete •...
  • Página 35 Zum Betrieb in ozonhaltigen Wasseranlagen Phosphorsäure) verwendet. Der Abfallstrom innerhalb der Spezifikationen muss ein aus dem Gerät ist sauer und muss Ozonabbau (Ozone Destruct)-Kit von Veolia entsprechend den örtlichen Richtlinien erworben und gemäß den Anweisungen installiert entsorgt werden. Beachten Sie Bundes-, Staats- und lokale Bestimmungen.
  • Página 36 • Si cet instrument n’est pas utilisé en conformité données de sécurité (MSDS) correspondantes avec les recommandations de Veolia, la pour connaitre les recommandations de protection de la sécurité des personnes peut être manipulation qui s’imposent et les procédures à...
  • Página 37 • (Analyseurs COT On-Line et portables) L’eau Ce symbole indique que pour la conformité avec la directive 2002/96/CE de l’Union Européenne dans le système iOS peut-être chaude. Avant concernant les matériels électroniques et d’introduire un flacon dans le système iOS électriques mis au rebut, l’analyseur doit être fonctionnant en mode On-Line, faire glisser le éliminé...
  • Página 38 Per evitare shock potenzialmente • Se lo strumento viene utilizzato secondo modalità pericolosi procedere come segue. Prima di non indicate da Veolia, la protezione di sicurezza aprire l’Analizzatore, interrompere l’analisi, fornita dallo strumento potrebbe risultarne spegnere il sistema operativo (usando il pulsante compromessa.
  • Página 39 • Per prestazioni secondo le specifiche su sistemi di acqua ozonizzata, acquistare un kit di distruzione Nell’Analizzatore vengono utilizzati reagenti dell’ozono da Veolia e installarlo seguendo le pericolosi (persolfato di ammonio e acido istruzioni. fosforico). I rifiuti provenienti dallo strumento sono acidi e devono essere smaltiti •...
  • Página 40 • 在清洁分析仪时,应将清洁液直接撒在布上。 固件中的关机键),然后再关闭分析仪的电源开关,并拔掉 电源线。 • 仪器上该符号表示该产品确实含有列入中国RoHS II限用物 • 为了避免人体接触化学试剂,请戴上耐酸手套和护目镜。 质。请参照下表。 • 试剂盒是一次性使用的。请勿重新灌注。重新灌注或重复使 用试剂盒将使分析仪和部件的保修全部失效,并废止用户的 产品性能索赔权。 • 在拔出吹塑成形的试剂盒的塞子之后,在安装和拆下试剂传 送管之前,应确保试剂盒保持竖直状态,以免使化学试剂滴 落出来,并避免化学试剂溅落到人身上。拔出塞子后请将其 保存好,在以后更换试剂盒时可将塞子插回原试剂盒的喷嘴 入口中。 • 为了防止人员意外接触紫外线辐射,请勿在保护罩之外操作 紫外灯。 • (在线型和便携式TOC分析仪)iOS系统中的水可能会很热。 在在线模式下,在将样瓶插入iOS系统之前,应将分析仪的 门滑开,等待30秒,使样品完全排空。如果在排空样品之前 插入样瓶,热水会从iOS系统向上喷出。 • (实验室型和便携式TOC分析仪)为了持续防止火灾危险, 在更换保险丝时,请使用相同类型和等级的保险丝。 (在线型TOC分析仪)此符号表示分析仪的保护性接地端( 地线)。 iOS系统和样瓶端口装有用于刺穿样瓶垫片的尖利的针。请 勿将手指或不当物体放入iOS系统或样瓶端口。 © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 41 • 誤った TOC 測定値や分析装置に損傷を与える可能性を避け るために、分析開始前にサンプルが iOS システムを流れてい • ブロー モールド タイプの試薬カートリッジを取り外した後は、試薬 て、DI 水リザーバーが満杯であることを必ず確認してください。 供給配管の脱着前にはカートリッジを直立した姿勢で固定し、化 学試薬が滴り落ち、化学試薬に暴露することを避けてください。  • オゾン処理水システムの仕様範囲内の性能を得るには、オゾ カートリッジ交換処理中、分析装置からカートリッジを取り外した ン分解キットを Veolia から購入し、指示に従って取り付ける必 後、ノズル注入口に後で再挿入するために、取り外した後のベント 要があります。 を保管してください。 • 分析装置を洗剤などで清掃する場合は、洗剤を装置に直接か • 紫外線への偶発的な曝露から身を守るために、保護筐体の外で けずに、必ず布に含ませるなどして使用してください。 UV ランプを作動させないでください。 M-Series Quick Start Guide DQS 77000-03 MUL Rev A...
  • Página 42 • Si este instrumento se utiliza de una manera que reactivos. no sea la especificada por Veolia, es posible que • Para la instalación de los reactivos y casi todas se vea disminuida la protección de seguridad las operaciones de mantenimiento del analizador provista por el instrumento.
  • Página 43 Juego de Destrucción de Ozono en Veolia e instalarlo de • La lámpara UV y la pantalla contienen mercurio y acuerdo con las instrucciones.
  • Página 44 • Se este instrumento for usado de forma não especificada pela Veolia, a proteção de • A instalação dos reagentes e a maioria dos segurança fornecida pelo instrumento poderá ser processos de manutenção do analisador exigem...
  • Página 45 Para operar dentro das especificações para sistemas de água ozonizada, um kit Ozone Reagentes perigosos (persulfato de amônio e Destruct deve ser adquirido da Veolia e instalado ácido fosfórico) são usados no analisador. O de acordo com as instruções. fluxo de resíduos do instrumento é acidífero e deve ser eliminado de forma adequada.
  • Página 46 This page left intentionally blank. This page left intentionally blank. © 2023 Veolia. All rights reserved.
  • Página 47 This page left intentionally blank. This page left intentionally blank. M-Series Quick Start Guide DQS 77000-03 MUL Rev A...
  • Página 48 www.sieversinstruments.com 6060 Spine Road Boulder, CO 80301-3687 USA www.sieversinstruments.com...

Este manual también es adecuado para:

Sievers m9Sievers m9eSievers m5310 c