Página 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TAPE DISPENSER USER MANUAL MODEL: AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 3
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES The safety guidelines in this instruction Manual must be observed in order to prevent damage to the machine or injury to the operator or other persons The safety guidelines prescribed "Warning "...
Página 4
Do not use this machine for anything other than its specified applications Use of the machine for any unintended applications can cause injury to the operator or failure of the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS Model AT-60 Tape Width 6-60mm Tape length 5-999mm Outside Dia. of Roll...
Página 7
OPERATING INSTRUCTIONS Load the Tape Plug in the AC CORD to the AC CORD INLET. Make sure the POWER SWITCH is off, then plug it into an appropriately grounded AC outlet. Turn the POWER SWITCH on. When the POWER SWITCH is turned on, a buzzer will have a sound.
Página 8
NOTE: Always use Tweezers to remove tape. Whenever you set the tape, make sure that adhesive side of tape is always faced down. Set the Tape Length Make sure that DISPLAY indicating <cutting length> The cutting length is always indicated in some alphabets like A,b,C,d,E,F Set the cutting length.
Página 9
Press the START BUTTON once, the machine will feed-in a piece of tape then cut it out based on your set length. When that piece of tape is removed, the machine will feed-in another piece then cut it out. The machine will feed-in and cut a new piece of tape once the piece of tape is removed.
Página 10
L-Mode (Loop Mode) You can preset the quantity of pieces which will be cut out. (Maximum 999 pieces)The machine will cut out the pieces based on your selected quantities then it will stop. Press the SELECT BUTTON and decide the length of tape Press and hold SELECT BUTTON so that DISPLAY will indicate "Lcon"...
Página 11
To hold the tape by adjusting TAPE HOLDERS,it is unnecessary to push the SEPARATOR out of position When dispensing two rolls of tapes at the same time, it is a must to feed-in both of its lengths at the same time Remove the first piece of tape When the second piece of the tape is removed, both sides of the tape are also dispensed.
Página 12
MAINTENANCE Whenever you clean or replace the BLADE UNITdo not touch the sharp edge of the blade. Clean the Blade Unit When cutting tapes with heavy adhesive, the residue will remain on the blade gradually. It is necessary to remove the BLADE UNIT for cleaning Turn the POWER SWITCH off.
Página 13
Replace the BLADE UNIT into the body. Turn the POWER SWITCH on. Make several test cuts in order to make sure the tape will not fall down from the TAPE OUTLET. Clean the Sensors There are two pairs of SENSORS below the TAPE OUTLET.if the opening is covered by tape residue or debris, the SENSORS will not detect the presence of tape.
Página 14
E-03 Motor is Stopped Indicates that the motor is stopped because of overload. Press the START BUTTON to clear the error message. Press the REV BUTTON to remove the tape. Turn the POWER SWITCH off. Check the BLADE UNIT and TAPE OUTLET carefully. Clear and take away the spare tape waste or sticky residue by ...
Página 15
The BLADE can not The BLADE UNIT is not in Check the BLADE UNIT and push down on move smoothly. a proper position. the housing firmly. The adhesive of tape is too The length of the tape strong. Correct the setting after cutting several test is different from the The elasticity of tape is too pieces...
Página 16
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Made In China Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Página 17
MANUEL D'UTILISATION DU DISTRIBUTEUR DE RUBAN ADHÉSIF MODÈLE : AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 18
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 19
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil. 4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures graves. GENERAL SAFETY RULES Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'instructions doivent être respectées afin d'éviter tout dommage à...
Página 20
N'utilisez pas cette machine à des fins autres que celles spécifiées applications L'utilisation de la machine pour des applications involontaires peut provoquer des blessures à l'opérateur ou à une panne de la machine. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS Modèle AT-60 Largeur du ruban 6-60mm - 3 -...
Página 21
Longueur du ruban 5-999mm En dehors de Dia. de rouleau 20~300mm Matériau du corps ABS antistatique Notation(s) AC100V-240V 50-60Hz Puissance (Max.) 24,6 W STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Página 24
OPERATING INSTRUCTIONS Charger la bande Branchez le CORDON AC à l'ENTRÉE DU CORDON AC . Assurez-vous que l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION est éteint , puis branchez-le dans une prise appropriée. prise secteur mise à la terre . Allumez l’ INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION . Lorsque l' INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION est allumé, un buzzer émet un son.
Página 25
Retirez le premier morceau de ruban adhésif et jetez-le Lorsque vous retirez le rouleau de ruban adhésif de la machine, tirez-le vers l'arrière et appuyez sur le bouton REV . NOTE: Utilisez toujours une pince à épiler pour retirer le ruban adhésif . Chaque fois que vous réglez la bande, assurez-vous que Le côté...
Página 26
Réglage des modes 1. Mode manuel Assurez-vous que la LAMPE LED bleue est éteinte. Lorsque la LAMPE LED clignote ou est allumée, appuyez sur AUTO/MANUEL MODE et éteignez la LAMPE LED Appuyez une fois sur le BOUTON DE DÉMARRAGE, la machine insérera un morceau de ruban adhésif puis découpez-le en fonction de la longueur définie.
Página 27
Choisissez AUTO ou MANUEL en UTILISANT LE BOUTON AUTO/MANUEL. Lorsque vous appuyez sur le BOUTON DE DÉMARRAGE, la machine alimente et découpe un morceau de ruban adhésif à des fins de test Pour faire fonctionner la machine en utilisant le MODE MANUEL, appuyez sur le BOUTON DEMARRAGE et introduisez un morceau de ruban adhésif après l'avoir retiré...
Página 28
Lorsque l'AFFICHEUR indique "0", le buzzer émettra un son puis le la machine est arrêtée. Pour arrêter la machine pendant qu'elle fonctionne en L-MODE, appuyez sur le BOUTON DEMARRAGE. Comment gérer une bande de curling Appuyez sur le bouton de déverrouillage du rouleau de maintien pour ouvrir l'unité...
Página 29
SÉPARATEUR pour charger le ruban. Pour maintenir le ruban en ajustant les SUPPORTS DE RUBAN, il n'est pas nécessaire de pousser le SÉPARATEUR hors de sa position. Lors de la distribution de deux rouleaux de rubans en même temps, il est indispensable d'introduire ses deux longueurs s en même temps Retirez le premier morceau de ruban adhésif Lorsque le deuxième morceau de ruban est retiré, les deux côtés...
Página 30
Remplacer l'unité de lame Seul Blade ne peut pas être remplacé. Cela doit changer avec l’ensemble de l’unité Blade. Éteignez l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION. Retirez l'UNITÉ DE LAME en relâchant le LEVIER DE DÉGAGEMENT DE L'UNITÉ 8LADE Installez la nouvelle UNITÉ DE LAME dans le corps . Appuyez fermement sur le boîtier jusqu'à...
Página 31
Remplacez l'UNITÉ DE LAME. Lubrifier la lame Lubrifiez la lame afin d'éviter que des résidus n'adhèrent à la lame. Éteignez l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION Retirez l'UNITÉ DE LAME du corps. Localisez trois trous d'huile à l'arrière de la lame supérieure. Versez une goutte d’HUILE DE LAME dans chaque trou. Lubrifiez également le GUIDE DE LAME INFÉRIEUR.
Página 32
Le buzzer émettra un son puis un message clignotera et s'affichera sur l'ÉCRAN. E-02 La lame est mal positionnée Un signal indique que la lame n'est pas bien installée ou que la machine s'arrête en raison de l'épaisseur ou de la dureté du ruban. Éteignez l' INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION .
Página 33
Il semble que tout va bien sans aucun message d'erreur. N'utilisez pas le ruban si l'électricité statique génère plus de 1 000 V. Cela pourrait provoquer une panne de la machine. TROUBLESHOOTING Problème Cause possible Solution possible Vérifiez le cordon d'alimentation puis Le POWER SMTCH branchez fermement la prise .
Página 34
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
Página 35
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Bureau 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Fabriqué en Chine Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Página 36
BENUTZERHANDBUCH FÜR DEN KLEBEBANDABROLLER MODELL: AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 37
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 38
5. Lesen Sie alle MONTAGE- UND BETRIEBSANWEISUNGEN sorgfältig durch und verstehen Sie sie , bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen. GENERAL SAFETY RULES Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten um Schäden an der Maschine oder Verletzungen des Bedieners zu vermeiden bzw andere Personen Die Sicherheitshinweise beschreiben „Warnung“...
Página 39
Eine erforderliche Aktion Ein Symbol innerhalb des Kreises oder die Beschreibung weisen darauf hin die erforderliche Aktion. Schließen Sie das Gerät nicht an, ziehen Sie es nicht ab und betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Zustand Hände. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen durch Stromschlag kommen.
Página 40
MODEL AND PARAMETERS Modell AT-60 Bandbreite 6-60mm Bandlänge 5–999 mm Außendurchm. von Roll 20~300mm Körpermaterial Antistatisches ABS Bewertung(en) AC100V-240V 50-60Hz Leistung max.) 24,6 W STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Página 43
OPERATING INSTRUCTIONS Laden Sie das Band Stecken Sie das AC-KABEL in den AC-KABEL-EINGANG . Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist , und schließen Sie ihn dann an eine geeignete Steckdose an geerdete Wechselstromsteckdose . Schalten Sie den Netzschalter ein. Wenn der POWER- SCHALTER eingeschaltet wird, ertönt ein Summer .
Página 44
Entfernen Sie das erste Stück Klebeband und entsorgen Sie es Wenn Sie die Klebebandrolle aus der Maschine nehmen, ziehen Sie am Klebeband zurück und drücken Sie die REV-TASTE . NOTIZ: Verwenden Sie zum Entfernen des Klebebands immer eine Pinzette . Stellen Sie dies immer sicher, wenn Sie das Band einlegen Die Klebeseite des Klebebands zeigt immer nach unten .
Página 45
Modus-Einstellung 1.Manueller Modus Stellen Sie sicher, dass die blaue LED-LAMPE aus ist. Wenn die LED-LAMPE blinkt oder eingeschaltet ist, drücken Sie AUTO/MANUAL MODE und schalten Sie die LED-LAMPE aus Drücken Sie einmal die START-TASTE, die Maschine führt ein Stück Klebeband ein Schneiden Sie es dann entsprechend der eingestellten Länge aus.
Página 46
„p“ angezeigt. Benutzen Sie die +/- TASTE und stellen Sie die benötigte Menge ein . AUTO oder MANUELL, indem Wählen AUTO/MANUELL-TASTE VERWENDEN. Wenn Sie die START-TASTE drücken, führt die Maschine den Einzug und die Abschaltung durch ein Stück Klebeband zum Testen Um die Maschine im MANUELLEN MODUS zu betreiben, drücken Sie die STARTTASTE und führen Sie ein Stück Klebeband...
Página 47
TASTE ein Wenn Sie die START-TASTE drücken, zeigt DISPLAY ein Signal an , das angezeigt wird Zahlen rückwärts und kontinuierlich schneiden. Wenn das DISPLAY „0“ anzeigt, ertönt der Summer Maschine steht still. Um die Maschine während des Betriebs im L-MODUS anzuhalten, drücken Sie die STARTTASTE.
Página 48
SEPARATOR zum Einlegen des Bandes einsetzen Um das Band durch Einstellen der BANDHALTER zu halten, ist es nicht erforderlich, den SEPARATOR aus seiner Position zu drücken Beim gleichzeitigen Abspenden von zwei Klebebandrollen ist die Zuführung unbedingt erforderlich beide seiner Länge s gleichzeitig _ Entfernen Sie das erste Stück Klebeband Wenn das zweite Stück Klebeband entfernt wird, werden auch beide Seiten des Klebebands ausgegeben.
Página 49
Ersetzen Sie die Klingeneinheit Nur die Klinge kann nicht ersetzt werden. Es muss sich bei der gesamten Blade-Einheit ändern. Schalten Sie den Netzschalter aus. Entfernen KLINGENEINHEIT, indem 8-SCHNEIDER-ENTRIEGELUNGSHEBEL lösen Installieren Sie die neue KLINGENEINHEIT im Gehäuse . Drücken Sie das Gehäuse fest nach unten, bis es einrastet . Stellen Sie sicher, dass das Untermesser richtig positioniert ist, drehen Sie die BLADEUNIT um und werfen Sie einen Blick auf die Unterkante des Untermessers.
Página 50
Geben Sie etwas Alkohol auf ein sauberes, trockenes Tuch oder entfernen Sie die Rückstände mit einem Tupfer Tauschen Sie die KLINGENEINHEIT aus. Schmieren Sie die Klinge Schmieren Sie die Klinge, um zu verhindern, dass Rückstände an der Klinge haften bleiben. Schalten Sie den Netzschalter aus Entfernen Sie die KLINGENEINHEIT vom Gehäuse.
Página 51
Der Summer ertönt , dann blinkt eine Meldung und wird auf dem DISPLAY angezeigt. E-02 Klinge ist nicht in der richtigen Position Ein Signal zeigt an, dass das Messer nicht richtig installiert ist oder die Maschine aufgrund der Dicke oder Härte des Bandes stoppt. Schalten Sie den Netzschalter aus .
Página 52
Netzschalter aus und verwenden Sie die Maschine nicht mehr. Wenn die Maschine nach Behebung des Fehlers nicht normal funktionieren kann. Es scheint, dass ohne Fehlermeldungen nichts falsch ist . Verwenden Sie das Band nicht, wenn statische Elektrizität über 1000 V erzeugt wird. Dies kann zu einem Ausfall der Maschine führen.
Página 53
ist deaktiviert Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Página 54
Einheit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Vereinigtes Königreich Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 In China hergestellt Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Página 55
MANUALE UTENTE DEL DISTRIBUTORE DI NASTRO MODELLO: AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 56
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 57
7. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO prima dell'uso. 8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali. GENERAL SAFETY RULES È necessario osservare le linee guida di sicurezza contenute nel presente Manuale di istruzioni per evitare danni alla macchina o lesioni all’operatore o altre persone Le linee guida di sicurezza prescritte "Avvertenza"...
Página 58
Non utilizzare questa macchina per scopi diversi da quelli specificati applicazioni L'uso della macchina per applicazioni non previste può causare lesioni all'operatore o guasto della macchina. CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI MODEL AND PARAMETERS Modello AT-60 Larghezza del nastro 6-60 mm - 3 -...
Página 59
Lunghezza del nastro 5-999 mm Diametro esterno di Rotolo 20~300 mm Materiale corporeo ABS antistatico Giudizi) AC100V-240V 50-60Hz Potenza (massima) 24,6 W STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Página 62
OPERATING INSTRUCTIONS Caricare il nastro Collegare il CAVO CA all'INGRESSO CAVO CAVO . Assicurarsi che l'INTERRUTTORE DI ACCENSIONE sia spento , quindi collegarlo in modo appropriato presa CA con messa a terra . Accendere l' INTERRUTTORE DI ACCENSIONE . Quando l' INTERRUTTORE DI ACCENSIONE è acceso, verrà emesso un segnale acustico.
Página 63
Rimuovere il primo pezzo di nastro e scartarlo Quando si estrae il rotolo di nastro dalla macchina, tirare il nastro indietro e premere il PULSANTE REV . NOTA: Utilizzare sempre le pinzette per rimuovere il nastro . Ogni volta che inserisci il nastro, assicurati di farlo il lato adesivo del nastro sia sempre rivolto verso il basso .
Página 64
pezzo di nastro quindi ritaglialo in base alla lunghezza impostata. Per tagliare un altro pezzo, premere nuovamente il PULSANTE START. 2.Modalità automatica Assicurarsi che la LAMPADA LED stia lampeggiando. della lampada LED sono spente, premere il PULSANTE AUTO/MANUALE e lasciare che la LAMPADA LED lampeggi . Premere una volta il PULSANTE START, la macchina inserirà...
Página 65
premere il PULSANTE START e inserire un pezzo di nastro dopo averlo estratto . utilizzare macchina utilizzando MODALITÀ AUTOMATICA, la macchina immetterà a pezzo di nastro automaticamente. Il segnale mostra i numeri al contrario quando si inserisce un altro pezzo di nastro Quando il DISPLAY indica "0", il cicalino emetterà...
Página 66
Come gestire un nastro arricciato Premere il PULSANTE DI RILASCIO DEL RULLO DI TENUTA per aprire l'UNITÀ DEL RULLO DI TENUTA Estendere la LEVA DI BLOCCAGGIO DEL RULLO in modo che il rullo non giri. Chiudere l'UNITÀ RULLO DI TENUTA Con i rulli bloccati, la tensione può...
Página 67
Altre funzioni NASTRO FLESSIBILE SUPPORTO Quando tagli il nastro nastro/pellicola non adesivo più lungo o tagliato, utilizzare il SUPPORTO NASTRO FLESSIBILE per evitare il nastro cadere . _ _ SUPPORTO DI ASSISTENZA In base al materiale del nastro o scopo del pezzo , uso il CAVALLETTO ASSIST per spostare il corpo della macchina verso un livello inferiore.
Página 68
MAINTENANCE Ogni volta che si pulisce o si sostituisce l'UNITÀ LAMA, non toccare il bordo affilato della lama. Pulire l'unità lama Quando si tagliano nastri con adesivo pesante, i residui rimarranno gradualmente sulla lama. È necessario rimuovere l'UNITÀ LAMA per la pulizia Spegnere l'INTERRUTTORE DI ACCENSIONE.
Página 69
Mantenere sempre pulita la zona attorno ai SENSORI. Per proteggere il SENSORE, pulire con attenzione le aperture dopo aver rimosso il GRUPPO LAMA. Pulisci il corpo Metti un detergente neutro su un panno umido per pulire la carrozzeria . Non utilizzare alcool o solventi per pulire le parti in plastica.
Página 70
Controllare attentamente l'UNITÀ LAMA e l'USCITA DEL NASTRO. Eliminare e rimuovere gli scarti di nastro di riserva o i residui appiccicosi utilizzando le PINZETTE Non toccare la lama mentre si sta correggendo un errore sotto l'INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE acceso. Spegnere l' INTERRUTTORE DI ACCENSIONE e smettere di utilizzare la macchina.
Página 71
estremamente basso riflettenza. La LAMA non può L'UNITÀ LAMA non è in Controllare l'UNITÀ LAMA e spingerla verso il muoversi senza posizione corretta basso alloggiamento saldamente. intoppi. posizione. L'adesivo del nastro è La lunghezza del troppo forte. Correggere l'impostazione dopo aver tagliato nastro è...
Página 72
uso improprio, alimentazione, applicazione di alimentazione, alternanza, riparazione, modifica, correzione o sostituzione da parte di qualcuno diverso dal prodotto originale. - 17 -...
Página 73
Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Made in China Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Página 74
MANUAL DEL USUARIO DEL DISPENSADOR DE CINTA MODELO: AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 75
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 76
9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar. 10. El incumplimiento de las reglas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves. GENERAL SAFETY RULES Las pautas de seguridad de este manual de instrucciones deben observarse en fin de evitar daños a la máquina o lesiones al operador o Otras personas Las pautas de seguridad prescritas "Advertencia"...
Página 77
El uso de la máquina para cualquier aplicación no deseada puede causar lesiones. al operador o fallo de la máquina. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES MODEL AND PARAMETERS Modelo AT-60 Ancho de la cinta 6-60 mm Longitud de la cinta 5-999 mm Diámetro exterior.
Página 81
OPERATING INSTRUCTIONS Cargue la cinta Conecte el CABLE DE CA a la ENTRADA DEL CABLE DE CA. Asegúrese de que el INTERRUPTOR DE ENERGÍA esté apagado y luego conéctelo a una toma adecuada. tomacorriente de CA con conexión a tierra . Pon el interruptor de encendido .
Página 82
Retire el primer trozo de cinta y deséchelo. Cuando saque el rollo de cinta de la máquina, tire de la cinta hacia atrás y presione el BOTÓN REV . NOTA: Utilice siempre pinzas para quitar la cinta . Siempre que coloque la cinta, asegúrese de que El lado adhesivo de la cinta siempre está...
Página 83
trozo de cinta luego recórtalo según la longitud establecida. Para cortar otra pieza, presione nuevamente el BOTÓN INICIO. 2.Modo automático Asegúrese de que la LÁMPARA LED esté parpadeando. Cuando las luces de la lámpara LED estén apagadas, presione el BOTÓN AUTO/MANUAL y deje que la LÁMPARA LED parpadee . Presione el BOTÓN INICIO una vez, la máquina introducirá...
Página 84
máquina alimentará una trozo de cinta automáticamente. La señal muestra números al revés cuando se introduce otro trozo de cinta. Cuando la PANTALLA indique "0", sonará el timbre. DISPLAY indica número piezas están preestablecidas. Espere hasta que se detenga el timbre. Si saca la cinta antes de que se detenga el timbre, la LÁMPARA LED parpadeará...
Página 85
Cómo manejar una cinta rizadora Presione el BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL RODILLO DE SUJECIÓN para abrir la UNIDAD DEL RODILLO DE SUJECIÓN Extienda la PALANCA DE BLOQUEO DEL RODILLO para que el rodillo no gire. Cierre la UNIDAD DEL RODILLO DE SUJECIÓN Con los rodillos bloqueados, la tensión puede hacer que la longitud varíe .
Página 86
Otras funciones CINTA FLEXIBLE APOYO Cuando cortas la cinta Cinta/película no adhesiva más larga o cortada, utilice SOPORTE DE CINTA FLEXIBLE para evitar la cinta cayendo . _ _ SOPORTE DE ASISTENCIA Basado en el material de la cinta. o propósito de la pieza de trabajo , uso el SOPORTE DE ASISTENCIA para mover el cuerpo de la máquina hacia un nivel inferior.
Página 87
MAINTENANCE Siempre que limpie o reemplace la UNIDAD DE CUCHILLA, no toque el borde afilado de la cuchilla. Limpiar la unidad de cuchillas Al cortar cintas con adhesivo pesado, los residuos permanecerán en la hoja gradualmente. Es necesario retirar la UNIDAD DE CUCHILLAS para su limpieza.
Página 88
Mantenga siempre limpio alrededor de los SENSORES. Para proteger el SENSOR, limpie cuidadosamente las aberturas después de retirar la UNIDAD DE HOJA. Limpiar el cuerpo Ponga detergente neutro en un paño húmedo para limpiar el cuerpo . No utilice alcohol ni disolventes para limpiar las piezas de plástico.
Página 89
Revise cuidadosamente la UNIDAD DE CUCHILLAS y la SALIDA DE CINTA. Limpie y retire los restos de cinta sobrante o los residuos pegajosos utilizando PINZAS No toque la cuchilla cuando esté corrigiendo un error cuando el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO está activado. Apague el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO y deje de usar la máquina.
Página 90
reflectancia. La UNIDAD DE La HOJA no se puede CUCHILLAS no está en Verifique la UNIDAD DE CUCHILLAS y mover suavemente. buenas condiciones. presione hacia abajo la vivienda firmemente. posición. El adhesivo de la cinta es La longitud de la cinta demasiado fuerte.
Página 91
No fue modificado ni dañado por templado, error del usuario, accidente, desastre, abuso, mal uso, fuente de alimentación, aplicación de energía, alternancia, reparación, modificación, reparación o reemplazo por parte de alguien. distinto del producto original. - 17 -...
Página 92
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET ASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Hecho en china Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Página 93
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA TAŚMY MODEL: AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 94
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 95
11. przeczytaj uważnie i zrozum całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . 12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. GENERAL SAFETY RULES Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi aby zapobiec uszkodzeniu maszyny lub obrażeniom operatora lub inne osoby Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa opisane są...
Página 96
Nie używaj tego urządzenia do celów innych niż określone Aplikacje Używanie maszyny do jakichkolwiek niezamierzonych celów może spowodować obrażenia dla operatora lub awarię maszyny. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE MODEL AND PARAMETERS Model AT-60 Szerokość taśmy 6-60 mm Długość taśmy 5-999 mm - 3 -...
Página 97
Średnica zewnętrzna z Rolki 20 ~ 300 mm Materiał korpusu Antystatyczny ABS Ocena(y) AC 100 V-240 V 50-60 Hz Moc (maks.) 24,6 W STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Página 100
OPERATING INSTRUCTIONS Załaduj taśmę Podłącz KABEL AC do WLOTU KABLA AC . Upewnij się, że PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA jest wyłączony , a następnie podłącz go do odpowiedniego gniazda uziemione gniazdko prądu przemiennego . PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA . Po włączeniu PRZEŁĄCZNIKA ZASILANIA rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Página 101
NOTATKA: Do usuwania taśmy zawsze używaj pęsety . Za każdym razem, gdy ustawiasz taśmę, upewnij się, że Samoprzylepna strona taśmy jest zawsze skierowana w dół . Ustaw długość taśmy Upewnij się, że WYŚWIETLACZ wskazuje <długość cięcia> Długość cięcia jest zawsze podana w niektórych alfabetach, np. A, b, C, d, E, F Ustaw długość...
Página 102
START. 2.Tryb automatyczny Upewnij się, że LAMPA LED miga. lampka jest wyłączona, naciśnij PRZYCISK AUTO/RĘCZNY i pozwól, aby LAMPA LED migała . Naciśnij jeden raz PRZYCISK START, maszyna poda kawałek taśmy następnie wytnij go na podstawie ustawionej długości. Po usunięciu tego kawałka taśmy maszyna poda następny kawałek, a następnie go wytnij.
Página 103
dźwiękowy . WYŚWIETLACZ wskazuje liczbę wstępnie ustawionych sztuk . Proszę poczekać, aż brzęczyk przestanie działać. Jeśli wyjmiesz taśmę zanim ucichnie brzęczyk, LAMPA LED zacznie migać więc musisz ponownie nacisnąć PRZEŁĄCZNIK START. Jeśli spróbujesz zmienić tryb (AUTO/RĘCZNY), gdy maszyna pracuje wystarczy nacisnąć przycisk AUTO/RĘCZNY. Tryb L (tryb pętli) Można ustawić...
Página 104
Użyj wąskiej taśmy/użyj dwóch rolek jednocześnie Jeśli szerokość taśmy jest mniejsza niż 15 mm lub chcesz dozować dwie rolki jednocześnie, użyj SEPARATORA . Odetnij taśmę o szerokości mniejszej niż 10 mm, nałóż PŁYTĘ PROWADZĄCĄ na SEPARATOR Usuń SEPARATOR z dolnej części korpusu Otwórz ZESPÓŁ...
Página 105
Wymień moduł ostrzy Tylko ostrze nie podlega wymianie. Należy to zmienić wraz z całym zespołem ostrzy. Wyłącz PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA. Zdejmij ZESPÓŁ OSTRZY, zwalniając DŹWIGnię Zwalniającą 8 JEDNOSTKI ŁADOWANIA Zamontuj nowy MODUŁ OSTRZY w korpusie . Mocno dociśnij obudowę, aż zostanie zablokowana . Upewnij się, że dolne ostrze jest prawidłowo ustawione, odwróć...
Página 106
Wymień ZESPÓŁ OSTRZY. Nasmaruj ostrze Nasmaruj ostrze, aby zapobiec przyklejaniu się pozostałości do ostrza. Wyłącz PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA Wyjmij ZESPÓŁ OSTRZY z korpusu. Zlokalizuj trzy otwory olejowe z tyłu górnego ostrza. Wpuść jedną kroplę OLEJU DO OSTRZY do każdego otworu. Nasmaruj także DOLNĄ PROWADNICĘ OSTRZY. Nie smaruj wielokrotnie.
Página 107
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, po czym komunikat zacznie migać i pojawi się na WYŚWIETLACZU. E-02 Ostrze jest w niewłaściwym położeniu Sygnał wskazuje, że ostrze nie jest dobrze zamontowane lub maszyna zatrzymuje się ze względu na grubość lub twardość taśmy. Wyłącz PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA . ZESPÓŁ...
Página 108
Nie używaj taśmy, jeśli elektryczność statyczna generuje napięcie powyżej 1000 V. Może to spowodować awarię maszyny. TROUBLESHOOTING Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Następnie sprawdź KABEL AC podłącz PRZEWÓD AC jest dobrze do gniazdka l . POWER SMTCH jest poluzowany . Wymienić...
Página 109
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
Página 110
Jednostka 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Wielka Brytania Tel: 01772418127pooledas123@gmail.com Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 Wyprodukowano w Chinach Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Página 111
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GEBRUIKERSHANDLEIDING TAPEDISPENSER MODEL: AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 112
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 113
13. Lees zorgvuldig alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES voordat u ermee aan de slag gaat. 14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. GENERAL SAFETY RULES De veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing moeten in acht worden genomen om schade aan de machine of letsel bij de bediener of andere personen voorgeschreven veiligheidsrichtlijnen "Waarschuwing"...
Página 114
Gebruik van de machine voor onbedoelde toepassingen kan letsel veroorzaken aan de bediener of het falen van de machine. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES MODEL AND PARAMETERS Model AT-60 Bandbreedte 6-60 mm Lengte van de tape 5-999 mm Buiten Dia. van Rol...
Página 118
OPERATING INSTRUCTIONS Laad de tape Sluit het AC CORD aan op de AC CORD INLET . Zorg ervoor dat de AAN/UIT-SCHAKELAAR is uitgeschakeld en sluit deze vervolgens aan op een geschikt stopcontact geaard stopcontact . Zet de AAN/UIT- SCHAKELAAR aan. Wanneer de POWER SWITCH is ingeschakeld, klinkt er een zoemer .
Página 119
Wanneer u de rol tape uit de machine haalt, trekt u aan de tape achteruit en druk op de REV-KNOP . OPMERKING: Gebruik altijd een pincet om tape te verwijderen . Wanneer u de band plaatst, zorg er dan voor dat u dat doet De kleefzijde van de tape is altijd naar beneden gericht .
Página 120
Om nog een stuk te snijden, drukt u nogmaals op de STARTKNOP. 2. Automatische modus Zorg ervoor dat de LED-LAMP knippert. Als de lampjes van de LED-lamp uit zijn, drukt u op de AUTO/MANUAL-KNOP en laat de LED-LAMP knipperen . Druk één keer op de STARTKNOP, de machine voert een stukje tape in knip het vervolgens uit op basis van de door u ingestelde lengte.
Página 121
een invoer invoeren stukje tape automatisch. Het signaal toont cijfers achterstevoren bij het invoeren van een ander stukje tape Wanneer het DISPLAY "0" weergeeft, zal de zoemer klinken . Het DISPLAY geeft het aantal vooraf ingestelde stukken aan . Wacht tot de zoemer stopt. Als u de band eruit haalt voordat de zoemer stopt, gaat het LED- LAMP knipperen u moet dus opnieuw op de STARTSCHAKELAAR drukken.
Página 122
Hoe u een curlingtape beheert Druk op de HOLD DOWN ROLLER RELEASE-KNOP om de HOLD DOWN ROLLER-EENHEID te openen Verleng de ROLLERVERGRENDELINGSHENDEL zodat de wals niet kan draaien. Sluit de HOLD DOWN ROLLER-EENHEID Als de rollen vergrendeld zijn, kan de spanning er voor zorgen dat de lengte varieert .
Página 123
Andere functies FLEXIBELE BAND STEUN Wanneer je de tape doorsnijdt langer of snijd niet-klevende tape / film, gebruik FLEXIBELE TAPE-ONDERSTEUNING om de tape te vermijden neervallen . _ _ HULP STAND Gebaseerd op het tapemateriaal of werkstukdoel , gebruik de ASSIST STAND om de machine te verplaatsen naar een lager niveau.
Página 124
MAINTENANCE Wanneer u de BLADE-EENHEID reinigt of vervangt, raak dan de scherpe rand van het mes niet aan. Reinig de meseenheid Bij het snijden van tapes met zware lijm zullen de resten geleidelijk op het mes achterblijven. Het is noodzakelijk om de MESEENHEID te verwijderen om deze schoon te maken Zet de AAN/UIT-SCHAKELAAR uit.
Página 125
Houd de omgeving van de SENSOREN altijd schoon. Om de SENSOR te beschermen, reinigt u de openingen zorgvuldig nadat u de MESEENHEID hebt verwijderd . Reinig het lichaam Doe een neutraal schoonmaakmiddel op een vochtige doek om de behuizing schoon te maken . Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen om de plastic onderdelen schoon te maken.
Página 126
Verwijder het overtollige tape-afval of de plakkerige resten met behulp van een TWEEZERS Raak het mes niet aan wanneer u een fout corrigeert terwijl de AAN/UIT-SCHAKELAAR is ingeschakeld. SCHAKELAAR uit en stop met het gebruik van de machine. Als de machine niet normaal kan werken nadat de fout is gecorrigeerd. Het lijkt erop dat er niets aan de hand is zonder foutmeldingen.
Página 127
De BLADE UNIT bevindt Het MES kan niet Controleer de MESEENHEID en druk op de zich niet in de juiste staat bewegen soepel. behuizing stevig. positie. De lengte van de tape De lijm van tape is te sterk. bedraagt afwijkend Cor re ecteer de instelling na het snijden van De elasticiteit van tape is van de ingestelde...
Página 128
Eenheid 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Verenigd Koninkrijk Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Gemaakt in China Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Página 129
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ANVÄNDARMANUAL FÖR TEJPDISPENSER MODELL: AT-60 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Página 130
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Página 131
15. Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan användning. 16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador. GENERAL SAFETY RULES Säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning måste följas i för att förhindra skador på maskinen eller skada på operatören eller andra personer Säkerhetsriktlinjerna som föreskrivs "Varning"...
Página 132
Använd inte den här maskinen till något annat än vad som anges applikationer Användning av maskinen för oavsiktliga tillämpningar kan orsaka skador till operatören eller fel på maskinen. SPARA DESSA INSTRUKTIONER MODEL AND PARAMETERS Modell AT-60 Tejpbredd 6-60 mm Tejplängd 5-999 mm Utanför Dia. av Roll 20~300 mm...
Página 136
OPERATING INSTRUCTIONS Ladda bandet Anslut AC CORD till AC CORD INLET . Se till att strömbrytaren är avstängd och anslut den sedan till en lämplig jordat AC-uttag . på strömbrytaren . När POWER SWITCH är påslagen hörs en summer . För närvarande är läget inställt på...
Página 137
NOTERA: Använd alltid en pincett för att ta bort tejpen . när du ställer in bandet den självhäftande sidan av tejpen är alltid vänd nedåt . Ställ in bandlängden Se till att DISPLAY indikerar <klipplängd> Klipplängden anges alltid i vissa alfabet som A,b,C,d,E,F Ställ in klipplängden.
Página 138
Tryck en gång på START-KNAPPEN, maskinen matar in en bit tejp klipp sedan ut den baserat på din inställda längd. När den tejpbiten tas bort matar maskinen in en annan bit och skär sedan ut den. Maskinen matar in och klipper en ny tejpbit när biten av tejpen tas bort .
Página 139
igång tryck bara på AUTO/MANUELL KNAPP. L-läge (loopläge) Du kan förinställa antalet stycken som ska skäras ut. (Max 999 stycken) Maskinen skär ut bitarna baserat på dina valda kvantiteter och sedan ska sluta . Tryck på VÄLJ-KNAPPEN och bestäm längden på tejpen Tryck och håll ned VÄLJKNAPPEN så...
Página 140
Använd smal tejp/Använd två rullar samtidigt Om tejpen är mindre än 15 mm bred eller om du vill dispensera två rullar samtidigt, använd SEPARATOR . Klipp mindre än 10 mm bredd på tejpen, sätt GUIDE PLAYEN på SEPARATÖREN Ta bort SEPARATÖREN från undersidan av kroppen Öppna HOLD DOWN ROLLER UNIT Sätt in SEPARATORn i kroppen genom att sätta in den i botten av håligheten...
Página 141
Byt ut knivenheten Endast Blade accepteras inte att bytas ut. Det måste ändras med hela bladenheten. Stäng av POWER SWITCH. Ta bort BLADENHETEN genom att släppa 8LADE ENHETENS LÄSNINGSSPAK Installera den nya BLADENHETEN i kroppen . Tryck ned höljet ordentligt tills det låses . Se till att det nedre bladet är korrekt placerat, vänd på...
Página 142
Byt ut BLADENHETEN. Smörj bladet Smörj bladet för att förhindra att rester fastnar på bladet. Stäng av POWER SWITCH Ta bort BLADENHETEN från kroppen. Leta reda på tre oljehål på baksidan av det övre bladet. Droppa en droppe BLADOLJA i varje hål. Smörj även NEDRE BLADGUIDE.
Página 143
Summern kommer att höra ett ljud, sedan blinkar ett meddelande och visas på DISPLAYEN. E-02 Bladet är ur position En signal visar att bladet inte är väl installerat eller att maskinen stannar på grund av tejpens tjocklek eller hårdhet. av strömbrytaren . Ta bort BLADENHETEN genom att släppa BLADENHETENS RELEASINGLEVER och lyft sedan ut enheten ur kroppen.
Página 144
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Kontrollera nätsladden då koppla in uttaget fast l y . POWER SMTCH är AC CORD är lossad . Byt SÄKRING . på men maskinen kan SÄKRINGEN har gått. Sluta omedelbart att använda maskinen inte köras. SÄKRINGEN har gått igen efter att ha bytts ut .
Página 145
Garanti Vi garanterar den ursprungliga köparen av produkten att den kommer att vara fri från defekter i material eller tillverkning så länge som originalet köparen äger produkten, när den ges normalt slitage och korrekt användande. Reservdelarna som skärblad, rullar täcks inte under garantiperioden eftersom de anses vara "slitdelar" Denna garanti gäller endast om produkten: Blev inte skadad under installationen.
Página 146
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Storbritannien Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Tillverkad i Kina Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...