(EN)
1. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
2. Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
3. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
4. Exhausted batteries are to be removed from the
appliance and safely disposed of.
5. If the appliance is to be stored unused for a long
period, the batteries should be removed.
6. The supply terminals are not to be short-circuited.
7. If replacing the batteries, all data will be cleared and
start from 0.00 again
8. If the console is not responsive or troublesome,
remove the battery and replace it after one minute.
$
OPEN
CLOSE
NOTE: Heart Rate Chest Strap included. Reading will
appear in PULSE window when turned on.
Wear the device against skin just below chest. Adjust
straps and make sure the battery door is facing inwards.
Accurate readings may not be given if chest skin is too
dry or if chest hair is too dense. Adjust accordingly.
The battery (CR2032 x 1) will last for up to 10 months if
used 1 hour per day. When changing the battery please
note the plus side should be facing upwards.
46
R-21
WATER ROWER
(FR)
1. Il ne faut pas recharger des piles non rechargeables.
2. Il ne faut pas mélanger différents types de piles ou
des piles neuves et usagées.
3. Respecter la polarité.
4. Les piles usagées doivent être retirées de l'appareil et
mises au rebut conformément aux normes
de sécurité.
5. En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil,
il convient de retirer les piles.
6. Les terminaux d'alimentation ne doivent pas être
court-circuités.
7. Lors du changement de piles, toutes les informations
seront effacées et reprendront
à 0,00
8. Si la console ne répond pas ou si elle présente des
problèmes, retirer les piles et les remettre au bout
d'une minute.
$
OPEN
CLOSE
REMARQUE : Sangle de poitrine de mesure de la
fréquence cardiaque incluse La mesure s'affichera dans
la fenêtre Pouls quand elle est activée.
Portez l'appareil contre la peau, juste en dessous de la
poitrine. Ajustez les sangles et vérifiez que le couvercle
de la pile est tourné vers vous.
Les mesures peuvent être imprécises si la peau est
trop sèche ou si la pilosité est trop importante. Réglez le
dispositif en fonction de ces éléments.
La durée de vie de la pile (CR2032 x 1) peut aller jusqu'à
10 mois pour une utilisation 1 heure par jour. Quand vous
changez la pile, notez bien que la face plus doit être
tournée vers le haut.
(ES)
1. Las pilas no recargables no deben recargarse.
2. No deben mezclarse distintos tipos de pilas ni pilas
nuevas con usadas.
3. Las pilas deben colocarse teniendo en cuenta la
correcta polaridad.
4. Las pilas gastadas deben ser retiradas del aparato y
desechadas de forma segura.
5. Si el aparato ha de almacenarse sin usar durante
un largo periodo de tiempo, las pilas deberán ser
retiradas.
6. Los bornes de alimentación no deben ser
cortocircuitados.
7. Al sustituir las pilas, todos los datos se borrarán y
comenzarán nuevamente desde 0,00
8. Si la consola no responde o presenta problemas,
retire la pila y sustitúyala transcurrido un minuto.
$
OPEN
CLOSE
NOTA: Incluye banda pectoral para pulsaciones. La
lectura aparecerá en la ventana de Pulso cuando esté
conectada.
Lleve puesto el dispositivo en contacto directo con la
piel justo por debajo del pecho. Ajuste las correas y
asegúrese de que la tapa de la pila quede hacia dentro.
No se podrán ofrecer lecturas exactas si la piel del
pecho está demasiado seca o en caso de abundante
vello pectoral. Ajuste en consonancia.
La pila (CR2032 x 1) durará hasta 10 meses si se usa 1 hora
al día. Al cambiar la pila tenga en cuenta que el lado
positivo deberá quedar hacia arriba.
(DE)
1. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
2. Unterschiedliche Arten von Batterien bzw. neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden.
3. Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität
eingelegt werden.
4. Leere Batterien sollten aus dem Gerät entfernt
und sicher entsorgt werden.
5. Wenn das Gerät für längere Zeit eingelagert und nicht
genutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
6. Die Versorgungsklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
7. Wenn die Batterien ausgetauscht werden, werden alle
Daten gelöscht und man beginnt erneut bei 0,00.
8. Wenn die Konsole nicht reagiert bzw. Probleme
bereitet, entfernen Sie die Batterien und legen Sie
sie nach einer Minute wieder ein.
$
OPEN
CLOSE
HINWEIS: Inkl. Herzfrequenz-Brustgurt. Die Auslesung
wird in der Pulsanzeige angezeigt, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
Tragen Sie den Brustgurt auf der Haut direkt unter der
Brust. Passen Sie den Gurt an und stellen Sie sicher, dass
die Batterieklappe nach innen zeigt.
Wenn die Haut im Brustbereich zu trocken oder das
Brusthaar zu dicht ist, kann eine genaue Auslesung nicht
garantiert werden. Entsprechend anpassen.
Die Batterie (CR2032 x 1) hält bei einer Verwendung von
einer Stunde pro Tag bis zu 10 Monate. Beachten Sie
beim Austausch der Batterie, dass der Pluspol nach
oben zeigen sollte.
WWW.ADIDASHARDWARE.COM
47