Página 1
AS2205 AS2216 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE إرشادات التشغيل...
• El aspirador deberá estar apagado ESPAÑOL antes de conectarlo o desconectarlo de la red. DESCRIPCIÓN DEL APARATO • No utilice el aparato con el cable 1. Cepillo para suelo enrollado. 2. Tubo telescópico • No desenchufe el aspirador tirando del 3.
Mantenga el botón de apertura pulsado Este cepillo ha sido especialmente para introducir y retirar la manguera con diseñado para limpiar los suelos de más facilidad. Figura 1 madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la superficie y recogen el polvo •...
Este producto cumple con la Directiva 2002/96/EC de la UE. El Sustitución símbolo del contenedor tachado Ufesa recomienda la sustitución anual que se coloca en el aparato (dependiendo del uso) del filtro HEPA indica que este producto no debe (21), el filtro de salida de aire (10) y el eliminarse en la corriente de residuos filtro de protección del motor (14).
• The appliance must be switched off ENGLISH before plugging it in or unplugging it. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE • Do not operate the appliance with the cable still coiled. 1. Floor brush • Do not unplug the appliance by tugging 2.
- connect the tube (2) and the suction CLEANING AND MAINTAINING hose (4) together. Figure2 CONTAINER FULL INDICATOR (13) - attach the brush (1), or whichever - When suction power decreases accessory is required, to the vacuum considerably and a red marker is moved tube.
Replacement raw materials. Ufesa recommends that the permanent This product complies with EU HEPA filter (20) and air outlet filter (10) Directive 2002/96/CE. The crossed and motor protection filter (14) be...
celle indiquée sur la plaque signalétique FRANÇAIS de l’appareil. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Avant de le brancher et de le débrancher du courant il faudra éteindre 1. Brosse pour sol l’appareil. 2. Tube télescopique • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec 3.
ALLUMAGE ET Embout pour meubles (17) FONCTIONNEMENT Il s’agit de l’accessoire idéal pour aspirer Introduire le tuyau (4) dans le trou des meubles et autres surfaces fragiles d’aspiration (5) pour le fixer sur sa pour éviter de les endommager. position. Brosse pour sols en bois (18) Maintenir enfoncé...
Página 13
Selon les règlements actuellement en vigueur pour l’élimination Remplacement des déchets, les utilisateurs qui déposent Ufesa recommande de remplacer une fois pas les appareils hors d’usage dans les par an (selon utilisation) le filtre HEPA (21), centres de collecte des déchets peuvent le filtre de sortie d’air (10) et le filtre de...
• O aspirador deverá estar apagado antes PORTUGUES de o ligar ou desligar à electricidade. DESCRIÇÃO DO APARELHO • Não utilize o aparelho com o cabo enrolado. 1. Escova para pavimentos. • Não desligue o aspirador da tomada 2. Tubo telescópico. de electricidade puxando pelo cabo.
• Conecte o tubo (2) e a mangueira de cerdas de pelo suave escovam a superfície aspiração (4). Figura 2 e recolhem o pó sem a danificar. • Coloque a escova (1) ou qualquer outro LIMPEZA E MANUTENÇÃO acessório, no tubo. Figura 3 •...
Página 16
Substituição Este produto cumpre com a A Ufesa recomenda a substituição anual Directiva 2002/96/EC da UE. O (dependendo do uso) do filtro HEPA (21), símbolo do contentor cruzado do filtro de saída de ar (10) e do filtro de que se coloca no aparelho indica protecção do motor (14).
• Vergewissern sich, dass DEUTSCH Netzspannung Spannung übereinstimmt, die auf der Kennzeichnung BESCHREIBUNG DES APPARATS angegeben ist, bevor Sie den Apparat 1. Bodenbürste. einstecken. 2. Teleskoprohr • Der Staubsauger muss ausgestellt sein, 3. Saugregler bevor Sie ihn ans Netz anschließen oder 4.
SAUGSYSTEM Polsterdüse (16) Dieses Gerät funktioniert ohne Beutel und Dieses Zubehör dient zum Reinigen jeder verwendet die Cycle-Tech-Technologie. Art von Polstern. Legen Sie hierzu den Behälter ein. Möbeldüse (17) Dieses Zubehör ideal ANSTELLEN UND FUNKTION Absaugen von Möbeln und anderen Stecken Sie den Schlauch (4) in die empfindlichen Oberflächen, ohne diese Saugöffnung (5), um ihn in seiner Position...
Página 19
Umwelt geschont und die Materialien können wiederverwendet werden. Für Erneuerung nähere Information bezüglich Ufesa empfiehlt, den HEPA-Filter (21), Entsorgungsprogramme, wenden Sie sich Luftausstoßfilter (10) bitte an Ihren örtlichen Entsorgungs- Filter des Motorschutzes (14) jährlich Service oder die Verkaufsstelle, bei der auszutauschen.
• Ne működtesse a készüléket feltekert MAGYAR kábellel. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA • A készüléket ne a hálózati kábel megrántásával csatlakoztassa le. 1. Padlókefe · Ha nincs használatban a porszívó, és 2. Teleszkóp cső meg szeretné tisztítani, csatlakoztassa le 3. Szívásvezérlő a hálózatról.
- Illessze egymásba a csövet (2) és a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS szívótömlőt (4). 2. ábra TARTÁLY TELE KIJELZŐ (13) - Szerelje rá a kefét (1), vagy, amelyik szívási teljesítmény lényegesen tartozék éppen szükséges, a csőre. 3. csökken, illetve a vörös jelző a porszívó ábra első...
Página 22
Cserealkatrészek másodlagos nyersanyagként leadhatók. Az Ufesa javasolja az állandó HEPA szűrő A termék megfelel a 2002/96/CE (20) és levegő-kimeneti szűrő (10), illetve Európai Uniós Direktívának. A a motor védőszűrőjének (14) évente való készüléken feltüntetett áthúzott cseréjét (használattól függően);...
Página 23
РУССКИЙ • Пылесос должен находиться в сухом помещении, защищенном от воздействий внешней среды, вдали от тепловых ОПИСАНИЕ ПРИБОРА источников. 1. Щетка для пола • Не разрешайте детям играть с 2. Раздвижная труба прибором. 3. Клапан для контроля за силой • Прежде чем подключать прибор к сети, всасывания...
мешка для пыли и может привести к АКСЕССУАРЫ перегреву пылесоса. Этот вид мусора Щетка для пола (1) забивает защитный фильтр мотора и может привести к перегреву пылесоса. Рисунок 9 СИСТЕМА ЗАСАСЫВАНИЯ НАСАДКИ ВОЗДУХА Насадка для чистки щелей (15). Этот прибор работает...
Página 25
правильную утилизацию при Важно: Во избежание неполадок содействии частной или государственной используйте запасные части только системы. фирмы Ufesa. Информацию по утилизации Важно: использованных бытовых приборов - Прежде чем приступать к чистке можно получить в мэрии вашего города. пылесоса, отключите его от сети.
• Při připojování přístroje k zásuvce a âESKY při jeho odpojování musí být přístroj vypnutý. POPIS PŘÍSTROJE • Nepoužívejte přístroj, když je kabel 1. Kartáč na podlahu svinutý. 2. Teleskopická trubice • Neodpojujte přístroj taháním za kabel. 3. Ovládání sání ·...
- spojte trubici (2) a vysávací hadici (4). ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Obrázek 2 UKAZATEL PLNOSTI ZÁSOBNÍKU (13) - nasaďte kartáč nebo jiné - Když se výkon výrazně sníží a červená požadované příslušenství na trubici značka se přesune do okénka v horní části vysavače.
Página 28
Tento produkt splňuje směrnici Důležité: aby byl zajištěn bezproblémový 2002/96/CE. Symbol provoz, používejte jen díly Ufesa. přeškrtnutého koše na kolečkách na přístroji znamená, že při Důležité likvidaci přístroje nesmí...
БЪЛГАРИЯ • Преди да включите уреда в електрическата мрежа, проверете дали напрежението в електрическата мрежа ОПИСАНИЕ НА УРЕДА отговаря на посоченото върху табелката 1. Четка за под на уреда. 2. Телескопична тръба • Когато вкарвате и изваждате щепсела 3. Регулатор на смукателната сила от...
СМУКАТЕЛНА СИСТЕМА ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИСТАВКИ Този уред работи без торбичка за прах, Приставка за пролуки (15) използвайки технология cycle-tech. За да Използвайте тази приставка за направите това, само закрепете cycle- почистване на пролуки, дълбоки tech системата. вдлъбнатини и трудно достъпни места. ВКЛЮЧВАНЕ...
Página 31
че те могат да бъдат рециклирани и Резервни части преработени екологично. Това помага за опазването на околната среда и Ufesa Ви препоръчва да подменяте позволява повторната употреба на постоянния НЕРА филтър (20), както използвани в уреда материали. За и филтъра на изхода за въздух (10) повече...
corespunde cu cea specificată pe plăcuţa ROMÂN de caracteristici a aparatului. DESCRIEREA APARATULUI • Aparatul trebuie oprit înainte de a se introduce sau scoate din priză. 1. Perie de podea • Nu utilizaţi aparatul când cablul este 2. Tub telescopic încă...
PORNIREA ŞI UTILIZAREA Duză pentru mobilă (17) - introduceţi furtunul (4) în orificiul Acest accesoriu este ideal pentru aspirarea de aspirare (5) până când acesta se mobilei şi a altor suprafeţe delicate, cuplează. previne distrugerea suprafeţelor. Apăsarea butonului de eliberare vă va Perie pentru podele de lemn (18) ajuta să...
Página 34
Important: Pentru a garanta funcţionarea eliminarea deşeurilor, contactaţi serviciul fără defecţiuni, folosiţi numai piese local de preluare a deşeurilor sau originale Ufesa. magazinul de unde a fost achiziţionat produsul. Fabricanţii şi importatorii sunt Important răspunzători de reciclarea ecologică, de - Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de...
Página 35
نصائح حول التخلص من اجلهاز نظف مصفاة وقاية احملرك (41) بإنتظام وذلك .بنفضها إلزالة األوساخ ثم، بعد ذلك، إغسلها .منتوجاتنا تسلم بداخل تعبئة جيدة - إضغط على الزر (11) إلخراج اخلزان من تتكون فقط من من مواد غير ملوثة يتم هيكل...
Página 36
إشعال وتشغيل اجلهاز )17( أنبوب خاص باألثاث هذا املكمل مناسب إلمتصاص األثاث ومساحات )4( أدخ � �ل اخلرطوم في فوهة اإلمتصاص .أخرى رهيفة وذلك لتجنب تعريضها للضرر .لتثبيته في مكانه حافظ على زر اإلنفتاح مضغوطا إلدخال أو إزالة )18( أنبوب خاص ببالطات اخلشب 1 اخلرطوم...
Página 37
• يجب أن يكون اجلهاز منطفئا قبل ربطه أو العربية .فصله عن التيار الكهربائي • ال تستعمل اجلهاز بخيط الربط الكهربائي مواصفات اجلهاز .ملفوفا 1. فرشاة خاصة بالبالطات • ال تقم بفصل اجلهاز عن التيار الكهربائي بجره 2.
Página 38
BSH PAE, S.L. NIF B-01272368 Parque Tecnologico de Alava C/ Albert Einstein, 44 Edifício E-6, Oficina 312 01510 Miñano Mayor (ALAVA) Spain 100% recycled paper...