Descargar Imprimir esta página
Phoenix Contact SSK 0525 KER-EX Instrucciones De Montaje
Phoenix Contact SSK 0525 KER-EX Instrucciones De Montaje

Phoenix Contact SSK 0525 KER-EX Instrucciones De Montaje

Borne de paso con conexión por tornillo

Publicidad

Enlaces rápidos

English
Feed-through terminal block with screw connection for
use in potentially explosive areas
The terminal block is designed for connecting and joining copper conductors in
wiring spaces with "eb" and "ec" types of protection.
1 Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of
protection. Depending on the type of protection, the housing must meet the follow-
ing requirements:
- Flammable gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified
components in rows, ensure that the required air clearances and creepage dis-
tances are observed.
You may install the terminal block in equipment with temperature class T6 (e.g.
branch or junction boxes). The rated values must be adhered to. The ambient tem-
perature at the installation position may not exceed +40°C. The terminal block may
also be installed in equipment with temperature classes T1 to T5. For applications
in temperature classes T1 to T4, ensure compliance with the highest permissible
operating temperature at the insulating parts (see Technical Data, "Installation
temperature range").
2 Installation and connection
2.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks in place on a corresponding DIN rail. For optical or elec-
trical isolation, you can insert partition plates or covers between the terminal
blocks. If the terminal blocks are arranged in rows, fit the corresponding cover on
the end terminal with the open half of the housing. To arrange terminal block types
of non-identical design in rows you can mount a spacer plate on the closed termi-
nal side. If the terminal strip is not protected against twisting, slipping, or moving by
other certified components, it must be fastened in place on both sides using one of
the specified end brackets (see accessories). Observe the accompanying exam-
ple/examples when installing the accessories. ()
Note: When fixing terminal blocks with other certified components, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
2.2 Use of bridges
You can install the chain bridge (KB...) to bridge a flexible number of positions and
thus form terminal block groups with the same potential. Remove the flap on the
first chain bridge to create a support bracket for the subsequent bridge, and mount
this in the bridge shaft. Lay the bridge flap of the subsequent chain bridge on the
prepared support bracket. You can achieve the desired number of positions by in-
stalling further chain bridges. Insert the bridge screws and tighten them to the
specified torque. ()
NOTE: Observe the maximum rated currents when using jumpers (see
technical data)!
If the chain bridges are used KB(I)... a cover is necessary to comply with iso-
lation distances at the beginning and end of each bridge. Between two
bridge arrangements at least one terminal block is to be engaged (see illus-
tration).
2.3 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Stranded conduc-
tors can be fitted with ferrules. Crimp the ferrules using crimping pliers and ensure
that the test requirements listed in DIN 46228 Part 4 are met. The length of the cop-
per ferrules must equal the specified conductor stripping length. Insert the conduc-
tor into the terminal point up to the stop. Tighten the screw of the terminal point (tool
recommendation, see accessories), adhere to the specified torque range.
Recommendation: tighten all screws including those which are on terminal points
that are not used.
3 For further information, see page 2
Certificate of conformity
Valid certificates / EU type test certificates and examination certificates
Reference to the general safety notes
Technical data
Technical data
Marking on the product
Operating temperature range
Rated insulation voltage
Rated voltage
- for bridging with bridge
Temperature increase
Contact resistance
Rated current
Maximum load current
Connection capacity
Rated cross section
Connection capacity rigid
Connection capacity flexible
Stripping length
Torque
Accessories / Type / Item No.
End cover / D-SSK 0525 KER / 0201061
End bracket / E/1 / 1201044
Chain bridge / KB- 6 / 0201472
Durchgangsklemme mit Schraubanschluss für den Ein-
satz in explosionsgefährdeten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschluss-
räumen der Zündschutzarten „eb" und „ec" vorgesehen.
1 Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart
geeignet ist. Je nach Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen
entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen
und -größen sowie anderen bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderli-
chen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmitteln mit der Temperaturklasse T6 einsetzen
(z. B. Abzweig- oder Verbindungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte
ein. Die Umgebungstemperatur an der Einbaustelle darf maximal +40 °C betra-
gen. Die Klemme ist auch in Betriebsmitteln mit den Temperaturklassen T1 bis T5
einsetzbar. Halten Sie für Anwendungen in den Temperaturklassen T1 bis T4 die
höchstzulässige Einsatztemperatur an den Isolationsteilen ein (siehe technische
Daten "Einsatztemperaturbereich").
2 Montieren und Anschließen
2.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder
elektrischen Trennung können Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen
den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei Aneinanderreihung der Klemmen die
Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel. Für eine An-
einanderreihung nicht baugleicher Klemmensorten, können Sie eine Distanzplatte
an der geschlossenen Klemmenseite montieren. Wird die Klemmenleiste nicht
durch andere bescheinigte Bauteile gegen Verdrehen, Verrutschen oder Ver-
schieben gesichert, muss diese beidseitig mit einem der benannten Endhalter fi-
xiert werden (siehe Zubehör). Richten Sie sich bei der Montage des Zubehörs
nach dem nebenstehenden Beispiel/Beispielen. ()
Achtung: Beachten Sie bei der Fixierung von Reihenklemmen mit anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
2.2 Verwendung von Brücken
Um eine flexible Polzahl zu brücken und somit Klemmengruppen gleichen Poten-
zials zu bilden, können Sie die Kettenbrücke (KB...) einsetzen. Entfernen Sie bei
der ersten Kettenbrücke die Lasche, sodass Sie einen Auflagebock für die nach-
folgende Brücke erhalten und montieren Sie diesen in den Brückenschacht. Legen
Sie die Brückenlasche der nachfolgen Kettenbrücke auf den vorbereiteten Aufla-
gebock. Durch weiteres Einsetzen von Kettenbrücken erreichen Sie die ge-
wünschte Polzahl. Montieren Sie die Brückenschrauben ein und drehen Sie diese
mit dem vorgegebenen Drehmoment an. ()
ACHTUNG: Beachten Sie die maximalen Bemessungsströme bei Verwen-
dung der Brücken, siehe technische Daten!
Bei Verwendung der Kettenbrücke KB(I)... muss zur Einhaltung der Isolati-
onsabstände am Anfang und Ende jeder Brücke ein Deckel vorgesehen
werden. Zwischen zwei Brückenanordnungen, ist mindestens eine Klemme
einzusetzen (siehe Darstellung) .
2.3 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter mit der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten).
Flexible Leiter können mit Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Ade-
rendhülsen mit einer Presszange und stellen Sie sicher, dass die Prüfanforderun-
gen gemäß DIN 46228 Teil 4 eingehalten werden. Die Länge der Kupferhülsen
muss der angegeben Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Führen Sie den Leiter
bis zum Anschlag in die Klemmstelle ein. Drehen Sie die Schraube der Klemm-
stelle an (Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör), beachten Sie den angegebenen
Drehmomentbereich.
Empfehlung: Drehen Sie alle Schrauben, auch die der nicht belegten Klemmstel-
len an.
3 Weitere Informationen, siehe Seite 2
Konformitätsbescheinigung
Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen
Hinweis auf die allgemeine Sicherheitshinweise
Definition der Einschränkungen
Technische Daten
Technische Daten
Kennzeichnung am Produkt
Einsatztemperaturbereich
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsspannung
- bei Brückung mit Brücke
Temperaturerhöhung
Durchgangswiderstand
Bemessungsstrom
Belastungsstrom maximal
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
Abisolierlänge
Drehmoment
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Abschlussdeckel / D-SSK 0525 KER / 0201061
Endhalter / E/1 / 1201044
Kettenbrücke / KB- 6 / 0201472
Deutsch
  
Ex: X
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 180 °C
400 V
440 V
440 V
40 K (31,3 A  / 4 mm²)
0,94 mΩ
28 A
28 A
4 mm² // AWG 12
0,2 mm² ... 4 mm² // AWG 24 - 12
0,25 mm² ... 4 mm² // AWG 22 - 12
9 mm
0,5 Nm ... 0,6 Nm
28 A / 4 mm²
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01018802 - 01
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
EN
Installation notes for electrically skilled persons
SSK 0525 KER-EX
 
 
© Phoenix Contact 2024
2024-01-15
0501059

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact SSK 0525 KER-EX

  • Página 1 Phoenix Contact GmbH & Co. KG English Deutsch Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Feed-through terminal block with screw connection for Durchgangsklemme mit Schraubanschluss für den Ein- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01 2024-01-15 use in potentially explosive areas satz in explosionsgefährdeten Bereichen...
  • Página 2 4. Bei der Verwendung von Zubehör sind die Anweisungen des Herstellers zu be- ments of EN IEC 60079-7, Table 2. achten. 4. When using accessories, observe the manufacturer’s instructions. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 3 中文 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Português Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 螺钉连接直通式端子,适用于易爆区域 Borne de passagem com conexão por parafuso para Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01 2024-01-15 该接线端子设计用于在具有 “eb” 和 “ec” 保护类型的接线空间内连接和接合铜 utilização em áreas potencialmente explosivas 线。...
  • Página 4  "e", as distâncias de isolamento e fuga em relação a outras peças condutoras de tensão têm que satisfazer os requisitos da referida norma EN IEC 60079-7, tabela 2. 4. Caso sejam usados acessórios, devem ser observadas as instruções do fabri- cante. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 5 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Italiano Français Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Morsetto passante con connessione a vite per l'impiego Bloc de jonction de traversée à raccord vissé, destiné à Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01...
  • Página 6 EN CEI 60079-7, ta- tabella 2. bleau 2. 4. In caso di impiego di accessori devono essere rispettate le istruzioni del produt- 4. Il est impératif de respecter les instructions du fabricant lors de l'utilisation d'ac- tore. cessoires. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 7 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Türkçe Español Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Patlama riski bulunan alanlarla kullanılmak üzere vidalı Borne de paso con conexión por tornillo para el empleo Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01 2024-01-15 bağlantıya sahip geçiş...
  • Página 8 4. Aksesuarları kullanırken üreticinin talimatlarına uyun. otras partes activas deben cumplir los requisitos indicados en EN IEC 60079- 7, tabla 2. 4. En caso de empleo de accesorios, deben tenerse en cuenta las instrucciones del fabricante. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 9 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Polski Русский Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Złączka szynowa przepustowa z połączeniem śrubo- Проходная клемма с винтовым зажимом для приме- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01 2024-01-15 wym do zastosowania w obszarach zagrożonych wybu- нения...
  • Página 10 4. Podczas korzystania z akcesoriów postępować zgodnie z poleceniami produ- ности  «e» воздушные зазоры и пути утечки к другим токопроводящим centa. деталям должны удовлетворять требованиям названного EN МЭК 60079- 7, таблица 2. 4. При использовании принадлежностей соблюдать инструкции производи- теля. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 11 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Nederlands Ελληνικα Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Doorgangsklem met schroefaansluiting voor de toepas- Μεταβατική κλέμα με βιδωτή σύνδεση για χρήση σε Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01 2024-01-15 sing in explosiegevaarlijke omgevingen εκρήξιμες...
  • Página 12 Αυξημένη ασφάλεια  "e", τα διάκενα και τα μήκη ερπυσμού σε σχέση με άλλα εξαρτήματα τα οποία φέρουν τάση πρέπει να ανταποκρίνονται στις προϋπο- θέσεις του EN IEC 60079-7, πίνακας 2. 4. Κατά τη χρήση των εξαρτημάτων θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι οδη- γίες του κατασκευαστή. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 13 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Svenska Dansk Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Genomgångsplint med skruvanslutning för användning Gennemgangsklemme med skruetilslutning til Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01 2024-01-15 i explosionsfarliga miljöer anvendelse i eksplosionsfarlige områder Monteringsvejledning til elinstallatøren Plinten är avsedd att ansluta och förbinda kopparledningar i anslutningsutrymmen...
  • Página 14 3. Ved montering i et hus med beskyttelsesmåde forhøjet sikkerhed  "e" skal luft- 4. När tillbehör används ska tillverkarens instruktioner beaktas. og krybestrækningerne til andre spændingsførende dele opfylde kravene i den nævnte standard EN IEC 60079-7, tabel 2. 4. Ved anvendelse af tilbehør skal producentens anvisninger følges. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 15 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Suomi Norsk Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Ruuviliitäntäinen läpivientiliitin, sopii räjähdysvaaralli- Gjennomgangsklemme med skrutilkobling for bruk i Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01018802 - 01 2024-01-15 sille alueille eksplosjonsutsatte områder Monteringsanvisning for elektrikere Liitin on tarkoitettu kuparijohtimien liittämiseen ja yhdistämiseen suojaustapojen...
  • Página 16 3. Asennuksessa koteloihin, jotka on suojattu varmennetulla rakenteella  "e", il- ma- ja pintavälien muihin jännitteisiin osiin on vastattava mainitun standardin 4. Ved bruk av tilbehør skal produsentens anvisninger følges. EN IEC 60079-7 taulukon 2 vaatimuksia. 4. Lisätarvikkeiden käytössä on noudatettava niiden valmistajien ohjeita. © Phoenix Contact 2024...
  • Página 17 Phoenix Contact GmbH & Co. KG Magyar Slovensko Čeština Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Átvezető sorkapocs csavaros csatlakozással, robbanásveszélyes területen Prehodna sponka z vijačnim priključkom za uporabo v eksplozijsko ogro- Průchozí svornice se šroubovou přípojkou pro použití ve výbušném pro- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 18 4. Pri uporabi dodatne opreme je treba upoštevati navodila proizvajalca. meg kell felelniük a már említett EN IEC 60079-7 szabvány 2. táblázatában ismertetett feltételeknek. 4. Je-li použito příslušenství, řiďte se pokyny jeho výrobce. 4. Tartozékok alkalmazása esetén vegye figyelembe a gyártó utasításait. © Phoenix Contact 2024...

Este manual también es adecuado para:

0501059