Descargar Imprimir esta página

Phoenix Contact SSK 0525 KER-EX Instrucciones De Montaje página 11

Borne de paso con conexión por tornillo

Publicidad

Nederlands
Doorgangsklem met schroefaansluiting voor de toepas-
sing in explosiegevaarlijke omgevingen
De klem is bedoeld om koperen aders in aansluitruimtes met de beschermklassen
"eb" en "ec" aan te sluiten en te verbinden.
1 Installatieaanwijzingen voor verhoogde veiligheid „e"
U moet de klem in een behuizing monteren, die geschikt is voor de bescherm-
klasse. Afhankelijk van de beschermklasse moet de behuizing aan deze eisen vol-
doen:
- Brandbare gassen: IEC/EN 60079-0 en IEC/EN 60079-7
- Brandbare stoffen: IEC/EN 60079-0 en IEC/EN 60079-31
Zorg voor de vereiste lucht- en kruipwegen als de aansluitklemmen en andere se-
ries, afmetingen en andere gecertificeerde modulen aaneengeschakeld worden.
De klem mag in bedrijfsmiddelen met de temperatuurklasse T6 ingezet worden
(bijvoorbeeld aftakkings- of verbindingskast). Neem de nominale waarden in acht.
De omgevingstemperatuur mag op de installatielocatie maximaal +40 °C zijn. De
klem is ook inzetbaar in bedrijfsmiddelen met de temperatuurklasse T1 tot en met
T5. Houd u bij de toepassingen in de temperatuurklasse T1 tot T4 aan de maxi-
maal toegestane temperatuur van de isoleringsdelen (zie 'gebruikstemperatuur' in
de technische gegevens).
2 Monteren en aansluiten
2.1 Monteren op een montagerail
Klik de aansluitklemmen vast op een bijbehorende montagerail. Ten behoeve van
de optische of elektrische scheiding kunt u groepenscheidingsplaten of afdekpla-
ten tussen de aansluitklemmen aanbrengen. Bevestig bij aaneenschakeling van
de klemmen de bijbehorende afdekplaat op de eindklem met open behuizings-
zijde. Voor een aaneenschakeling van ongelijke klemtypes kunt u een afstandspla-
atje op de gesloten klemzijde monteren. Wordt de klemmenstrook niet door an-
dere goedgekeurde componenten beveiligd tegen verdraaiing, wegglijden of
verschuiven, dan moet deze aan beide kanten worden gefixeerd met een van de
genoemde eindsteunen (zie toebehoren). Voer de montage van het toebehoren uit
aan de hand van de hiernaast weergegeven voorbeelden. ()
Let op: Neem bij het vastzetten van de aansluitklemmen met andere gecer-
tificeerde modulen in acht dat de vereiste lucht- en kruipwegen worden aan-
gehouden.
2.2 Bruggen inzetten
Om een flexibel aantal polen te overbruggen om zodoende klemgroepen met het-
zelfde potentiaal te vormen, kunt u de kettingbrug (Kb...) gebruiken. Verwijder de
lip bij de eerste kettingbrug, om een ondersteuningsbok te vormen voor de vol-
gende brug en monteer deze in de brugschacht. Leg de bruglip van de volgende
kettingbrug op de ondersteuningsbok. Door nog meer kettingbruggen in te bou-
wen bereikt u het gewenste aantal polen. Monteer de brugschroeven en draai
deze aan met het voorgeschreven aanhaalmoment. ()
LET OP: Neem de maximale nominale stroom in acht als bruggen worden
gebruikt, zie technische gegevens!
Bij gebruik van de kettingbrug KB(I)... moet om de isolatieafstanden aan te
houden aan begin en einde van elke brug een afdekplaat aangebracht zijn.
Tussen twee bruggen moet minstens een klem geplaatst worden (zie af-
beelding).
2.3 Aders aansluiten
Strip de aders met de aangegeven lengte (zie technische gegevens). Flexibele
aders kunnen voorzien worden van adereindhulzen. Krimp de adereindhulzen met
een perstang en controleer of aan de testvereisten volgens DIN 46228 deel 4
wordt voldaan. De lengte van de koperhulzen moet overeenstemmen met de aan-
gegeven striplengte van de ader. Voer de ader in het aansluitpunt tot deze niet
meer verder kan. Draai de schroef van het aansluitpunt aan (gereedschapsadvies,
zie toebehoren); neem het aangegeven draaimomentbereik in acht.
Aanbeveling: draai alle schroeven vast, ook de schroeven van de niet gebruikte
aansluitpunten.
3 Meer informatie, zie pagina 2
Conformiteitsverklaring
Geldige certificaten / (EU-) typecertificaten
Aanwijzing bij de algemene veiligheidsaanwijzingen
Technische gegevens
Technische gegevens
Productcodering
Toepassingstemperatuurbereik
Nominale isolatiespanning
Nominale spanning
- bij overbrugging met brug
Temperatuurverhoging
overgangsweerstand
nominale stroom
belastingsstroom maximaal
aansluitvermogen
nominale aansluitdoorsnede
Aansluitvermogen vast
Aansluitvermogen flexibel
Striplengte
Draaimoment
Toebehoren / type / artikelnr.
Afsluitplaat / D-SSK 0525 KER / 0201061
Eindsteun / E/1 / 1201044
kettingbrug / KB- 6 / 0201472
Μεταβατική κλέμα με βιδωτή σύνδεση για χρήση σε
εκρήξιμες ατμόσφαιρες
Η κλέμα προορίζεται για τη σύνδεση χάλκινων κλώνων σε χώρους σύνδεσης με
προστασία από ανάφλεξη τύπου "eb" και "ec".
1 Οδηγίες εγκατάστασης Αυξημένης Ασφάλειας "e"
Η κλέμα πρέπει να τοποθετηθεί σε περίβλημα που είναι κατάλληλο για τον επι-
θυμητό τύπο προστασίας από ανάφλεξη. Ανάλογα τον τύπο προστασίας από
ανάφλεξη το περίβλημα πρέπει να ανταποκρίνεται σε αυτές τις απαιτήσεις:
- Εύφλεκτα αέρια: IEC/EN 60079-0 και IEC/EN 60079-7
- Εύφλεκτη σκόνη: IIEC/EN 60079-0 και IEC/EN 60079-31
Κατά την τοποθέτηση σε σειρά σειριακών κλεμών άλλων σειρών και μεγεθών
καθώς και άλλων πιστοποιημένων εξαρτημάτων φροντίστε ώστε να τηρούνται
οι απαραίτητες διαδρομές αέρα και διαρροής.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την κλέμα σε λειτουργικά μέσα (π.χ. κουτιά δια-
κλάδωσης ή σύνδεσης) με κατηγορία θερμοκρασίας T6. Ταυτόχρονα πρέπει να
τηρείτε τις ονομαστικές τιμές. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος στο σημείο τοπο-
θέτησης επιτρέπεται να είναι μέχρι +40 °C. Η κλέμα μπορεί επίσης να χρησιμο-
ποιείται σε λειτουργικά μέσα κατηγορίας θερμοκρασίας T1 έως T5. Για εφαρμο-
γές στις κατηγορίες θερμοκρασίας T1 έως T4 τηρείτε τη μέγιστη επιτρεπτή
θερμοκρασία στα εξαρτήματα μόνωσης (βλ. "Περιοχή θερμοκρασίας χρήσης"
στα Τεχνικά Στοιχεία).
2 Τοποθέτηση και σύνδεση
2.1 Τοποθέτηση στη φέρουσα ράγα
Στερεώστε τις κλέμες πάνω σε μια κατάλληλη ράγα. Για οπτικό ή ηλεκτρικό δι-
αχωρισμό μπορείτε να τοποθετήσετε διαχωριστικά πλακίδια ή καπάκια ανάμεσα
στις κλέμες. Σε περίπτωση κλεμών στη σειρά βάλτε το αντίστοιχο καπάκι στην
τελική κλέμα με την ανοιχτή πλευρά περιβλήματος. Για την τοποθέτηση σε
σειρά κλεμών διαφορετικού κατασκευαστικού τύπου, μπορείτε να τοποθετή-
σετε μια αποστατική πλάκα στην κλειστή πλευρά των κλεμών. Αν η κλεμοσειρά
δεν έχει ασφαλιστεί με άλλα πιστοποιημένα εξαρτήματα έναντι συστροφής,
ολίσθησης ή μετατόπισης, πρέπει να στερεωθεί και στις δύο πλευρές με ένα από
τα αναφερόμενα τελικά στηρίγματα (βλέπε Πρόσθετα εξαρτήματα). Κατά την
τοποθέτηση των πρόσθετων εξαρτημάτων ενεργήστε σύμφωνα με το διπλανό
παράδειγμα/παραδείγματα. ()
Προσοχή: Προσέξτε κατά τη στερέωση σειριακών κλεμών με όλα τα
άλλα πιστοποιημένα εξαρτήματα να τηρούνται οι απαραίτητες διαδρομές
αέρα και διαρροής.
2.2 Χρησιμοποίηση γεφυρών
Για τη γεφύρωση ευέλικτου αριθμού πόλων και τον σχηματισμό ομάδων κλεμών
με το ίδιο δυναμικό, μπορείτε να συνδέσετε την αλυσιδωτή γέφυρα (KB...).
Αφαιρέστε στην πρώτη αλυσιδωτή γέφυρα το έλασμα, ώστε να δημιουργηθεί
μια βάση στήριξης για την επακόλουθη γέφυρα και συναρμολογήστε τη στην
υποδοχή γέφυρας. Τοποθετήστε το έλασμα γέφυρας της επακόλουθης αλυσι-
δωτής γέφυρας στην προετοιμασμένη βάση στήριξης. Με την περαιτέρω εισα-
γωγή αλυσιδωτών γεφυρών φτάνετε στον επιθυμητό αριθμό πόλων. Τοποθετή-
στε τις βίδες γέφυρας και βιδώστε τις βίδες με την προβλεπόμενη ροπή. ()
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Κατά τη χρήση των γεφυρών λάβετε υπόψη τα μέγιστα
ονομαστικά ρεύματα, βλ. Τεχνικά στοιχεία!
Κατά τη χρήση της αλυσιδωτής γέφυρας KB(I)... πρέπει να προβλέπεται
ένα καπάκι στην αρχή και στο τέλος κάθε γέφυρας για την τήρηση των
αποστάσεων μόνωσης. Μεταξύ δύο διατάξεων γεφυρών πρέπει να τοπο-
θετείται τουλάχιστον μία κλέμα (βλέπε σχέδια) .
2.3 Σύνδεση των καλωδίων
Απογυμνώστε τους κλώνους στο προβλεπόμενο μήκος (βλ. τεχνικά στοιχεία).
Οι εύκαμπτοι κλώνοι μπορούν να εφοδιαστούν με ακροχιτώνια. Πρεσάρετε τα
ακροχιτώνια με μια πένσα και βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απαιτήσεις ελέγχου
σύμφωνα με το DIN 46228 μέρος 4. Το μήκος των χάλκινων χιτωνίων πρέπει να
αντιστοιχεί στο αναγραφόμενο μήκος απογύμνωσης των κλώνων. Βάλτε τον
κλώνο μέσα στο σημείο σύνδεσης μέχρι τέρμα. Βιδώστε τη βίδα του σημείου
σύνδεσης (για το προτεινόμενο εργαλείο, βλ. Παρελκόμενα), τηρώντας την
αναγραφόμενη ροπή σύσφιξης.
Σύσταση: Σφίξτε όλες τις βίδες, ακόμη και εκείνες στα μη κατειλημμένα σημεία
σύνδεσης.
3 Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε σελίδα 2
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Έγκυρα πιστοποιητικά / Πιστοποιητικά εξέτασης τύπου (ΕΕ)
Υπόδειξη στις γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σήμανση στο προϊόν
Περιοχή θερμοκρασίας χρήσης
Ονομαστική τάση μόνωσης
Ονομαστική τάση
- σε περίπτωση γεφύρωσης με γέφυρα
Αύξηση θερμοκρασίας
Αντίσταση διέλευσης
Ονομαστικό ρεύμα
Μέγιστο ρεύμα καταπόνησης
Δυνατότητα σύνδεσης
Ονομαστική διατομή
Δυνατότητα σύνδεσης άκαμπτα
Δυνατότητα σύνδεσης εύκαμπτα
Μήκος απογύμνωσης
Ροπή σύσφιξης
Παρελκόμενο / Τύπος / Κωδικός
Τελικό καπάκι / D-SSK 0525 KER / 0201061
Ακροστήριγμα / E/1 / 1201044
Αλυσιδωτή γέφυρα / KB- 6 / 0201472
Ελληνικα
  
Ex: X
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 180 °C
400 V
440 V
440 V
40 K (31,3 A  / 4 mm²)
0,94 mΩ
28 A
28 A
4 mm² // AWG 12
0,2 mm² ... 4 mm² // AWG 24 - 12
0,25 mm² ... 4 mm² // AWG 22 - 12
9 mm
0,5 Nm ... 0,6 Nm
28 A / 4 mm²
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01018802 - 01
EL
Οδηγίες ενσωμάτωσης για τον ηλεκτρολόγο
NL
Montageaanwijzing voor de elektrotechnicus
SSK 0525 KER-EX
 
 
© Phoenix Contact 2024
2024-01-15
0501059

Publicidad

loading

Productos relacionados para Phoenix Contact SSK 0525 KER-EX

Este manual también es adecuado para:

0501059