Installation | Instalación | Installation
1a
If Replacing an Existing Dispenser
Remove the existing components, both above and below the counter. Discard partially drained batteries.
Verify the size of the existing counter hole is between 15/16" and 1-1/8" in diameter and the center of the
hole is no more than 3.3" away from the edge of the sink. Then clean the counter surface at that location.
Si se reemplaza un dispensador actual
Quite los componentes actuales que están tanto arriba como abajo de la superficie. Deseche las
baterías parcialmente descargadas.
Verifique que el tamaño del orificio de la superficie actual tenga entre 15"/16" y 1-1/8" de diámetro, y
que el centro del orificio no esté a más de 3.3" del borde del lavamanos. Luego, limpie la superficie en
esa ubicación.
En cas de remplacement du présent distributeur
Retirez les pièces actuelles sur le comptoir et en dessous. Mettez les piles utilisées de côté.
Assurez-vous que la taille du trou actuel du comptoir a un diamètre entre 2,38 cm (0,94 po) et 2,86
cm (1,13 po) et que son centre se trouve à une distance maximale de 8,38 cm (3,3 po) du bord du
lavabo. Ensuite, nettoyez la surface du comptoir à cet endroit.
1b
New Installation
Choose the location for the dispenser on either side of the faucet. Prior to drilling, check for any obstructions
below the sink, including any drains, sink bowl or water lines. Mark the center of the desired spout location
no more than 3.3" from edge of sink bowl. Drill a 1" diameter hole into the countertop. Then clean the
counter surface at that location
Instalación nueva
Elija la ubicación para el dispensador en cualquier costado del grifo. Antes de perforar, busque cualquier
obstrucción debajo del lavamanos, incluso en los desagües, la cubeta del lavamanos o las tuberías de
agua. Marque el centro de la ubicación deseada para el surtidor a no más de 3.3" del borde de la cubeta
del lavamanos. Perfore un orificio de 1" de diámetro en el mostrador. Luego, limpie la superficie en esa
ubicación.
Nouvelle installation
Choisissez l'emplacement du distributeur d'un côté ou de l'autre du robinet. Avant de percer le trou,
vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles sous le lavabo comme des tuyaux, la cuve de l'évier ou les conduites
d'eau. Marquez le centre de l'emplacement désiré. Ce centre doit être à une distance maximale de 8,38
cm (3,3 po) du bord du lavabo. Percez un trou d'un diamètre de 2,54 cm (1 po) dans le comptoir.
Ensuite, nettoyez la surface du comptoir à cet endroit.
2
Feed the wiring harness through the gasket. Slide the gasket onto the stem until it reaches the base of the
unit and align it so it fits in the recess at the base of the spout.
Introduzca el conjunto de cables a través de la junta. Deslice la junta por el cuerpo hasta que llegue a la
base de la unidad y alinéela para que se inserte en la cavidad de la base del surtidor.
Faites passer le faisceau électrique dans le joint d'étanchéité. Faites passer la tige dans le joint jusqu'à
ce que celui-ci atteigne la base du distributeur. Alignez le joint pour qu'il se place dans l'évidement à
la base du bec verseur.
3
Insert spout assembly through the hole in the countertop and feed the spout cable through the wing nut.
Thread the wing nut onto the stem and hand tighten until gasket is compressed and is tight against the
countertop.
Pase el montaje del surtidor por el orificio en la parte superior del mostrador e introduzca el cable del
surtidor por la tuerca mariposa. Enrosque la tuerca mariposa sobre el cuerpo y ajústela manualmente
hasta que la junta se comprima y se ajuste contra la parte superior del mostrador.
Insérez l'ensemble de bec verseur à travers le trou du comptoir et faites passer le câble du bec à
travers l'écrou à oreilles. Enfilez la tige dans l'écrou à oreilles et serrez-le à la main jusqu'à ce que le
joint d'étanchéité soit
4
Orient the motor assembly with the open area pointing toward the room for ease of inserting the refill.
Move the spout cable out of the way while sliding the motor assembly onto the stem as far as possible.
Insert the locking clip until it clicks into place.
Oriente el montaje del motor con el área abierta hacia la habitación para facilitar la instalación del
repuesto. Aparte el cable del surtidor mientras desliza el montaje del motor por el cuerpo tanto
como sea posible. Inserte el gancho de seguridad hasta que se ajuste y haga clic.
Orientez l'ensemble de moteur de façon à ce que son ouverture soit face à la salle pour faciliter
l'insertion des recharges. Écartez le câble du bec tout en insérant l'ensemble de moteur sur la
tige aussi loin que possible. Insérez l'attache jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
5
Connect the spout cable in the stem to the matching cable from the motor assembly behind the motor
assembly.
Conecte el cable del surtidor que sale del cuerpo con el cable conector del montaje del motor, que
se encuentra en la parte posterior de este.
Branchez le câble du bec dans la tige au câble correspondant de l'ensemble de moteur derrière
celui-ci.
1"