Página 1
OptiMax 2000, 3000, 4000, 5000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
Página 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls dro- hen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-...
Página 3
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Página 4
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation in einem Aquarium. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke verwenden. •...
Página 6
Eingang (Saugseite) • Mit Filterkorb (3) bei getauchter Aufstellung. • Mit Schlauchtülle (7) bei Trockenaufstellung. Ausgang (Druckseite) Filterkorb Regler für Durchflussmenge Netzkabel Saugnäpfe Schlauchtülle Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
Página 7
Installationsvarianten OIX0022 • Variante (a): Pumpe getaucht aufstellen. – Die Pumpe wird im Becken positioniert. – Wasserförderung über den Filterkorb. • Variante (b): Pumpe trocken aufstellen. – Die Pumpe wird ohne Filterkorb außerhalb des Beckens aber unterhalb des Wasserspiegels posi- tioniert.
Página 8
Aufstellen und Anschließen • Montieren Sie die Saugnäpfe. OIX0021...
Página 9
• Schließen Sie die Pumpe entsprechend der gewünschten Installationsvariante an. (→ Installationsvarianten) – Getauchte Aufstellung: Schritt 1 und 2 – Trockenaufstellung: Schritt 1 bis 5 OIX009 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose!
Página 10
Inbetriebnahme HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten • Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Das Gerät schaltet sich sofort ein. –...
Página 11
Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Página 12
Laufeinheit reinigen/ersetzen OIX012 So gehen Sie vor: 1. Schrauben an den Seiten des Pumpendeckels lösen und entfernen. 2. Pumpendeckel abnehmen.
Página 13
3. Laufeinheit entnehmen. – Falls erforderlich, Laufeinheit mit einem Schraubendreher mit breiter Klinge aus dem Sitz im Mo- torgehäuse hebeln. Dazu die Klinge in die Nut zwischen Laufeinheit und Motorgehäuse führen und den Schraubendreher kräftig drehen, so dass die Laufeinheit aus dem Sitz springt. –...
Página 15
Verschleißteile • Laufeinheit • Saugnäpfe Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Informatio- nen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts. ...
Página 16
Original manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocu- tion. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the...
Página 17
• Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Página 18
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For maintaining the water circulation in an aquarium. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: • Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use). •...
Página 20
Inlet (suction side) • With filter cage (3) for submerged installation. • With hose sleeve (7) for dry installation. Outlet (pressure side) Filter cage Flow rate controller Power cable Suction cups Hose sleeve Symbols on the unit The unit is protected against the results of permanent immersion in water to a depth of 1 m.
Página 21
Installation variants OIX0022 • Variant (a): Submerged pump installation. – The pump is positioned in the basin. – Water flow via the filter cage. • Variant (b): Dry pump installation. – The pump is positioned without the filter cage outside of the basin but lower than the water level.
Página 22
Installation and connection • Install the suction cups. OIX0021...
Página 23
• Connect the pump according to the desired installation variant. (→ Installation variants) – Submerged installation: Step 1 and 2 – Dry installation: Step 1 to 5 OIX009 Do not plug the power plug into the socket yet!
Página 24
Commissioning/start-up NOTE Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded. Switching ON/OFF • Switching on: Plug the power plug into the outlet. – The unit switches on immediately. –...
Página 25
Clean the unit as required but at least twiceper year. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Página 26
Cleaning/replacing the impeller unit OIX012 How to proceed: 1. Loosen and remove the screws at the side of the pump lid. 2. Remove the pump lid.
Página 27
3. Remove the impeller unit. – If necessary, use a wide-blade screwdriver to lever the impeller unit out of its position in the mo- tor housing. For this, insert the screwdriver blade into the groove between the impeller unit and motor housing, and firmly turn the screwdriver in order to dislodge the impeller from its posi- tion.
Página 28
Technical data OptiMax 2000 3000 4000 5000 Connection voltage V AC Mains frequency Max. power consumption Max. pump capacity 2000 2800 4400 5000 Max. pump head Protection type IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. immersion depth Inlet port Thread Connection, hose Outlet port Thread Connection, hose...
Página 29
Wear parts • Impeller unit • Suction cups Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you infor- mation on how to correctly dispose of the unit.
Página 30
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per- sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra...
Página 31
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Página 32
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour maintenir la circulation de l'eau dans un aquarium. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
Página 33
Description du produit Vue d'ensemble OIX0008...
Página 34
Entrée (côté aspiration) • Avec panier de filtration (3) en cas d'installation immergée. • Avec embout à olive (7) en cas d'installation à sec. Sortie (côté refoulement) Panier de filtration Régulateur de débit Câble secteur Ventouses Embout à olive Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé...
Página 35
Variantes d’installation OIX0022 • Variante (a) : Installer la pompe immergée. – La pompe est positionnée dans le bassin. – Pompage d’eau par le panier de filtration. • Variante (b) : installer la pompe hors de l'eau. – La pompe est placée sans panier de filtration à l'extérieur du bassin mais en-dessous du niveau de l'eau.
Página 36
Mise en place et raccordement • Monter les ventouses. OIX0021...
Página 37
• Raccordez la pompe en fonction de la variante d'installation souhaitée. (→ Variantes d’installation) – Installation en immersion : étapes 1 et 2 – Installation à sec : étapes 1 à 5 OIX009 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant !
Página 38
Mise en service REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée. Mise en circuit / mise hors circuit • Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. –...
Página 39
Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Página 40
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement OIX012 Voici comment procéder : 1. Desserrer et enlever les vis qui se trouvent sur le côté du couvercle de pompe. 2. Ôter le couvercle de pompe.
Página 41
3. Retirer l'unité de fonctionnement. – Si nécessaire, au moyen d'un tournevis à large lame, soulever l'unité de fonctionnement pour la sortir de sa fixation. Pour cela, guider la lame dans la rainure entre l'unité de fonctionnement et le carter du moteur et tourner fortement le tournevis de sorte que l'unité de fonctionnement sorte de sa fixation.
Página 42
Caractéristiques techniques OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tension de raccordement V CA Fréquence du réseau Puissance max. absorbée Capacité maxi. de refoulement 2000 2800 4400 5000 Hauteur de refoulement max. Indice de protection IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profondeur max. d'immersion Côté...
Página 43
Pièces d'usure • Unité de fonctionnement • Ventouses Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des questions. Elle vous fournira les informations relatives à...
Página 44
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elek- trische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
Página 45
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Página 46
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het instandhouden van de watercirculatie in een aquarium. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
Página 48
Ingang (zuigzijde) • Met filterkorf (3) bij gedompelde opstelling. • Met slangtule (7) bij droogopstelling. Uitgang (drukzijde) Filterkorf Regelaar voor debiethoeveelheid Netspanningskabel Zuignappen Slangtule Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m. Gebruik het apparaat alleen binnen. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht.
Página 49
Installatievarianten OIX0022 • Variant (a): Pomp ondergedompeld opstellen. – De pomp wordt in het bassin geplaatst. – Watertoevoer via de filterkorf. • Variant (b): Pomp droog opstellen. – De pomp wordt zonder filterkorf buiten het bassin, maar onder de waterspiegel geplaatst. –...
Página 50
Plaatsen en aansluiten • Monteer de zuignappen. OIX0021...
Página 51
• Sluit de pomp overeenkomstig de gewenste installatievariant aan. (→ Installatievarianten) – Ondergedompelde opstelling: Stap 1 en 2 – Droogopstelling: Stap 1 t/m 5 OIX009 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact!
Página 52
Ingebruikname OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. Inschakelen/uitschakelen • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. – Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. – Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat er een druppellus wordt gevormd en het diepste punt onder het stopcontact ligt.
Página 53
Apparaat reinigen Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Página 54
Rotor reinigen/vervangen OIX012 Zo gaat u te werk: 1. Schroeven aan beide zijden van het pompdeksel losmaken en verwijderen. 2. Pompdeksel wegnemen.
Página 55
3. Rotor verwijderen. – Indien nodig, de rotor met een schroevendraaier uit de zitting in de motorbehuizing wippen. Daarvoor de punt in de gleuf tussen rotor en motorbehuizing en de schroevendraaier geleiden en de schroevendraaier krachtig draaien, zodat de rotor uit de zitting springt. –...
Página 57
Slijtagedelen • Rotor • Zuignappen Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt u in- formatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften.
Página 58
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
Página 59
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Página 60
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para garantizar la circulación del agua en un acuario. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
Página 61
Descripción del producto Vista sumaria OIX0008...
Página 62
Entrada (lado de aspiración) • Con cesta del filtro (3) para el emplazamiento sumergido en el agua. • Con boquilla de manguera (7) para el emplazamiento en seco. Salida (lado de presión) Cesta del filtro Regulador del caudal Cable de red Ventosas Boquilla de manguera Símbolos en el equipo...
Página 63
Variantes de instalación OIX0022 • Variante (a): Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua. – La bomba se posiciona en el estanque. – Bombeo de agua a través de la cesta del filtro. • Variante (b): Emplazamiento en seco de la bomba. –...
Página 64
Emplazamiento y conexión • Monte las ventosas. OIX0021...
Página 65
• Conecte la bomba en correspondencia a la variante de instalación deseada. (→ Variantes de instala- ción) – Emplazamiento bajo agua: Paso 1 y 2 – Emplazamiento en seco: Paso 1 a 5 OIX009 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente!
Página 66
Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada. Conexión / desconexión • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. –...
Página 67
Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Página 68
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura OIX012 Proceda de la forma siguiente: 1. Suelte los tornillos a los lados de la tapa de la bomba y quítelos. 2. Quite la tapa de la bomba.
Página 69
3. Saque la unidad de rodadura. – Saque la unidad de rodadura con un destornillador con hoja ancha del asiento en la carcasa del motor, si fuera necesario. Introduzca la hoja en la ranura entre la unidad de rodadura y la carcasa del motor y gire fuertemente el destornillador hasta que la unidad de rodadura salte del asiento.
Página 70
Datos técnicos OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensión de conexión V CA Frecuencia de red Consumo de potencia máximo Capacidad de bombeo máx. 2000 2800 4400 5000 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profundidad de inmersión máxima Lado de aspiración Rosca Conexión manguera...
Página 71
Piezas de desgaste • Unidad de rodadura • Ventosas Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo.
Página 72
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elé- trica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. ...
Página 73
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Página 74
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para manter a circulação de água num aquário. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) O aparelho está sujeito a estas restrições: •...
Página 75
Descrição do produto Descrição geral OIX0008...
Página 76
Entrada (lado de sucção) • Com cesto-filtro (3) para filtrar, com o aparelho mergulhado na água. • Com bocal escalonado (7), colocação da bomba fora da água. Saída (lado de pressão) Cesto-filtro Regulador para controlar o caudal Cabo elétrico Ventosas Bocal escalonado Símbolos sobre o aparelho O aparelho está...
Página 77
Variantes de instalação OIX0022 • Variante (a): Posicionamento da bomba na água. – A bomba deve ser posicionada no tanque. – Transporte de água através do cesto-filtro. • Variante (b): A bomba deve ser posicionada fora da água. – A bomba, sem cesto-filtro, deve ser posicionada fora do tanque, mas abaixo do nível de água. –...
Página 78
Posicionar e conectar • Monte as ventosas. OIX0021...
Página 79
• Conete a bomba conforme a variante de instalação prevista. (→ Variantes de instalação) – Operação dentro da água Passos 1 e 2. – Posicionamento fora da água: Passos 1 até 5. OIX009 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada!
Página 80
Colocação em operação NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percorrida.por água. Ligar/Desligar • Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada. –...
Página 81
Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Página 82
Limpar/Substituir a unidade de rotor OIX012 Proceder conforme descrito abaixo: 1. Desapertar e tirar os parafusos de ambos os lados da tampa da bomba. 2. Retirar a tampa.
Página 83
3. Retirar a unidade de rotor. – Se necessário. desmontar a unidade de rotor por meio de uma chave de fenda com ponta larga da sede na carcaça com motor. Introduzir a ponta larga na ranhura, entre a unidade de rotor e a carcaça, e girar com força a chave de fenda até...
Página 84
Dados técnicos OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensão de conexão V AC Frequência Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 2000 2800 4400 5000 Altura de elevação máxima Grau de proteção IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profundidade máx. de imersão Lado de sucção Rosca Conexão mangueira Lado de pressão...
Página 85
Peças de desgaste • Rotor • Ventosas Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações sobre a eliminação correta do aparelho.
Página 86
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgora- zione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
Página 87
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Página 88
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per il mantenimento della circolazione dell'acqua in un acquario. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito privato. •...
Página 89
Descrizione del prodotto Prospetto OIX0008...
Página 90
Entrata (lato di aspirazione) • Con cestello del filtro (3) in caso di installazione ad immersione. • Con boccola per tubo flessibile (7) in caso di installazione a secco. Uscita (lato di mandata) Cestello del filtro Regolatore di portata Cavo di rete Ventose Boccola per tubo flessibile Simboli sull'apparecchio...
Página 91
Varianti di installazione OIX0022 • Variante (a): Installazione della pompa ad immersione. – La pompa viene posizionata nella vasca. – L’acqua passa attraverso il cestello del filtro. • Variante (b): Installazione della pompa a secco. – La pompa viene posizionata senza cestello del filtro all’esterno della vasca, ma al di sotto del li- vello dell’acqua.
Página 92
Installazione e allacciamento • Montare le ventose. OIX0021...
Página 93
• Collegare la pompa secondo la variante di installazione desiderata. (→ Varianti di installazione) – Installazione ad immersione: operazione 1 e 2 – Installazione a secco: operazione da 1 a 5 OIX009 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa!
Página 94
Messa in funzione NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabilmente. Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita. Avviamento / Spegnimento • Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. – L'apparecchio si avvia immediatamente. –...
Página 95
Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Página 96
Pulire/sostituire l'unità rotante OIX012 Procedere nel modo seguente: 1. Allentare le viti sui lati del coperchio della pompa e rimuoverle. 2. Togliere il coperchio della pompa.
Página 97
3. Rimuovere l'unità rotante. – Se necessario, estrarre l'unità rotante dalla sede del carter del motore sollevandola con un cac- ciavite a lama piatta larga. A tal fine, inserire la lama nella scanalatura fra unità rotante e carter e poi girare con forza il cacciavite in modo che l'unità salti fuori dalla sede. –...
Página 98
Dati tecnici OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensione di attacco V CA Frequenza di rete Potenza assorbita max. Portata max. 2000 2800 4400 5000 Prevalenza max. Grado di protezione IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profondità di immersione max. Lato aspirazione Filetto Collegamento tubo fles- sibile Lato mandata...
Página 99
Pezzi soggetti a usura • Unità rotante • Ventose Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono ricevere in- formazioni sul corretto smaltimento dell’apparecchio.
Página 100
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og...
Página 101
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Página 102
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til at opretholde vandcirkulationen i et akvarium. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • Må kun bruges i private rum, der er beregnet til akvaristiske formål. •...
Página 104
Indgang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsænket opstilling. • Med slangemundstykke (7) ved tør opstilling. Udgang (trykside) Filterkurv Regulator for flowmængde Netkabel Sugeskåle Slangemundstykke Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Apparatet må kun benyttes indendørs. Beskyt apparatet mod direkte sollys.
Página 105
Installationsvarianter OIX0022 • Variant (a): Opstil pumpen nedsænket. – Pumpen anbringes i bassinet. – Vandtilførsel via filterkurven. • Variant (b): Tør opstilling af pumpe. – Pumpen opstilles uden filterkurv uden for bassinet, men under vandspejlet. – Vandtilførsel via slange til pumpeindgangen.
Página 106
Opstilling og tilslutning • Monter sugeskålene. OIX0021...
Página 107
• Tilslut pumpen i henhold til den ønskede installationsvariant. (→ Installationsvarianter) – Nedsænket opstilling: Trin 1 og 2 – Tør opstilling: Trin 1 til 5 OIX009 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme!
Página 108
Ibrugtagning BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. – Apparatet tænder med det samme. – Træk nettilslutningsledningen således, at der dannes en drypsløjfe, og så det laveste punkt ligger under stikkontakten.
Página 109
Rengør apparatet Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Página 110
Rengøring/udskiftning af løbeenhed OIX012 Sådan gør du: 1. Løst og fjern skruerne på siden af pumpedækslet. 2. Tag pumpedækslet af.
Página 111
3. Tag løbeenheden af. – Tag eventuelt løbeenheden forsigtigt ud af motorhuset med en skruetrækker med bred klinge. Før klingen ind i rillen mellem løbeenheden og motorhuset, og drej skruetrækkeren kraftigt, så løbeenheden springer ud af sit sæde. – Håndter med omhu, således at motorhuset og O-ringen ikke beskadiges. 4.
Página 112
Tekniske data OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tilslutningsspænding V AC Netfrekvens Maks. effektforbrug Maksimal transportkapacitet 2000 2800 4400 5000 Maksimal transporthøjde Beskyttelsesgrad IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maksimal nedsænkningsdybde Sugeside Gevind Tilslutning af slange Trykside Gevind Tilslutning af slange Dimensioner Længde Bredde Højde Tilslutningskabellængde...
Página 113
Lukkedele • Pumpehjul • Sugeskåle Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte bort- skaffelse af apparatet.
Página 114
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strøm- nettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvor- lige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, senso- riske eller mentale begrensninger, eller som mangler er- faring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått...
Página 115
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Página 116
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For å opprettholde vannsirkulasjonen i et akvarium. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • Bruk bare innendørs og i private akvarier. •...
Página 118
Inngang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsenket plassering. • Med slangemunnstykke (7) ved installasjon på tørt. Utgang (trykkside) Filterkurv Regulator for gjennomstrømningsmengde Strømkabel Sugekopp Slangemunnstykke Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Apparatet skal bare brukes innendørs.
Página 119
Installasjonsvarianter OIX0022 • Variant (a): Plassere pumpe nedsenket. – Pumpen plasseres i bekken. – Vanninntak via filterkurven. • Variant (b): Plassere pumpen tørt. – Pumpen plasseres uten filterkurv utenfor bekken, men under vannoverflaten. – Vanninntak via en slange på pumpeinngangen.
Página 120
Installasjon og tilkobling • Monter sugekoppene. OIX0021...
Página 121
• Koble til pumpen i samsvar med ønsket installasjonsvariant. (→ Installasjonsvarianter) – Nedsenket installasjon: Trinn 1 og 2 – Installasjon på tørt: Trinn 1 til 5 OIX009 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda!
Página 122
Igangsetting MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå av/på • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. – Apparatet slås på. – Legg strømkabelen slik at det dannes en dryppsløyfe og det laveste punktet er under stikkontak- ten.
Página 123
Rengjøre apparatet Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Página 124
Rengjøre/bytte løpehjul OIX012 Slik går du frem: 1. Løsne og ta av skruene på sidene av pumpedekslet. 2. Ta av pumpedekslet.
Página 125
3. Ta av løpehjulet. – Om nødvendig, vipp løpehjulet ut av setet i motorhuset ved hjelp av en skrutrekker med bredt blad. Før deretter bladet inn i sporet mellom løpehjulet og motorhuset og vri hardt på skrutrek- keren slik at løpehjulet spretter ut av setet. –...
Página 127
Slitedeler • Løpehjul • Sugekopp Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak. Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om for- skriftsmessig deponering av apparatet.
Página 128
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödso- lyckor av elektriskt slag. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 129
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Página 130
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • Avsedd för att upprätta vattencirkulationen i ett akvarium. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) För apparaten gäller följande begränsningar: • Får endast användas inomhus samt för privat akvaristiskt bruk. •...
Página 132
Ingång (sugsida) • Med filterkorg (3) och nedsänkt installation. • Med slanganslutning (7) vid torr installation. Utgång (trycksida) Filterkorg Reglage för flödesmängd Strömkabel Sugproppar Slanganslutning Symboler på apparaten Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup. Använd endast apparaten inomhus. Skydda apparaten mot direkt solljus.
Página 133
Installationsvarianter OIX0022 • Variant (a): Installera pumpen nedsänkt. – Pumpen placeras i bassängen. – Vattenflöde via filterkorgen. • Variant (b): Installera pumpen torrt. – Pumpen placeras utan filterkorg utanför bassängen på en nivå, lägre än vattenytan. – Vattenflöde via en slang till pumpingången.
Página 134
Installation och anslutning • Montera sugkopparna. OIX0021...
Página 135
• Anslut pumpen enligt önskad installationsvariant. (→ Installationsvarianter) – Installation i vatten: Steg 1 och 2 – Installation på torr plats: Steg 1 till 5 OIX009 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än!
Página 136
Driftstart ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. Påslagning / frånslagning • Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget. – Apparaten startar direkt. –...
Página 137
Rengöra apparaten Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Página 138
Rengör/byt ut drivenheten OIX012 Gör så här: 1. Lossa och ta bort skruvarna på pumplocket. 2. Ta av pumplocket.
Página 139
3. Ta ut drivenheten. – Bänd upp drivenheten ur motorkåpan vid behov med en skruvmejsel med bred klinga. Sätt in klingan i spåret mellan drivenheten och motorkåpan och vrid runt mejseln kraftigt så att driven- heten lossnar. – Hantera försiktigt så att motorkåpan och O-ringen inte skadas. 4.
Página 141
Slitagedelar • Drivenhet • Sugproppar Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt avfallshan- tering. Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar.
Página 142
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi ai- heuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 143
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Página 144
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Veden kierron ylläpitämiseksi akvaariossa. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoituksiin. • Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa +4 °C … +35 °C. •...
Página 146
Tulo (imupuoli) • Suodatinkorilla (3) upotetussa sijoituksessa. • Letkuliittimellä (7) kuivasijoituksessa. Lähtö (painepuoli) Suodatinkori Virtausmäärän säädin Verkkojohto Imukupit Letkuliitin Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä...
Página 147
Asennusversiot OIX0022 • Versio (a): Pumpun pystyttäminen upotettuna. – Pumppu sijoitetaan altaaseen. – Veden pumppaaminen suodatinkorin kautta. • Vaihtoehto (b): Pumpun pystyttäminen kuivana. – Pumppu sijoitetaan ilman suodatinkoria altaan ulkopuolelle, mutta vedenpinnan tason alapuo- lelle. – Veden pumppaaminen letkun kautta pumpputulossa.
Página 148
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen • Asenna imukupit. OIX0021...
Página 149
• Yhdistä pumppu halutun asennusversion mukaan. (→ Asennusversiot) – Uppoasennus: Vaihe 1 ja 2 – Kuivasijoitus: Vaihe 1–5 OIX009 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan!
Página 150
Käyttöönotto OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. – Vedä virtajohto niin, että muodostuu tippuvesimutka ja syvin kohta on pistorasian alapuolella. Näin putoava vesi ei pääse pistorasiaan.
Página 151
Käytä kovapintaisiin epäpuhtauksiin avuksi suositeltua puhdistusainetta. Laitteen puhdistus Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Página 152
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto OIX012 Toimit näin: 1. Avaa ruuvit pumpun kannen sivuilla ja poista ne. 2. Poista pumpun kansi.
Página 153
3. Poista käyttöyksikkö. – Käännä käyttöyksikkö tarvittaessa irti paikoiltaan moottorikotelosta leveäkärkisellä ruuvimeisse- lillä. Työnnä tätä varten meisselin kärki käyttöyksikön ja moottorikotelon väliseen uraan ja käännä ruuvimeisseliä voimakkaasti siten, että käyttöyksikkö irtoaa paikoiltaan. – Toimi varovasti, jotta moottorikotelo ja O-rengas eivät vaurioidu. 4.
Página 154
Tekniset tiedot OptiMax 2000 3000 4000 5000 Liitäntäjännite V AC Verkkotaajuus Maks. tehontarve Suurin pumppausteho 2000 2800 4400 5000 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Suurin upotussyvyys Imupuoli Kierre Letkun liitäntä Painepuoli Kierre Letkun liitäntä Mitat Pituus Leveys Korkeus Liitäntäjohdon pituus Paino...
Página 155
Kuluvat osat • Käyntiyksikkö • Imukupit Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.
Página 156
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkező eset- ben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések ve- szélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes- ségű, ill.
Página 157
• Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve van- nak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Página 158
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Vízkeringés fenntartásához akváriumokhoz. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Csak helyiségekben és magáncélú akvarisztikai célokra használható. • Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén. •...
Página 160
Bemenet (szívóoldal) • Szűrőkosárral (3) víz alá merített felállítás esetén. • Tömlővéggel (7) száraz felállítás esetén. Kimenet (nyomóoldal) Szűrőkosár Szabályozó az átfolyási mennyiségez Hálózati kábel Tapadókorongok Tömlővég A készülék szimbólumai A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett. A készüléket csak beltérben üzemeltesse. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől.
Página 161
Telepítési változatok OIX0022 • (a) jelű változat: A szivattyú felállítása vízbe merítve. – A szivattyú a medencében van elhelyezve. – Vízszállítás a szűrőkosáron keresztül. • (b) jelű változat: A szivattyú felállítása szárazon. – A szivattyú a szűrőkosár nélkül a medencén kívül, de a vízszint alatt van elhelyezve. –...
Página 162
Felállítás és csatlakoztatás • Szerelje fel a tapadókorongokat. OIX0021...
Página 163
• Csatlakoztassa a szivattyút a kívánt telepítési változatnak megfelelően. (→ Telepítési változatok) – Felállítás vízbe merítve: 1. és 2. lépés – Felállítás szárazon: 1. és 5. lépés OIX009 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba!
Página 164
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás • Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. –...
Página 165
A készülék tisztítása A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Página 166
A járóegység tisztítása/cseréje OIX012 Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Oldja ki és távolítsa el a csavarokat a szivattyúfedél oldalain. 2. Vegye le a szivattyú fedelét.
Página 167
3. Vegye ki a járóegységet. – Amennyiben szükséges, emelje ki a járóegységet széles pengéjű csavarhúzóval a motorházban található ülékből. Ehhez vezesse be a csavarhúzót a járóegység és a motorház közé, majd for- gassa el erőteljesen, hogy a járóegység kimozduljon az ülékből. –...
Página 169
Kopóalkatrészek • Járóegység • Tapadókorongok Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a ké- szülék megfelelő...
Página 170
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prą- dowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciwnym razie grożą ciężkie obrażenia a na- wet śmiertelne w wyniku porażenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i po- nadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysło- wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego do- świadczenia i wiedzy, gdy będą...
Página 171
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Página 172
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do podtrzymywania cyrkulacji wody w akwarium. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • Użytkować tylko w prywatnych pomieszczeniach w zakresie akwarystyki. •...
Página 174
Wlot (strona ssąca) • Z koszem filtrującym (3) przy ustawieniu w sposób zanurzony. • Z końcówką węża (7) przy ustawieniu w suchym miejscu. Wylot (strona ciśnienia) Kosz filtrujący Regulator natężenia przepływu Kabel sieciowy Przyssawki Końcówka wężowa Symbole na urządzeniu To urządzenie jest chronione przed ciągłym zanurzeniem do głębokości 1 m. Urządzenie należy użytkować...
Página 175
Wersja zainstalowania OIX0022 • Wersja (a): Ustawić pompę w sposób zanurzony. – Pompa jest umieszczona w zbiorniku. – Tłoczenie wody przez kosz filtrujący. • Wersja (b): Ustawianie pompy w suchym miejscu. – Pompę bez kosza filtrującego należy ustawić poza obrębem zbiornika, ale poniżej lustra wody. –...
Página 176
Ustawienie i podłączenie • Zamontować przyssawki OIX0021...
Página 177
• Pompę należy podłączyć zgodnie z wymaganą wersją zainstalowania. (→ Wersja zainstalowania) – Ustawienie w sposób zanurzony w stawie: Krok 1 i 2 – Ustawienie w miejscu suchym /nie w wodzie/: Krok 1 do 5 OIX009 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka!
Página 178
Rozruch WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. Włączenie / wyłączenie • Włączanie: Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. – Urządzenie włącza się natychmiast. –...
Página 179
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Página 180
Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika OIX012 Należy postępować w sposób następujący: 1. Odkręcić śruby z boku pokrywy pompy i usunąć. 2. Zdjąć pokrywę pompy.
Página 181
3. Wyjąć zespół wirnika. – W razie potrzeby, wkrętakiem z szerokim ostrzem podważyć zespół wirnika z osadzenia w obudo- wie silnika. W tym celu ostrze wkrętaka wsunąć do rowka między zespołem wirnika a obudową silnika i z użyciem pewnej siły wykonać ruch obrotowy wkrętakiem tak, żeby zespół wirnika wy- skoczył...
Página 182
Dane techniczne OptiMax 2000 3000 4000 5000 Napięcie zasilania V AC Częstotliwość sieci Maks. pobór mocy Maks. wydajność pompowania 2000 2800 4400 5000 Maks. wysokość pompowania Stopień ochrony IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maks. głębokość zanurzenia Strona ssania Gwint Przyłącze węża Strona ciśnienia Gwint Przyłącze węża...
Página 183
Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa • Przyssawki Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki odpadami. Tak można otrzymać...
Página 184
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou po-...
Página 185
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Página 186
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro zachování cirkulace vody v akváriu. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) Pro přístroj platí následující omezení: • Používejte pouze v místnostech a pro akvaristické účely. •...
Página 188
Vstup (strana sání) • S filtračním košem (3) při ponorné instalaci. • S hadicovou vsuvkou (7) při suché instalaci. Výstup (výtlačná strana) Filtrační koš Regulátory průtoku Síťový kabel Přísavné destičky Koncovka hadice Symboly na přístroji Přístroj je chráněný proti trvalému potopení do hloubky až 1 m. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Página 189
Varianty instalace OIX0022 • Varianta (a): Ponořená instalace čerpadla. – Čerpadlo je umístěno v nádrži. – Čerpání vody přes filtrační koš. • Varianta (b): Instalace čerpadla na suchém místě. – Čerpadlo je instalováno bez filtračního koše mimo nádrž, ale je umístěno pod hladinou vody. –...
Página 190
Instalace a připojení • Namontujte přísavky. OIX0021...
Página 191
• Čerpadlo vždy připojte v souladu s požadovanou variantou instalace. (→ Varianty instalace) – Ponořená instalace: Kroky 1 a 2 – Suchá instalace: Kroky 1 až 5 OIX009 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky!
Página 192
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí / vypnutí • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. – Přístroj se okamžitě zapne. – Položte přívodní elektrické kabely tak, aby se vytvořila odkapávací smyčka a její nejnižší bod byl pod úrovní...
Página 193
Přístroj čistěte podle potřeby, minimálně však 2krát ročně. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Página 194
Čištění/výměna rotoru OIX012 Postupujte následovně: 1. Uvolněte šrouby na stranách víka čerpadla a odstraňte je. 2. Sejměte víko čerpadla.
Página 195
3. Vyjměte rotor. – V případě potřeby zdvihněte rotor pomocí šroubováku s širokou čepelí z usazení v tělese motoru. Zaveďte k tomu čepel do drážky mezi rotorem a tělesem motoru a silou otočte šroubovákem tak, aby rotor vyskočil z usazení. –...
Página 196
Technické údaje OptiMax 2000 3000 4000 5000 Připojovací napětí V AC Frekvence sítě Max. příkon Max. čerpací výkon 2000 2800 4400 5000 Max. čerpací výška Stupeň krytí IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. hloubka ponoru Strana sání Závit Přípojka hadice Výtlačná strana Závit Přípojka hadice Rozměry...
Página 197
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor • Přísavné destičky Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace o správné likvidaci zařízení.
Página 198
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hro- zia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál- nymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenos- ťami a znalosťami, keď...
Página 199
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Página 200
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Na zachovanie cirkulácie v akváriu. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Používajte len v priestoroch a na súkromné akvaristické účely. •...
Página 202
Vstup (strana nasávania) • S filtračným košom (3) pri ponorenom čerpadle. • S hadicovým hrdlom (7) pri montáži nasucho. Výstup (tlaková strana) Filtračný kôš Regulátor prietoku Sieťový kábel Prísavky Hadicové hrdlo Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti trvalému ponoreniu do hĺbky 1 m. Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch.
Página 203
Varianty inštalácie OIX0022 • Variant (a): Čerpadlo namontujte pod vodou. – Čerpadlo sa umiestni v jazierku. – Doprava vody cez filtračný kôš. • Variant (b): Montáž čerpadla nasucho. – Čerpadlo sa umiestni bez filtračného koša mimo jazierka, ale pod hladinu vody. –...
Página 204
Inštalácia a pripojenie • Namontujte prísavky. OIX0021...
Página 205
• Čerpadlo pripojte podľa želaného variantu inštalácie. (→ Varianty inštalácie) – Montáž pod vodou: Krok 1 a 2 – Montáž nasucho: Krok 1 až 5 OIX009 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky!
Página 206
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie • Zapnutie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. – Prístroj sa okamžite zapne. –...
Página 207
Prístroj čistite podľa potreby, ale minimálne 2-krát ročne. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Página 208
Vyčistenie/výmena obežnej jednotky OIX012 Postupujte nasledovne: 1. Uvoľnite skrutky na bokoch veka čerpadla a odstráňte ich. 2. Odoberte veko čerpadla.
Página 209
3. Vyberte rotor. – Ak je to potrebné, rotor vypáčte z uloženia v telese motora pomocou skrutkovača so širokým hrotom. Hrot na to zaveďte do drážky medzi rotor a teleso motora a skrutkovačom silne otočte tak, aby rotor vyskočil zo svojho uloženia. –...
Página 210
Technické údaje Optimax 2000 3000 4000 5000 Napájacie napätie V AC Sieťová frekvencia Max. príkon Max. výkon čerpadla 2000 2800 4400 5000 Max. dopravná výška Trieda krytia IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. hĺbka ponorenia Sacia strana Závit Prípojka hadice Tlaková strana Závit Prípojka hadice Rozmery...
Página 211
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka • Prísavky Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber. V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne informá- cie o správnom zneškodnení...
Página 212
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električ- nega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in zna- nja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z...
Página 213
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Página 214
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za ohranjanje kroženja vode v akvariju. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) Za napravo veljajo naslednje omejitve: • Uporabljajte samo v zaprtih prostorih ter v zasebne namene. •...
Página 216
Vhod (sesalna stran) • S filtrirno košaro (3) s potopno namestitvijo. • Z navojnim priključkom (7) za suho namestitev. Izhod (tlačna stran) Filtrirna košara Regulator za količino pretoka Omrežni kabel Priseski Navojni priključek Simboli na napravi Naprava zagotavlja zaščito pred trajno potopitvijo do globine 1 m. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih.
Página 217
Različice namestitve OIX0022 • Različica (a): Potopna namestitev črpalke. – Črpalka se namesti v ribniku. – Črpanje vode prek filtrirne košare. • Različica (b): Črpalko postavite na suho. – Črpalka se namesti brez filtrirne košare zunaj ribnika, vendar pod nivojem vode. –...
Página 218
Postavitev in priklop • Montirajte priseske. OIX0021...
Página 219
• Priključite črpalko glede na želeno različico namestitve. (→ Različice namestitve) – Potopna namestitev: Koraka 1 in 2 – Suha namestitev: Koraki 1 do 5 OIX009 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico!
Página 220
Zagon NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop • Vklop: Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico. – Naprava se takoj vklopi. – Priključno napeljavo vgradite tako, da boste ustvarili odkapno zanko, najnižja točka pa je pod višino vtičnice.
Página 221
Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Página 222
Čiščenje/zamenjava tekalne enote OIX012 Postopek je naslednji: 1. Odvijte vijake ob strani pokrova črpalke in jih odstranite. 2. Snemite pokrov črpalke.
Página 223
3. Odstranite tekalno enoto. – Po potrebi s širokim izvijačem privzdignite tekalno enoto iz ležišča v ohišju motorja. V ta namen potisnite izvijač v utor med tekalno enoto in ohišjem motorja in ga močno obrnite, da tekalna enota skoči iz ležišča. –...
Página 224
Tehnični podatki OptiMax 2000 3000 4000 5000 Priključna napetost V AC Omrežna frekvenca Najv. moč Najv. moč črpanja 2000 2800 4400 5000 Najv. višina črpanja Vrsta zaščite IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Najv. potopna globina Sesalna stran Navoji Priključek za cev Tlačna stran Navoji Priključek za cev...
Página 225
Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota • Priseski Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Tam bo- ste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.
Página 226
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških ozljeda ili smrti zbog električ- nog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim i- skustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja...
Página 227
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Página 228
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za održavanje optoka vode u akvariju. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Rabite samo u prostorijama i za privatne akvarističke svrhe. •...
Página 230
Ulaz (usisna strana) • S filtarskom košarom (3) pri postavljanju pod vodom. • S navlakom za cijev (7) pri postavljanju na suhom. Izlaz (potisna strana) Filtarska košara Regulator za količinu protoka Električni kabel Sisaljke Crijevna navlaka Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od trajnog uranjanja na dubini do 1 m. Rabite uređaj samo u zatvorenim prostorijama.
Página 231
Načini instalacije OIX0022 • Varijanta (a): Potopljeno postavljanje pumpe. – Pumpa se postavlja u bazen. – Potiskivanje vode preko filtarske košare. • Varijanta (b): Postavljanje pumpe na suhom. – Pumpa se pozicionirano bez filtarske košare izvan bazena, ali ispod razine vode. –...
Página 232
Postavljanje i priključivanje • Montirajte sisaljke. OIX0021...
Página 233
• Priključite pumpu prema željenoj varijanti montaže. (→ Načini instalacije) – Potopljeno postavljanje: Korak 1 i 2 – Postavljanje na suhom: Korak 1 do 5 OIX009 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu!
Página 234
Stavljanje u pogon NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje • Uključivanje: Utaknite mrežni utikač u utičnicu. – Uređaj se odmah uključuje. –...
Página 235
Čistite uređaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godišnje. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Página 236
Čišćenje/zamjena rotora OIX012 Postupite na sljedeći način: 1. Otpustite i izvadite vijke na stranama poklopca crpke. 2. Skinite poklopac crpke.
Página 237
3. Izvadite rotor. – Po potrebi izvadite rotor iz sjedišta u kućištu motora odvijačem sa širokim vrhom. U tu svrhu vrh odvijača utaknite u utor između rotora i kućišta motora i snažno ga okrenite tako da rotor iskoči iz sjedišta. –...
Página 238
Tehnički podatci OptiMax 2000 3000 4000 5000 Priključni napon V AC Frekvencija mreže Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 2000 2800 4400 5000 Maks. visina pumpanja Stupanj zaštite IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maks. dubina uranjanja Usisna strana Navoj Crijevni priključak Potisna strana Navoj Crijevni priključak...
Página 239
Potrošni dijelovi • Radna jedinica • Sisaljke Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada. Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći informa- cije o pravilnom zbrinjavanju uređaja.
Página 240
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele elec- trice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Neres- pectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 241
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Página 242
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru menţinerea circulației apei într-un acvariu. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • Utilizaţi numai în încăperi și în scopuri acvaristice private. •...
Página 243
Descrierea produsului Vedere de ansamblu OIX0008...
Página 244
Intrare (partea de aspirare) • Cu colivie cu filtru (3) în cazul instalării imersate. • Cu conectorul de furtun (7) la instalare pe uscat. Ieșire (partea de presiune) Colivie cu filtru Regulator pentru debit Cablu de rețea Ventuze Conector de furtun Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente până...
Página 245
Variante de instalare OIX0022 • Varianta (a): Instalați pompa imersat. – Pompa este poziționată în bazin. – Pomparea apei prin colivia cu filtru. • Varianta (b): Instalarea pe uscat a pompei. – Pompa se poziționează fără colivia cu filtru în afara bazinului, dar sub nivelul apei. –...
Página 246
Amplasarea şi racordarea • Montați ventuzele. OIX0021...
Página 247
• Conectați pompa în conformitate cu varianta de instalare dorită. (→ Variante de instalare) – Instalare prin imersie: Pașii 1 și 2 – Instalare pe uscat: Pașii 1 până la 5 OIX009 Nu introduceți încă ștecherul în priză!
Página 248
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă sau amorsată. Activare / dezactivare • Activare: Introduceţi ştecărul în priză. – Aparatul porneşte imediat. –...
Página 249
Curățați aparatul în funcție de necesitate, dar cel puțin de 2 ori pe an. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor.
Página 250
Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare OIX012 Procedaţi după cum urmează: 1. Desfaceţi şi înlăturaţi şuruburile de pe lateralele capacului pompei. 2. Detaşaţi capacul pompei.
Página 251
3. Scoateţi unitatea de funcţionare. – În cazul în care este necesar, desprindeţi cu o şurubelniţă lată unitatea de funcţionare din locaşul carcasei motorului. În acest scop, duceţi lama în canelura dintre unitatea de funcţionare şi car- casa motorului şi rotiţi şurubelniţa cu putere, astfel încât unitatea de funcţionare să sară din lo- caş.
Página 252
Date tehnice OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensiune de conexiune V c.a. Frecvența rețelei Consum max. de energie Debitul max. de pompare 2000 2800 4400 5000 Înălțime max. de pompare Clasă protecție IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Adâncimea max. de scufundare Parte de aspirație Filet Racord furtun...
Página 253
Consumabile • Unitate de funcţionare • Ventuze Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat. Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo primiți informații în legătură...
Página 254
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електричес- ката мрежа. В противен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-го- дишна...
Página 255
тях. • Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководство. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Página 256
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За поддържане на циркулацията на водата в аквариум. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) За уреда са валидни следните ограничения: • Използвайте само на закрито и за лични аквариуми. •...
Página 257
Описание на продукта Преглед OIX0008...
Página 258
Вход (всмукателна страна) • С филтърна кошница (3) с потопен монтаж. • С накрайник за маркуча (7) при сух монтаж. Изход (напорна страна) Филтрираща кошница Регулатор за дебита Мрежов кабел Вендузи Накрайник за маркуч Символи върху уреда Уредът е защитено срещу трайно потапяне под вода на дълбо- чина...
Página 259
Варианти за монтаж OIX0022 • Вариант (a): Използвайте потопен монтаж на помпата. – Помпата се позиционира в басейна. – Подаването на вода е през филтърната кошница. • Вариант (b): Използвайте сух монтаж за помпата. – Помпата се позиционира без филтърна кошница извън басейна, но под нивото на водата.
Página 260
Монтаж и свързване • Монтирайте вендузите. OIX0021...
Página 261
• Свържете помпата съгласно избрания вариант на монтаж. (→ Варианти за монтаж) – Потопен монтаж: Стъпка 1 и 2 – Монтаж на сухо: Стъпки 1 до 5 OIX009 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта!
Página 262
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте помпата само когато тя е потопена или наводнена. Включване / Изключване • Включване: Включете щепсела в контакта. – Уредът се включва веднага. –...
Página 263
Почиствайте уреда при необходимост, но най-малко 2 пъти годишно. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Página 264
Почистване/смяна на работния елемент OIX012 Процедирайте по следния начин: 1. Развийте и отстранете винтовете отстрани на капака на помпата. 2. Свалете капака на помпата.
Página 265
3. Отстранете работния елемент. – При нужда повдигнете работния елемент с широка отвертка от леглото в корпуса на двигателя. За целта вкарайте работния край на отвертката в процепа между ра- ботния елемент и корпуса на двигателя и завъртете силно отвертката, така че ра- ботният...
Página 266
Технически данни OptiMax 2000 3000 4000 5000 Захранващо напрежение V AC Мрежова честота Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 2000 2800 4400 5000 Макс. височина на изпомпване Клас защита IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Макс. дълбочина Всмукателна Резба страна Свързващ...
Página 267
Бързо износващи се части • Работен елемент • Вендузи Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане. При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще получите информация...
Página 268
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які зна- ходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ураження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми ві- ком...
Página 269
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієн- тів або в компанію OASE.
Página 270
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для підтримання циркуляції води в акваріумі. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) На прилад поширюються наступні обмеження: • Використовувати тільки в приміщеннях і для приватних акваріумів. •...
Página 272
Вхід (сторона всмоктування) • З фільтрувальним кошиком (3) у разі встановлення із зануренням. • З шланговою насадкою (7) в разі встановлення в сухому місці. Вихід (сторона нагнітання) Фільтрувальний кошик Регулятор інтенсивності потоку Мережевий кабель Присоски Шлангова насадка Символи на пристрої Пристрій...
Página 273
Варіанти встановлення OIX0022 • Варіант (a): Встановлення насосу в зануреному положенні. – Насос розташований у водоймі. – Подача води через фільтрувальний кошик. • Варіант (b): Встановіть насос у сухому стані. – Насос встановлюється поза межами водойми нижче рівня поверхні води без фільт- рувального...
Página 274
Встановлення та підключення • Монтувати присоски. OIX0021...
Página 275
• Підключайте насос відповідно до бажаного варіанту інсталяції. (→ Варіанти встанов- лення) – Встановлення зануреному положенні: Кроки 1 і 2 – Встановлення в сухому місці: Кроки від 1 до 5 OIX009 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку!
Página 276
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. Вмикання/вимикання • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. – Пристрій вмикається одразу. – Прокладіть кабель живлення так, щоб утворилася крапельна петля, а найнижча то- чка...
Página 277
Очищайте пристрій у разі необхідності, але щонайменше 2 рази на рік. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Página 278
Очищення/заміна турбіни OIX012 Необхідно виконати наступні дії: 1. Послабити та зняти гвинти з боку кришки насоса. 2. Зняти кришку насоса.
Página 279
3. Вийняти турбіну. – За потреби дістати турбіну з корпусу двигуна, використовуючи викрутку із широким робочим кінцем. Для цього необхідно вставити робочий кінець у щілину між турбі- ною та корпусом двигуна. Сильно повернути викрутку, щоб турбіна зсунулася з мі- сця. –...
Página 280
Технічні характеристики OptiMax 2000 3000 4000 5000 Напруга мережі живлення В змін. струм у Частота мережі Гц Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 2000 2800 4400 5000 Макс. висота подачі м Ступінь захисту IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Макс. глибина занурення м...
Página 281
Деталі, що швидко зношуються • Турбіна • Присоски Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення відходів для переробки. У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації відходів. Там...
Página 282
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электро- сети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограни- ченными...
Página 283
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в данном ру- ководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Página 284
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим образом: • Для поддержания циркуляции воды в аквариуме. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) На прибор распространяются следующие ограничения: • Применяйте только в помещениях и в частных аквариумах. •...
Página 286
Вход (сторона всасывания) • С фильтровальной корзинкой (3) в погруженном состоянии. • Со шланговым наконечником (7) при размещении в сухом месте. Выход (напорная сторона) Фильтровальная корзинка Регулятор объема подачи Сетевой кабель Присоски Шланговый наконечник Символы на приборе Устройство защищено при постоянном погружении в воду на глу- бину...
Página 287
Варианты подключения OIX0022 • Вариант (a): Насос расположен в погруженном состоянии. – Насос устанавливается в бассейне. – Подача воды выполняется через фильтровальную корзинку. • Вариант (b): Насос расположен в сухом месте. – Насос устанавливается без фильтровальной корзинки за пределами бассейна, но ниже...
Página 288
Установка и подсоединение • Установите присоски. OIX0021...
Página 289
• Подключите насос согласно выбранному варианту. (→ Варианты подключения) – Размещение в погруженном состоянии: Шаг 1 и 2 – Размещение в сухом месте: Шаги с 1 по 5 OIX009 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку!
Página 290
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса. Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду или залит водой. Включение/выключение • Включить: Вставьте штекер в розетку. – Устройство включается немедленно. –...
Página 291
Чистите устройство по мере необходимости, но не реже 2-х раз в год. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Página 292
Очистка/замена рабочего узла OIX012 Необходимо выполнить следующие действия: 1. Открутите винты на боковых сторонах крышки насоса и удалите их. 2. Снимите крышку насоса.
Página 293
3. Извлеките рабочий узел. – При необходимости, с помощью отвёртки с широким концом извлеките рабочий узел из гнезда в корпусе двигателя. Для этого введите конец отвёртки в паз между рабочим узлом и корпусом двигателя и с силой поверните отвёртку так, чтобы ра- бочий...
Página 294
Технические параметры OptiMax 2000 3000 4000 5000 Напряжение на входе V пер. тока Частота тока в сети Гц Макс. потребляемая мощность Вт Макс. объем подачи л/ч 2000 2800 4400 5000 Макс. высота подачи м Вид защиты IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Макс.
Página 295
Изнашивающиеся детали • Рабочий узел • Присоски Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата элек- тротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилизации. Там вы получите информацию о правильной утилизации устройства. ...