Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WP-300
SUA PERFORMANCE SEM LIMITES
Guia do Usuário
WP-300
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Harman AKG WP-300

  • Página 1 WP-300 SUA PERFORMANCE SEM LIMITES Guia do Usuário WP-300...
  • Página 2 ÍNDICE SEGURANÇA E MEIO AMBIENTE ................DESCRIÇÃO........................DICAS PARA MELHOR USO ..................TRANSMISSOR DE MÃO ....................5 RECEPTOR ........................6 COLOCANDO EM FUNCIONAMENTO ................7 CONFIGURAR RECEPTOR E TRANSMISSOR ............. 8 RECOMENDAÇÕES TÉCNICAS ..................10 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................12 ESPECIFICAÇÕES ......................
  • Página 3 SEGURANÇA E MEIO AMBIENTE abertura, manutenção e reparação do aparelho só podem ser efetuadas por pessoal qualificado e autorizado. No interior do produto não existem quaisquer peças cuja manutenção, reparação ou substituição possa ser feita por leigos. Antes de energizar o aparelho, verifique se a tensão da rede elétrica atende as especificações do aparelho. No caso de dúvida, o fabricante deve ser consultado.
  • Página 4 DESCRIÇÃO O AKG WP-300 é um sistema de microfone sem fio profissional fácil de configurar, transmissão digital dupla (true diversity) em Ultra High Frequency, receptor com antenas externas destacáveis para melhor desempenho, display para monitoração dos níveis de sinal, frequência e ajustes de programação, saída de sinal de áudio balanceada ou desbalanceada.
  • Página 5 O transmissor de mão do AKG WP-300 vem equipado com uma cápsula dinâmica cardioide, responsável pela captação precisa de diferentes tipos de vozes. Seus recursos internos de Windscreens e Shock Mount reduzem os ruídos indesejados de manuseio e vento garantindo a perfeita captação da voz em diferentes aplicações.
  • Página 6 Substituição das pilhas do Transmissor Duas pilhas alcalinas novas possuem carga para uso esperado de até 8 horas. Quando o indicador da bateria aparecer vazio e piscante (ver abaixo), você deve substituir as duas baterias de uma só vez conforme ilustrado ao lado.
  • Página 7 07) INTENSIDADE DO SINAL DE TRANSMISSÃO UHF 08) INTENSIDADE DO SINAL DE ÁUDIO 09) FREQUENCY & CH Exibe a frequência e o canal em uso; 10) MUTE Exibe quando o transmissor está desligado / sem transmissão de áudio Painel Traseiro 11) CONEXÕES DAS ANTENAS A &...
  • Página 8 Ligar o receptor a uma entrada balanceada & não-balanceada Com um cabo XLR, ligue o conector fêmea na saída BALANCED na parte traseira do receptor e o conector macho à entrada de microfone balanceada da mesa de som ou direto a sua caixa de som que possui a função de mixer. Com um cabo P-10 (instrumento), ligue o plugue na saída UNBALANCED na parte traseira do receptor a uma entrada MIC não-balanceada da mesa de som.
  • Página 9 2. SELEÇÃO MANUAL DE CANAL E FREQUÊNCIA ionar o canal Como sincronizar a frequência do RECEPTOR com o TRANSMISSOR 1. Remova a tampa inferior do transmissor (bastão) e ligue o transmissor pressionando o botão POWER; 2. Com o transmissor em mãos, aproxime-o próximo ao display do receptor apontando a porta IR do transmissor para a porta IR do receptor: até...
  • Página 10 Como bloquear e desbloquear os ajustes do RECEPTOR Pressione os botões Como ajustar o nível de sinal do RECEPTOR Ajuste o nível de intensidade que será captado pelo receptor através do botão giratório de volume (- / +), item 1, e monitore o nível de saturação no display, item 2.
  • Página 11 Ruídos não desejados Para evitar que ruídos não desejados, não desligue o bastão com o receptor ligado e conectado à mesa de som pois dependendo da configuração do sistema poderá gerar ruídos de alta intensidade. Procure sempre deixar o bastão desligado no momento de não uso durante uma apresentação. Ângulo de incidência do som Fale ao microfone, posicionando-o levemente para o lado.
  • Página 12 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Causa Provável O que fazer O adaptador de energia não está ligado ao Ligue o adaptador de corrente ao receptor e à rede. receptor ou à tomada. O receptor está desligado. Ligue o receptor com o botão ON/OFF. O receptor não está...
  • Página 13 Este Termo de Garantia da Harman do Brasil tem vigência em território brasileiro, sobrepondo-se a qualquer outro documento que trate sobre garantia oriundo de outro país e contido neste produto, manual ou embalagem. A garantia ofertada neste Termo de Garantia é válida para o produto fabricado ou importado pela Harman do Brasil e que, por meio de nota fiscal, foi comprovadamente adquirido no território brasileiro.
  • Página 14 WP-300 YOUR PERFORMANCE WITHOUT LIMITS User Guide WP-300...
  • Página 15 TABLE OF CONTENTS SAFETY AND ENVIRONMENT .........................16 DESCRIPTION ............................16 TIPS FOR BETTER USE..........................17 HANDHELD TRANSMITTER ........................17 RECEIVER ..............................18 SETTING UP ..............................20 SETTING UP THE RECEIVER & TRANSMITTER..................21 TECHNICAL RECOMMENDATIONS......................23 TROUBLESHOOTING ..........................24 SPECIFICATIONS............................24 BALANCED XLR CABLE SET UP ......................24 WARRANTY CERTIFICATE ........................25 WP-300...
  • Página 16 DESCRIPTION AKG WP-300 is a system with an easy-to-set up wireless professional microphone, true-diversity Ultra High Frequency, receiver with external detachable antennas for better performance, display for monitoring signal levels, frequency, and program adjustments, balanced or unbalanced audio signal output. The automatic multichannel adjustment allows up to 4 systems working simultaneously in the same frequency band.
  • Página 17 664.750 MHz. It can be adjusted up to 100 different channels. The transmitter (stick) is equipped with an antenna integrated within its housing. The AKG WP-300 handheld transmitter has a dynamic cardioid capsule. It provides a precise pick up of different types of voices. Its Windscreen and Shock Mount internal resources reduce undesirable noises from handling and wind, assuring the voice is perfectly picked up in different applications.
  • Página 18 Transmitter Parts 06) REMOVABLE GRID Allows access to the transducer capsule; 07) DIGITAL DISPLAY Shows the frequency being used, battery status; 08) IR PORT Infrared port for the Wireless Infrared Auto Sync Technology system. It allows receiving the frequency defined in the receiver in order to synchronize it to the transmitter stick; 09) POWER BUTTON Turns the stick on and off, cutting communication to the receiver;...
  • Página 19 synchronizing with the transmitter (stick) through IR port (infrared). For it to work, the AC source that comes with the product should be connected to a power source. Front Panel 15) ON/OFF BUTTON - Turns the receiver on and off; 16) VOLUME BUTTON - Allows adjustment of the audio output level;...
  • Página 20 Rear Panel 25) ANTENNAS A & B CONNECTIONS - For the BNC connection removable antennas; 26) POWER INLET - For the power source provided with the product; 27) MIC 1 BALANCED balanced audio output with a XLR connection 28) UNBALANCED - unbalanced audio output with a P- SETTING UP Positioning the receiver -standing unit;...
  • Página 21 Inserting batteries in the transmitter 1) Pull the battery compartment cover off the transmitter to access the battery compartment; 2) Insert two batteries into the battery compartment conforming to the polarity marks. The transmitter will not function if you insert the battery the wrong way round. 4) To turn the transmitter on, press the POWER button.
  • Página 22 How to synchronize the RECEIVER frequency to TRANSMITTER 1. Pull the lower cover of the transmitter (stick) off and turn the transmitter on by pressing the POWER button; 2. Hold the transmitter near the receiver display, pointing the transmitter IR port towards the receiver IR port; 3.
  • Página 23 Adjust the intensity level that should be picked up by the receiver through the rotating volume button (- / +), item 1, and monitor the saturation level on the display, item 2. As the volume increases and the transmitter (stick) is used, intensity peaks can be monitored.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy Power adapter is not connected to receiver Connect the power adapter to receiver and/or power outlet. or power outlet. Receiver is OFF. Push ON/OFF button to switch receiver ON. Receiver is not connected to mixer or Connect receiver output to mixer or amplifier input.
  • Página 25 This Warranty Certificate by Harman do Brasil is valid throughout the Brazilian territory, replacing any other document on warranty from any other country and contained in this product, manual, or packaging. The warranty offered in this Warranty Certificate is valid for the product manufactured or imported by Harman do Brasil that, through an invoice, has proven of being purchased in Brazilian territory.
  • Página 26 WP-300 TU DESEMPEÑO SIN LIMITES Guía del Usuario WP-300...
  • Página 27 SUMARIO SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE......................28 DESCRIPCIÓN ............................28 CONSEJOS PARA MEJOR USO ......................29 TRANSMISOR MANUAL ........................... 29 RECEPTOR ..............................31 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ......................32 CONFIGURAR EL RECEPTOR & TRANSMISOR ..................33 RECOMENDACIONES TÉCNICAS ......................35 CORRECCIÓN DE ERRORES ........................36 ESPECIFICACIONES ..........................
  • Página 28 DESCRIPCIÓN El AKG WP-300 es un sistema de micrófono inalámbrico profesional fácil de configurar, transmisión digital doble (true diversity) en Ultra High Frequency, receptor con antenas externas desmontables para desempeño mejor, pantalla para monitoreo de los niveles de señal, frecuencia y ajustes de programación, salida de señal de audio balanceada o...
  • Página 29 desbalanceada. Cuenta con ajuste automático multicanales que permiten que hasta 4 sistemas trabajen simultáneamente dentro de la misma banda de frecuencia, con solo apretar un botón usted acciona el recurso Full Scan y encontrar el mejor canal de transmisión disponible. Tiene un bastón con diseño moderno aliado al globo con el beneficio de reducir ruidos creados por el habla o viento, alimentación con dos pilas AA que aseguran el funcionamiento por hasta 8 horas, pantalla que permite el monitoreo del nivel de pila en tiempo real, ajuste de frecuencia, IR y botón intuitivo para mudo, prender y apagar el aparato.
  • Página 30 El transmisor manual AKG WP-300 cuenta con una cápsula dinámica cardioide, responsable de la captación precisa de diferentes tipos de voces. Sus recursos internos de Windscreens y Shock Mount reducen los ruidos indeseados de manoseo y viento, asegurando la captación perfecta de la voz en diferentes aplicaciones.
  • Página 31 sustituir las dos pilas de una vez, según ilustrado al lado. Pilas recarregables resultarán en menor tiempo de duración (dependiendo de la vida útil de las pilas recarregables). RECEPTOR El receptor es un equipo estacionario que trabaja en un ancho de banda en UHF de 640.000 MHz a 664.750 MHz y se puede ajustar para hasta 100 frecuencias portadoras diferentes a través de sus canales.
  • Página 32 37) FREQUENCY & CH Muestra la frecuencia y el canal utilizado; 38) MUTE Mostrado cuando el transmisor está apagado/ sin transmisión de audio Panel Trasero 39) CONEXIONES DE LAS ANTENAS A & B Para las antenas desmontables de conexión BNC; 40) ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Para la fuente de alimentación que acompaña el producto;...
  • Página 33 2) Enchufe el cable de alimentación del adaptador de energía suministrado al conector DC IN del receptor. 3) Introduzca el adaptador de energía en un enchufe. 4) Prenda el receptor pulsando el botón Prende/Apaga. Colocar pilas en el transmisor 1) Extraiga la tapa inferior del transmisor para acceder al compartimiento de las pilas; 2) Coloque dos pilas en el compartimento respectivo y compruebe la polaridad correcta de cada pila.
  • Página 34 Cómo sincronizar la frecuencia del RECEPTOR con el TRANSMISOR 1. Saque la tapa inferior del transmisor (bastón) y prenda el transmisor, pulsando el botón POWER; 2. Con el transmisor en su mano, acérquelo a la pantalla del receptor, apuntando el puerto IR del transmisor a al puerto IR del receptor: - - - - aparezca en la pantalla.
  • Página 35 Cómo ajustar el nivel de señal del RECEPTOR Ajuste el nivel de intensidad que se captará por el receptor a través del botón giratorio de volumen (- / +), ítem 1, y monitoree el nivel de saturación en la pantalla, ítem 2. Según aumente el volumen y el transmisor (bastón) sea utilizado, se podrán monitorear los picos de intensidad.
  • Página 36 CORRECCIÓN DE ERRORES Error Causa Posible Corrección El adaptador de energía no está conectado en Conecte el adaptador de corriente al receptor y la red. el receptor o enchufe. El receptor está desconectado. Conecte el receptor con el botón ON/OFF. El receptor no está...
  • Página 37 CERTIFICADO DE GARANTÍA Este Certificado de Garantía de Harman do Brasil tiene vigencia en territorio brasileño y se sobrepone a cualquier otro documento que trate de la garantía con origen en otro país e incluso en este producto, manual o embalaje. La garantía ofrecida en este Certificado de Garantía es válida para el producto fabricado o importado por Harman do Brasil y que, a través de factura, se compruebe que fue adquirido en territorio brasileño.
  • Página 38 Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da Anatel www.anatel.gov.br Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
  • Página 39 HARMAN DO BRASIL INDÚSTRIA 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 EUA ELETRÔNICA E PARTICIPAÇÕES LTDA. Rod. Gov. Leonel de Moura Brizola nº 3401 © 2023 HARMAN International Industries, Incorporated. Nova Santa Rita - RS - Brasil Todos os direitos reservados. CEP.: 92.480-000 AKG é...