Descargar Imprimir esta página
Dolmar PM5101S3R Manual De Instrucciones Original
Dolmar PM5101S3R Manual De Instrucciones Original

Dolmar PM5101S3R Manual De Instrucciones Original

Cortadora de cesped a gasolina

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

GB
Petrol Lawn Mower
D
Benzin-Rasenmäher
F
Tondeuse Thermique
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de Cesped a Gasolina
P
Cortador de Grama a Gasolina
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Benzinli çim biçme makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
DK
Benzinplæneklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
CZ
Benzínová sekačka na trávu
PO
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
RU
Бензогазонокосилка
HR
Benzinska kosilica za travu
SLO Kosilnica z bencinskim motorjem
SK
Benzínová kosačka
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
LT
Benzininė žoliapjovė
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
CS
Kosilica na benzin
PM5101S3R
Original Instruction manual
Original-Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions d'origine
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Original brugsanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Originální návod k obsluze
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originalni priručnik s uputama
Originalni priročnik navodil
Pôvodný návod na obsluhu
Manual de instrucţiuni al producătorului
Originali naudojimo instrukcija
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originaalne kasutusjuhend
Originalni priručnik sa uputstvima

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dolmar PM5101S3R

  • Página 1 Pôvodný návod na obsluhu Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni al producătorului Benzininė žoliapjovė Originali naudojimo instrukcija Benzīna zāles pļaujmašīna Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata Bensiinimootoriga muruniiduk Originaalne kasutusjuhend Kosilica na benzin Originalni priručnik sa uputstvima PM5101S3R...
  • Página 7 CONTENTS ENGLISH ........................8 DEUTSCH ........................17 FRANÇAIS .......................27 ITALIANO .........................37 NEDERLANDS ......................47 ESPAÑOL.........................57 PORTUGUÊS ......................67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................77 TÜRKÇE ........................87 SVENSKA.........................96 DANSK ........................105 SUOMI ........................114 ČESKY ........................123 POLSKI........................132 MAGYAR ........................142 РУССКИЙ ......................152 HRVATSKI......................162 SLOVENSKO ......................172 SLOVENSKY ......................181 ROMÂNĂ ........................191 LIETUVIŲ KALBA ....................201 LATVIEŠU ......................210 EESTI ........................219 SRPSKI ........................228...
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) Pay more attention to the operator’s hands WARNING and feet to avoid injured. For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Página 9 Training Operation • Read the instructions carefully. Be familiar with the • Do not operate the engine in a confined space where controls and the proper use of the equipment. dangerous carbon monoxide fumes can collect. Learn how to stop the engine quickly. •...
  • Página 10 • Stop the engine and disconnect the spark plug wire, • Improper maintenance, use of non-conforming make sure that all moving parts have come to a replacement components, or the removal or complete stop and, where a key is fitted remove the modification of safety components can damage the key: lawn mower and injure the operators seriously.
  • Página 11 4. TECHNICAL DATA Model PM5101S3R Engine type B&S 675EXi Series, ReadyStart Self Propel Engine Displacement 163 cm Nominal Power 2.6 kW Blade Width 510 mm Idle Speed 2,800/min Fuel Tank Capacity 1.0L Oil tank capacity 0.47L Grass catch bag capacity...
  • Página 12 Starting Operation Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot. 6-1 Retrofitting for mulching mower If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated.
  • Página 13 The mower should always be operated at full throttle to get the best cut and allow it to do the most effective job of Note: Engine brake (brake handle): Use the lever mowing. Clean underside of deck. Be certain to clean the to stop the engine.
  • Página 14 (refer to ENGINE OWNER’S When you change the blade, must use the original type MANUAL) marked on the blade (DOLMAR 263001554) (for order the To CLEAN AIR FILTER blade, pls. contact your local dealer or call our company).
  • Página 15 11. STORAGE INSTRUCTIONS (OFF SEASON) The following steps should be taken to prepare lawn mower for storage. 1. Empty the tank after the last mowing of the season. a) Empty the petrol tank with a suction pump. CAUTION: Do not drain the petrol in closed rooms, close proximity of open fire, etc.
  • Página 16 Carburetor is flooded with fuel. continuously until carburetor clears itself and install air cleaner element. Faulty ignition module. Contact Dolmar authorised service centre. Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean, fresh Dirt, water, or stale fuel tank. fuel.
  • Página 17 DEUTSCH (Originalanweisungen) 1. AM PRODUKT ANGEBRACHTE SYMBOLE WARNUNG (auf der Rückabdeckung) Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Página 18 2. ALLGEMEINE • Die Benutzer müssen eine sachgerechte Einweisung in Gebrauch, Einstellung und Betrieb der Maschine, SICHERHEITSREGELN einschließlich verbotener Handlungen, erhalten. Vorbereitung • Tragen Sie während des Mähens stets festes WARNUNG: Bei der Verwendung von Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende oder mit leichten Sandalen.
  • Página 19 • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung • Verringern Sie die Gashebeleinstellung, während der am Hang ändern. Motor aus ist und, falls der Motor mit einem • Mähen Sie nicht an Hängen mit übermäßiger Neigung. Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin •...
  • Página 20 11. Tankdeckel Auswurf Seilführung 12. Öldeckel 17. Verriegelungsmechanismus Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil C: Seitlicher Auswurfkanal 4. TECHNISCHE DATEN Modell PM5101S3R Motortyp B&S 675EXi-Serie, ReadyStart Selbstantrieb Motorhubraum 163 cm Nennleistung 2,6 kW Blattbreite 510 mm Leerlaufdrehzahl 2.800 U/min...
  • Página 21 5-5 EINSTELLEN AUF EINE GEEIGNETE 2. Drücken Sie den Mulchkeil in den Boden. Verriegeln Sie den Mulchkeil mit der Unterseite in der Öffnung GRIFFHÖHE am Boden. (Abb. 17) 1) Ziehen Sie den Verriegelungsknopf heraus, mit dem 3. Entriegeln Sie den Verriegelungsmechanismus. der untere Griff befestigt ist (siehe Abb.
  • Página 22 7-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND 7-4 SO STOPPEN SIE DEN MOTOR SETZEN SIE DIE KLINGE EIN 1. Der Mäher ist mit einer Gummimanschette über dem ACHTUNG: Nach dem Stopp des Motors dreht Ende des Zündkerzensteckers ausgestattet, damit die sich die Klinge für einige Sekunden weiter.
  • Página 23 7-6 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM 7-8 BODEN MÄHEN Die Unterseite des Mäherbodens muss nach jeder Verwendung gereinigt werden, um ein Ansammeln von Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie Grasschnitt, Blättern, Schmutz oder anderen Materialien sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper zu verhindern.
  • Página 24 HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu (DOLMAR 263001554) (für die Bestellung der Klinge reinigen ist. wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in unserem Unternehmen an).
  • Página 25 10-4 MOTOR Schlagen Sie im separaten Motorhandbuch die HINWEIS: Wartungsanweisungen für den Motor nach. - Wenn Antriebsaggregate jeglichen Typs in einem Wechseln Sie das Motoröl wie in dem separaten unbelüfteten oder Materiallagerhaus gelagert werden: Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. - Achten Sie auf einen Rostschutz der Maschine. Tragen Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und Sie ein Leichtöl oder Silikon auf die Maschine auf, vor befolgen Sie diese.
  • Página 26 Sie das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser ist mit Benzin abgesoffen. Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. Wenden Sie sich an ein von Dolmar autorisiertes Defektes Zündungsmodul. Servicezentrum. Schmutz, Wasser oder abgestandenes Lassen Sie das Benzin ab und reinigen Sie den Benzin im Tank.
  • Página 27 FRANÇAIS (Instructions d’origine) 1. SYMBOLES MARQUÉS SUR LE PRODUIT (sur le couvercle AVERTISSEMENT arrière) Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la Lisez le manuel d’instructions.
  • Página 28 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Préparation GÉNÉRALES • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales. • Inspectez avec soin la zone où l’appareil sera utilisé et AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à...
  • Página 29 • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée • Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine ; pour le transport, lorsque vous traversez des zones nettoyez et procédez à l’entretien de la tondeuse avant sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces de la ranger.
  • Página 30 12. Capuchon d’huile Notamment A : clé de bougie d’allumage B : embout de hachage C : tuyau de décharge latéral 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PM5101S3R Type de moteur Série B&S 675EXi, ReadyStart Automoteur Déplacement du moteur 163 cm Puissance nominale...
  • Página 31 5-5 RÉGLAGE POUR UNE HAUTEUR 6-2 Réinitialisation pour la tonte avec ADÉQUATE DU GUIDON éjection latérale 1) Faites ressortir le bouton de verrouillage retenant le guidon inférieur, reportez-vous à la Fig. 14. 2) Reportez-vous à la Fig. 15, déplacez le guidon Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à...
  • Página 32 Si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout démarrage des vapeurs d’essence. intempestif de la tondeuse, celle-ci est pourvue d’un frein Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et de moteur qui doit être tiré...
  • Página 33 7-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX 7-9 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA LORS DE LA TONTE HAUTEUR Débarrassez la tondeuse des débris d’herbes. Vérifiez que la tondeuse est exempte de cailloux, bâtons, câbles et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés ATTENTION : En aucun cas, n’effectuez aucun et de provoquer des blessures graves ou d’endommager réglage de la tondeuse sans arrêter au préalable le...
  • Página 34 6. Remontez le filtre. Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une 7. Fermez le couvercle du filtre. lame du même type que celui d’origine (DOLMAR 263001554) (pour commander cette lame, contactez votre fournisseur local ou appelez-nous). REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché, endommagé...
  • Página 35 10-4 MOTEUR Consultez le manuel du moteur pour connaître les REMARQUE : instructions de maintenance du moteur. - Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec ventilé ou dans une remise, l’appareil pour connaître les opérations de maintenance - vous devez enduire l’appareil d’anti-rouille.
  • Página 36 Le carburateur est noyé. carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre à air. Le module d’allumage est défectueux. Contactez le centre de service autorisé Dolmar. Le réservoir de carburant est encrassé, Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. éventé ou de l’eau s’y trouve.
  • Página 37 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Tenere a distanza gli osservatori. Per la propria sicurezza, l’operatore deve leggere questo manuale prima di cercare di far funzionare la nuova unità. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi infortuni. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il rasaerba prima di ogni uso.
  • Página 38 • AVVERTENZA: la benzina è altamente infiammabile. - Conservare il carburante in contenitori progettati AVVERTENZA: La macchina produce un campo specificamente per questo scopo. - Eseguire il rifornimento all’aperto e non fumare elettromagnetico quando è in uso. In alcune circostanze il durante il rifornimento.
  • Página 39 • Non alterare o manomettere un qualsiasi dispositivo • Non conservare un’apparecchiatura il cui serbatoio sigillato di regolazione per il controllo della velocità del contiene benzina all’interno di un edificio in cui i fumi motore. possono entrare a contatto con fiamme libere o •...
  • Página 40 Compresi A: Chiave della candela B: Cuneo di pacciamatura C: Canale di scarico laterale 4. DATI TECNICI Modello PM5101S3R Tipo di motore Serie B&S 675EXi, ReadyStart Semovente Sì Cilindrata del motore 163 cm Potenza nominale 2,6 kW Larghezza della lama 510 mm Velocità...
  • Página 41 6. FUNZIONE 1. Rimozione del cuneo di pacciamatura: - Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il cuneo Questo rasaerba può essere modificato rispetto alla sua di pacciamatura. normale funzione, in base alla finalità applicativa: 2. Rimozione del canale di scarico per lo scarico laterale: Da rasaerba con raccolta posteriore a: - Sollevare l’aletta laterale e rimuovere il canale di 1.
  • Página 42 7-5 COLLEGAMENTO PER SEMOVENZA 3. Rimanendo dietro l’unità, afferrare l’impugnatura di controllo dell’arresto e tenerla contro l’impugnatura Il rasaerba è dotato di un sistema di regolazione della superiore, come mostrato nella Fig. 21. velocità che consente di regolare la velocità su 3 diversi 4.
  • Página 43 9. ISTRUZIONI PER LA LUBRIFICAZIONE AVVERTENZA: Nel caso venisse colpito un corpo estraneo, spegnere il motore, staccare il filo dalla candela, ispezionare scrupolosamente il rasaerba alla ricerca di danni ed eventualmente riparare il danno prima ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA CANDELA di rimettere in funzione il rasaerba. Un’eccessiva PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE.
  • Página 44 4. Riporre il rasaerba in un luogo asciutto, pulito e al Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo riparo dal gelo, fuori dalla portata di persone non originale indicato sulla lama stessa (DOLMAR autorizzate. 263001554) Per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o contattare l’azienda.
  • Página 45 Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Il modulo di accensione è difettoso. Dolmar. Nel serbatoio di carburante sono Drenare il carburante e pulire il serbatoio. Riempire presenti sporcizia, acqua o residui il serbatoio con carburante nuovo.
  • Página 46 PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Rimuovere eventuali residui dalle aperture dei Il flusso dell’aria di raffreddamento è pannelli, dall’alloggiamento del soffiante e dalle limitato. aperture di ventilazione. Il motore si surriscalda. Installare la candela e le alette di raffreddamento La candela non è corretta. originali sul motore.
  • Página 47 NEDERLANDS (Originele instructies) 1. SYMBOLEN DIE OP HET PRODUCT VERMELD STAAN WAARSCHUWING (op de achterkap) Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing door te lezen voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstig lichamelijk Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Página 48 2. ALGEMENE • De gebruikers moeten terdege geoefend worden in het gebruik, de afstelling en de bediening van het VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparaat, inclusief welke toepassingen verboden zijn. Voorbereidingen • Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap een lange broek.
  • Página 49 Onderhoud en opslag • Pas goed op als u de grasmaaier achteruit laat rijden of naar u toe haalt. • Zorg ervoor dat alle bouten en de schroeven stevig • Het maaimes moet stilstaan wanneer de grasmaaier bij vastgedraaid zijn om er zeker van te zijn dat het het vervoeren moet worden gekanteld, wanneer de gereedschap altijd op een veilige manier gebruiksklaar grasmaaier over een oppervlak waar geen gras groeit...
  • Página 50 Handvat van startkoord 11. Brandstoftankdop 17. Vergrendelingsmechanisme Koordgeleider 12. Olietankdop Bijgeleverd: A: Bougiesleutel B: Mulchinzet C: Zijkant-afvoergoot 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PM5101S3R Motortype B&S 675EXi-serie, ReadyStart Zelfaandrijving Cilinderinhoud 163 cm Nominaal vermogen 2,6 kW Maaibreedte 510 mm Stationair toerental 2.800/min...
  • Página 51 5-5 DE HOOGTE VAN DE HANDGREEP 2. Plaats de mulchinzet in het maaidek. Zet de mulchinzet vast met de knop in de opening van het INSTELLEN maaidek. (zie afb. 17) 1) Draai de vergrendelknop los waarmee de onderste 3. Ontgrendel het vergrendelingsmechanisme. (zie handgreep is bevestigd.
  • Página 52 WAARSCHUWING: In geen geval mag u Opmerking: Motorblokkering (remhendel): brandstof bijvullen in een gebouw, terwijl de motor draait Gebruik deze hendel om de motor te stoppen. Wanneer u of als het afkoelen van de motor na draaien korter heeft de hendel loslaat, komen de motor en het maaiblad geduurd dan 15 minuten.
  • Página 53 7-6 VOOR HET BESTE MAAIRESULTAAT 7-9 MAAIHOOGTEREGELING Verwijder afval van het gazon. Zorg dat het gazon vrij is van stenen, stokken, draadstukken of andere vreemde voorwerpen die per ongeluk door de grasmaaier in alle LET OP: Verander in geen geval een instelling richtingen weggeslingerd kunnen worden en niet alleen aan de grasmaaier zonder eerst de motor uit te schakelen ernstig persoonlijk letsel voor de gebruiker of anderen,...
  • Página 54 Kantel de grasmaaier zoals aangegeven in de aparte slechter en het maaimes moet worden vervangen. gebruiksaanwijzing voor de motor. Verwijder de Vervang het alleen met een origineel DOLMAR- zeskantbout en ring waarmee het maaimes en vervangingsonderdeel. De fabrikant is niet...
  • Página 55 10-4 MOTOR Raadpleeg de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor LET OP: De motor moet volledig afgekoeld zijn voor aanwijzingen met betrekking tot motoronderhoud. voordat u de grasmaaier mag opbergen. Behandel de motorolie zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor dat bij de grasmaaier is geleverd.
  • Página 56 Luchtfilterelement verwijderen, voortdurend aan het Carburateur is verzopen met benzine. startkoord trekken totdat de carburateur leeg is en daarna een nieuw luchtfilterelement plaatsen. Contact opnemen met een erkend Dolmar- Defecte ontstekingsmodule. servicecentrum. Vuil, water of oude brandstof in de Tap de brandstoftank af en reinig deze. Vul de brandstoftank.
  • Página 57 ESPAÑOL (Instrucciones originales) 1. SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO (en la cubierta ADVERTENCIA trasera) Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves.
  • Página 58 2. NORMAS GENERALES DE Preparativos SEGURIDAD • Mientras corte pasto, utilice calzado robusto y pantalones largos. No utilice el equipo cuando esté descalzo o calce sandalias abiertas. • Inspeccione minuciosamente el área donde se va a ADVERTENCIA: Cuando se utilicen utilizar el equipo y retire todos los objetos, como herramientas a gasolina, siempre deben tomarse piedras, juguetes, palos y cables, que puedan ser...
  • Página 59 Mantenimiento y almacenamiento • Detenga la cuchilla si la cortadora de pasto debe inclinarse para su transporte cuando cruce superficies • Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos que no sean pasto, y cuando la transporte desde y apretados para asegurarse de que el equipo está...
  • Página 60 13. Acoplamiento del cable Incluyendo A: Llave para bujías B: Cuña para mulching (acolchado) C: Canal de descarga lateral 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PM5101S3R Tipo de motor Serie B&S 675EXi, ReadyStart Autopropulsado Sí Cilindrada del motor 163 cm Potencia nominal...
  • Página 61 5-5 AJUSTE DE UNA ALTURA 6-2 Reajuste para el corte con descarga ADECUADA DEL MANGO lateral 1) Tire hacia atrás del pomo de bloqueo que fijaba el mango inferior, consulte la Fig. 14. 2) Consulte la Fig. 15, suba y baje el mango inferior y ¡Solamente cuando el motor y la cuchilla de corte ajústelo en la altura correcta.
  • Página 62 Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni añada gasolina mientras el motor está funcionando o cuando el motor esté caliente. ADVERTENCIA! Para evitar cualquier arranque Si se derrama gasolina, no intente poner en marcha el no deseado de la cortadora de césped, esta viene motor, aleje la máquina del área del derrame y no cree equipada con un freno del motor que debe ser empujado ninguna fuente de ignición hasta que se hayan disipado...
  • Página 63 7-6 PARA OBTENER LOS MEJORES 7-8 CUBIERTA RESULTADOS DURANTE LA La parte inferior de la cubierta de la cortadora de pasto debe limpiarse después de cada uso para evitar la OPERACIÓN DE CORTE DE PASTO acumulación de pasto cortado, hojas, suciedad u otras Limpie el pasto de escombros.
  • Página 64 7. Cierre la tapa del filtro. responsabilidad del fabricante. Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original marcado en ella (DOLMAR 263001554) (para realizar el NOTA: Sustituya el filtro si está desgastado, pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su rasgado, dañado o si no se puede limpiar.
  • Página 65 Retire el filtro de aire y tire de la correa del motor de El carburador está inundado de arranque hasta que el carburador se limpie e instale combustible. el elemento de filtro. Póngase en contacto con el servicio técnico Módulo de ignición defectuoso. autorizado de Dolmar.
  • Página 66 PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El contenido del depósito de Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el combustible está sucio, tiene agua o depósito con combustible nuevo y limpio. El motor tiene dificultades está caducado. para ponerse en marcha El orificio de ventilación del depósito Limpie o sustituya la tapa del depósito de o pierde potencia.
  • Página 67 PORTUGUÊS (Instruções de origem) 1. SÍMBOLOS MARCADOS NO PRODUTO (na tampa traseira) AVISO Para sua própria segurança, leia este manual antes de tentar utilizar a nova unidade. O não cumprimentos das Leia o manual de utilizador. instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Gaste alguns momentos a familiarizar-se com o cortador de relva antes de cada utilização.
  • Página 68 2. REGRAS GERAIS DE • Inspecione profundamente a área em que vai utilizar o equipamento e retire todos os objetos, como pedras, SEGURANÇA brinquedos, paus e fios que possam ser arremessados pela máquina. • AVISO- A gasolina é altamente inflamável. AVISO: Quando utilizar ferramentas a gasolina, - guarde o combustível em recipientes devem ser sempre cumpridas as precauções de...
  • Página 69 Manutenção e armazenamento • Nunca opere o corta-relva com protecções defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por exemplo, • Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para deflectores e/ou colectores de relva, em posição. se certificar de que o equipamento se encontra em •...
  • Página 70 13. Grampo do cabo Incluindo B: Barra de “mulching” A: Chave de vela de ignição C: Canal de descarga lateral 4. DADOS TÉCNICOS Modelo PM5101S3R Tipo de motor Série B&S 675EXi, ReadyStart Auto-propulsor Deslocamento do motor 163 cm Potência nominal 2,6 kW Largura da lâmina...
  • Página 71 5-5 REGULAÇÃO PARA UMA ALTURA 3. Desbloqueie o mecanismo de bloqueio. (Fig. 18A) 4. Levante a alheta lateral para descarga lateral. ADEQUADA DA PEGA (Fig. 18B) 1) Recue o manípulo de bloqueio que fixava a pega 5. Monte o canal de descarga para descarga lateral no inferior, consulte a Fig.
  • Página 72 7-2 PARA LIGAR O MOTOR E ENGATE A 7-4 PARA DESLIGAR O MOTOR LÂMINA 1. A unidade está equipada com uma tampa de borracha PRECAUÇÃO: A lâmina continua a rodar sobre a extremidade da vela de ignição, certifique-se durante alguns segundos após o motor ser desligado. de que o aro metálico na extremidade do fio da vela 1.
  • Página 73 8. INSTRUÇÕES DE O corta-relva deve ser sempre utilizado à velocidade máxima para obter o melhor corte e permitir a realização MANUTENÇÃO de um corte de relva mais eficaz. Limpe a parte inferior da carenagem. Certifique-se de que limpa a parte inferior da VELA DE IGNIÇÃO carenagem de corte após cada utilização para evitar uma Utilize apenas velas de ignição de reposição originais.
  • Página 74 4. Guarde o corta-relva num local seco, limpo e Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original protegido do gelo, fora do alcance de pessoas não marcado na lâmina (DOLMAR 263001554) (para autorizadas. encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a...
  • Página 75 Contacte o centro de assistência autorizado da Módulo de ignição avariado. Dolmar. Sujidade, água ou depósito de Purgue o combustível e limpe o depósito. Abasteça combustível deteriorado. o depósito com combustível novo e limpo.
  • Página 76 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor salta a alta A folga entre os eléctrodos da vela de Defina a folga entre os eléctrodos de 0,7 a 0,8 mm. velocidade. ignição é demasiado próxima. Retire quaisquer detritos das ranhuras na O caudal de ar de arrefecimento é...
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) 1. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΥΠΩΜΕΝΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ (στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πίσω κάλυμμα) Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή. Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός.
  • Página 78 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ • Οι χειριστές πρέπει να λάβουν σωστή εκπαίδευση για τη χρήση, ρύθμιση και λειτουργία του εργαλείου, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συμπεριλαμβανομένων των απαγορευμένων λειτουργιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε Προετοιμασία βενζινοκίνητα εργαλεία, πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε • Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε όλες...
  • Página 79 • Όπου είναι εφικτό, αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε την • Σταματήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο συσκευή σε υγρό γρασίδι. του μπουζί, βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη • Πάντοτε να κρατάτε καλό βηματισμό στις πλαγιές. έχουν σταματήσει εντελώς, καθώς επίσης όπου •...
  • Página 80 Οδηγός σχοινιού 13. Σφικτήρας καλωδίου Συμπεριλαμβάνονται C: Πλευρικό κανάλι εκκένωσης A: Κλειδί για το μπουζί B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο PM5101S3R Τύπος κινητήρα Σειρά B&S 675EXi, ReadyStart Αυτοπροώθηση Ναι Εκτόπισμα κινητήρα 163 cm Ονομαστική ισχύς 2,6 kW Πλάτος...
  • Página 81 5-3 ΧΕΡΟΥΛΙ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ 1. Ανυψώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε το συλλογέα γρασιδιού. (Εικ. 16) Μετακινηθείτε το χερούλι εκκινητήρα από τον κινητήρα 2. Σπρώξτε την σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων προς τον οδηγό του σκοινιού. (Εικ. 11, Εικ. 12) γρασιδιού μέσα στη πλατφόρμα του μηχανήματος. 5-4 ΥΨΟΣ...
  • Página 82 7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μην δώσετε κλίση στο χλοοκοπτικό κατά την εκκίνηση του κινητήρα. Ξεκινήστε το 7-1 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ χλοοκοπτικό σε μια επίπεδη επιφάνεια, εκεί όπου δεν υπάρχει γρασίδι ή άλλα εμπόδια. Προσθέστε στον κινητήρα βενζίνη και λάδι σύμφωνα με τις...
  • Página 83 1. Ελευθερώστε το χερούλι χειρισμού αυτόματης κίνησης έως ότου το χλοοκοπτικό να μην μετακινείται προς τα εμπρός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν χτυπήσετε κάποιο ξένο 2. Ρυθμίστε την κατάλληλη ταχύτητα που επιθυμείτε. αντικείμενο, σταματήστε τον κινητήρα. Αφαιρέστε το (Εικ. 22) καλώδιο από το μπουζί, ελέγξτε καλά το χλοοκοπτικό για 3.
  • Página 84 ΤΑΚΑΚΙΑ ΦΡΕΝΩΝ 10-2 ΛΑΜΑ ΚΟΠΗΣ Ελέγξτε ή/και αντικαταστήστε τακτικά τα τακάκια φρένων του κινητήρα σε αντιπρόσωπο σέρβις. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να αποσυνδέσετε και να γειώσετε το καλώδιο του μπουζί πριν πριν εκτελέσετε 9. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ κάποια...
  • Página 85 Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον 2. Καθαρίστε και λιπάνετε προσεκτικά το χλοοκοπτικό αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (DOLMAR όπως περιγράφεται στην ενότητα “ΟΔΗΓΙΕΣ 263001554) (για παραγγελία της λάμας, παρακαλούμε ΛΙΠΑΝΣΗΣ”. επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της περιοχής...
  • Página 86 καύσιμο. μόνο του και τοποθετήστε ξανά το φίλτρο αέρα. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο Εσφαλμένο στοιχείο ανάφλεξης. εξυπηρέτησης της Dolmar. Αποστραγγίστε το καύσιμο και καθαρίστε το Βρωμιά, νερό ή παλιό καύσιμο στο ρεζερβουάρ. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καθαρό και ρεζερβουάρ.
  • Página 87 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) UYARI İnsanların yaklaşmasına izin vermeyin. Kendi güvenliğiniz için lütfen bu yeni makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Verilen talimatların takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullanımdan önce çim biçme makinenizi tanımak için birkaç dakikanızı ayırın. Yaralanmamak için ellerinize ve ayaklarınıza Gerektikçe kullanabilmek için bu kılavuzu güvenli bir dikkat edin.
  • Página 88 - Yakıtı motoru çalıştırmadan önce doldurun. Motor çalışıyorken veya motor hala sıcakken kesinlikle UYARI: Bu makine, çalışma sırasında bir yakıt deposu kapağını açmayın veya yakıt elektromanyetik alan meydana getirir. Bazı koşullarda bu doldurmayın. alan aktif veya pasif tıbbi implantlarla karışabilmektedir - Etrafa benzin dökülürse, motoru çalıştırmayın, Ciddi yaralanma ve ölüm riskini azaltmak için, tıbbi makineyi benzinin döküldüğü...
  • Página 89 • Çim biçme makinesi güvenlik sistemleri ya da özellikleri • Makineyi kesinlikle yakıt deposu doluyken bir bina ile uğraşılmamalı ve bu sistemler devre dışı içerisinde saklamayın, aksi takdirde yakıt buharı açık bırakılmamalıdır. bir alevle temas ederek yangına neden olabilir. • Motoru çalıştırmadan önce tüm bıçak ve tahrik •...
  • Página 90 4. TEKNİK BİLGİLER Model PM5101S3R Motor tipi B&S 675EXi serisi, ReadyStart Otomatik Tahrikli Evet Motor Hacmi 163 cm Nominal Güç 2,6 kW Bıçak Genişliği 510 mm Rölanti Hızı 2.800/dk. Yakıt Deposu Kapasitesi 1,0L Yağ deposu kapasitesi 0,47L Çim haznesi torbasının kapasitesi Net Ağırlık...
  • Página 91 Çalışmaya Başlama 6-1 Malç serme makinesine dönüştürme UYARI: Benzin yüksek derecede tutuşabilir bir sıvıdır. Yakıtı bu amaçla özel olarak tasarlanmış konteynerlerde saklayın. UYARI: Bu işlemleri yalnızca motor ve kesici Yalnızca açık havada ve motoru başlatmadan önce yakıt durduktan sonra gerçekleştirin. doldurun ve yakıt doldururken sigara içmeyin.
  • Página 92 7-3 ÇALIŞTIRMA PROSEDÜRLERİ 7-6 ÇİM BİÇME İŞLEMİ SIRASINDA EN İYİ SONUÇ İÇİN Çalıştırma sırasında, durdurma kontrol kolunu her iki elinizle sıkıca tutun. Biçilecek alandaki yabancı maddeleri temizleyin. Biçilecek alanda çim biçme makinesi tarafından fırlatılabilecek ve operatörün veya diğer kişilerin ciddi şekilde Not: Çalıştırma sırasında, durdurma kontrol kolu yaralanmasına ve makinenin ve çevredeki eşyaların bırakıldığında, motor duracak ve bu nedenle çim biçme...
  • Página 93 7-9 YÜKSEKLİK AYAR TALİMATLARI Motor hava temizleyici bileşeni mutlaka her 25 saatlik normal çalıştırmadan sonra servise alınmalıdır (temizlenmelidir). Çim biçme makinesi kuru ve tozlu koşullarda kullanılıyorsa, köpük eleman düzenli olarak DİKKAT: Motoru durdurmadan ve buji telinin servise alınmalıdır. (bkz. MOTOR KULLANMA bağlantısını...
  • Página 94 DİKKAT: Çim biçme makinesi depoya Bıçağı değiştirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak kaldırılmadan önce motor mutlaka tamamen soğumalıdır. tipi (DOLMAR 263001554) kullanılmalıdır (bıçak siparişi için, mutlaka dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın). NOT: - Herhangi bir motorlu makine havalandırılmayan bir UYARI: Hareketli bıçaklara dokunmayın.
  • Página 95 Karbüratör yakıtla dolmuştur. çekin ve ardından hava temizleyici elemanını geri takın. Ateşleme modülü arızalıdır. Dolmar yetkili servis merkezine danışın. Yakıt deposunda kir, su veya uygun Depoyu boşaltın ve temizleyin. Depoyu temiz ve olmayan benzin vardır. yeni yakıtla doldurun.
  • Página 96 SVENSKA (Originalanvisningar) VARNING Håll åskådare borta. Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. Om du inte följer anvisningarna kan det orsaka allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användning.
  • Página 97 - tillslut tanklock och bränslebehållare säkert. • Byt ut trasiga ljuddämpare. VARNING: Maskinen bildar ett elektromagnetiskt • Utför alltid en visuell inspektion innan användningen för fält omkring sig under användningen. Under vissa att kontrollera att knivar, knivbultar och skärare inte är förhållanden kan detta fält störa aktiva eller passiva utnötta eller skadade.
  • Página 98 • Stoppa motorn och lossa tändkabeln, kontrollera att • Kontrollera gräsuppsamlaren ofta så att den inte är alla rörliga delar har stannat helt och ta bort utnött eller försämrad. tändningsnyckeln där det finns en: • Byt ut utnötta eller skadade delar för säker användning. - innan du tar bort något som fastnat eller rensar •...
  • Página 99 4. TEKNISK DATA Modell PM5101S3R Motortyp B&S 675EXi serie, ReadyStart Självgående Slagvolym 163 cm Nominell effekt 2,6 kW Knivbredd 510 mm Tomgångsvarvtal 2 800/min Bränsletanksvolym 1,0L Oljetanksvolym 0,47L Kapacitet för gräsuppsamlarbehållaren Nettovikt 36 kg Höjdinställning 25 – 70 mm, 5 lägen Garanterad ljudtrycksnivå...
  • Página 100 Att börja använda maskinen Ta aldrig bort tanklocket eller fyll på med bensin medan motorn körs eller när motorn är het. 6-1 Byte av utrustning för bioklippning Försök inte att starta motorn om du har spillt bensin utan rulla bort maskinen från det området och undvik att skapa någon form av antändning förrän bensinångorna dunstat.
  • Página 101 Vid klippning av långt gräs måste du kanske klippa gräsmattan i två omgångar och sänka kniven ytterligare OBS: Motorbroms (bromshandtag): Använd 1/3 för den andra klippningen, och kanske klippa i en spaken för att stoppa motorn. När du släpper upp spaken annan riktning än första gången.
  • Página 102 2. Ta bort filterskyddet. När du byter ut kniven måste du använda originaltypen 3. Tvätta filtret i tvålvatten. ANVÄND INTE BENSIN! som är märkt på kniven (DOLMAR 263001554) (för att 4. Lufttorka filtret. beställa kniven, var god och kontakta din lokala 5.
  • Página 103 Serva luftrenaren under normala förhållanden enligt den 2. Rengör och smörj gräsklipparen noggrant enligt separata bruksanvisningen för motorn. Rengör var och beskrivningen ovan under rubriken varannan timme under extremt dammiga förhållanden. “INSTRUKTIONER FÖR SMÖRJNING”. Dålig motorprestanda och överfyllning tyder vanligtvis på 3.
  • Página 104 PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Montera ett nytt, korrekt elektrodgap: se MOTORNS Tändstiftet är trasigt. BRUKSANVISNING. Motorn arbetar Elektrodgapet på tändstiftet är felaktigt. Sätt gapet mellan elektroderna vid 0,7 till 0,8 mm. oregelbundet. Rengör luftrenaren: se MOTORNS Luftrenaren är smutsig. BRUKSANVISNING. Rengör luftrenaren: se MOTORNS Luftrenaren är smutsig.
  • Página 105 DANSK (Originalvejledning) Vær meget opmærksom på hænder og ADVARSEL fødder for at undgå personskader. For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende inden hver brug.
  • Página 106 - hvis der spildes benzin, skal du ikke forsøge at starte motoren, men flytte maskinen væk fra det ADVARSEL: Denne maskine frembringer et sted, hvor der blev spildt, og undgå alt der kan være elektromagnetisk felt under anvendelse. Under visse kilde til antændelse, indtil benzindampene er omstændigheder kan dette felt interferere med aktive eller fordampet;...
  • Página 107 • Du skal ikke vippe plæneklipperen, når motoren • For at reducere brandrisikoen skal motoren, startes. støjdæmperen, batterirummet og • Start ikke motoren, mens du står foran græsudkastet. benzinopbevaringsområdet holdes fri for græs, blade • Stik ikke hænder eller fødder ind i nærheden af eller og overdrevent meget smøremiddel.
  • Página 108 4. TEKNISKE DATA Model PM5101S3R Motortype B&S 675EXi-serien, ReadyStart Selvtræk Motorvolumen 163 cm Nominel ydelse 2,6 kW Knivbredde 510 mm Tomgangshastighed 2.800/min. Kapacitet for brændstoftank 1,0 l Olietankskapacitet 0,47 l Kapacitet for græsopsamlerpose 65 l Nettovægt 36 kg Højdejustering 25 – 70 mm, 5 justeringer Garanteret lydtryksniveau på...
  • Página 109 Start af betjening Påfyld kun brændstof udendørs, inden du starter motoren, og undlad at ryge, mens du påfylder eller håndterer 6-1 Eftermontering for brug som brændstof. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin, mulching-plæneklipper mens motoren kører, eller når motoren er varm. Hvis der spildes benzin, skal du ikke forsøge at starte motoren, men flytte maskinen væk fra det sted, hvor der ADVARSEL: Kun, når motoren er stoppet, og...
  • Página 110 7-6 SÅDAN OPNÅS DE BEDSTE GRÆSKLIPNINGSRESULTATER ADVARSEL! For at undgå utilsigtet start af Ryd græsplænen for affald. Sørg for at græsplænen er fri plæneklipperen, leveres den med en motorbremse, som for sten, grene, ståltråd eller andre fremmedlegemer, der skal trækkes tilbage, inden motoren kan startes. Når eventuelt ved et uheld kan blive slynget ud af motorkontrolarmen frigøres, skal den returnere til dens plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde...
  • Página 111 7-9 INSTRUKTIONER FOR 10-1 MOTORLUFTFILTER HØJDEJUSTERING FORSIGTIG: Sørg for at snavs eller støv ikke tilstopper luftfilterets skumelement. FORSIGTIG: Udfør aldrig nogen justeringer på plæneklipperen uden først at standse motoren og afbryde Motorens luftfilterelement skal efterses (renses) efter tændrørskablets forbindelse. 25 timers normal plæneklipning. Skumelementet skal efterses regelmæssigt, hvis plæneklipperen anvendes under tørre, støvede forhold.
  • Página 112 Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale Benzindampe kan forårsage eksplosion eller brand. type, som er mærket på kniven (DOLMAR 263001554) b) Start motoren og lad den køre indtil den har opbrugt (kontakt din lokale forhandler eller ring til vores firma al den resterende benzin og standser.
  • Página 113 Karburatoren er druknet i brændstof. i startsnoren indtil karburatoren renser sig selv, og monter derefter luftfilterlementet. Defekt tændingsmodul. Kontakt et Dolmar-autoriseret servicecenter. Snavs, vand eller gammelt brændstof i Tøm brændstoffet af og rens tanken. Fyld tanken tanken. med rent, frisk brændstof.
  • Página 114 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Varo, ettei kätesi tai jalkasi joudu vaaraan. Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen jokaista käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta tiedot ovat aina Myrkyllisiä...
  • Página 115 Käyttöön perehtyminen • Tarkista säännöllisesti, että kaikki käynnistyksen estolukitukset ja käynnistyskahvat toimivat kunnolla. • Lue ohjeet huolellisesti. Perehdy laitteen säätimiin ja asianmukaiseen käyttöön. Käyttö Opettele sammuttamaan moottori nopeasti. • Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, johon voi kertyä • Käytä ruohonleikkuria vain sen suunniteltuun vaarallisia häkäkaasuja.
  • Página 116 - laitteen osuttua vierasesineeseen. Tarkasta • Jos polttoainesäiliö on tarpeen tyhjentää, tee se ruohonleikkuri vaurioiden varalta ja korjaa ulkona. mahdolliset viat, ennen kuin käynnistät sen • Epäasianmukainen huolto, vaatimusten vastaisten uudelleen. varaosien käyttäminen tai turvalaitteiden poistaminen - jos ruohonleikkuri alkaa täristä epänormaalisti (tutki tai muuntaminen voi vaurioittaa ruohonleikkuria ja heti tärinän syy).
  • Página 117 4. TEKNISET TIEDOT Malli PM5101S3R Moottorin tyyppi B&S 675EXi -sarja, ReadyStart Itsepyörivä Kyllä Moottorin tilavuus 163 cm Nimellisteho 2,6 kW Terän leveys 510 mm Joutokäyntinopeus 2 800 kierrosta/min Polttoainesäiliön tilavuus 1,0 l Öljysäiliön tilavuus 0,47 l Ruohonkeruusäkin tilavuus 65 l...
  • Página 118 Käytön aloittaminen Älä koskaan avaa polttoainesäiliön korkkia tai lisää polttoainetta, kun moottori käy tai on vielä kuuma. 6-1 Leikkurin säätäminen silppuavaksi Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria vaan siirrä kone pois läikkymisalueelta ja vältä syttymislähteiden tuomista sen lähistölle, kunnes bensiinihöyryt ovat haihtuneet.
  • Página 119 Ruohonleikkuria on aina syytä käyttää täydellä kaasulla. Tällä varmistetaan hyvä leikkausjälki ja tehokas Huomautus: Moottorijarru (jarrukahva): Käytä leikkaaminen. Puhdista kotelon alapuoli. Muista puhdistaa vipua moottorin pysäyttämiseen. Kun vapautat vivun, leikkuukotelon alapuoli jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta moottori ja terä pysähtyvät automaattisesti. Kun leikkaat sinne ei kerry ruohoa.
  • Página 120 6. Asenna suodatin uudelleen. aiheuttamasta vahingosta. 7. Sulje suodattimen kansi. Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka on merkitty terään (DOLMAR 263001554). (Ota terää tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai HUOMAUTUS: Vaihda suodatin, jos se on meihin.) hankautunut, repeytynyt tai vioittunut tai jos sitä ei voi puhdistaa VAROITUS: Älä...
  • Página 121 10-4 MOOTTORI c) Irrota sytytystulppa. Kaada öljykannulla palotilaan noin 20 ml öljyä. Pyöritä moottoria Katso moottorin huolto-ohjeet erillisestä käynnistysmoottorilla, jotta öljy leviää tasaisesti moottorioppaasta. palotilaan. Asenna sytytystulppa takaisin Lisää moottoriöljyä ruohonleikkurin mukana toimitettavan paikalleen. erillisen moottorioppaan mukaisesti. 2. Puhdista ja voitele ruohonleikkuri huolellisesti Voitelu- Lue ohjeet huolellisesti ja toimi niiden mukaisesti.
  • Página 122 ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Likaa, vettä tai vanhaa polttoainetta Tyhjennä polttoaineesta ja puhdista. Täytä polttoainesäiliössä. polttoainesäiliö puhtaalla ja tuoreella polttoaineella. Moottorin käynnistäminen on hankalaa, tai sen teho Polttoainesäiliön korkin ilma-aukko Puhdista tai vaihda polttoainesäiliön korkki. laskee. tukossa. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. Puhdista ilmanpuhdistinelementti.
  • Página 123 ČESKY (Originální návod) Obsluha musí dávat pozor na ruce a nohy, VAROVÁNÍ aby nedošlo ke zranění. Před uvedením nového zařízení do provozu si v zájmu vlastní bezpečnosti nejprve přečtěte tuto příručku. Nedodržení pokynů může vést k závažnému poranění. Před každým použitím se krátce seznamte s ovládáním sekačky.
  • Página 124 Průprava • Pravidelně kontrolujte řádnou funkci všech uzávěrů startování a kontrolních prvků přítomnosti obsluhy. • Pečlivě si přečtěte pokyny. Obeznamte se s ovládacími prvky a správným používáním zařízení. Provoz Naučte se rychle vypínat motor. • Nespouštějte motor v omezených prostorách, kde se •...
  • Página 125 - po kontaktu s cizorodým předmětem. Sekačku • V případě nutnosti vypuštění palivové nádrže pracujte zkontrolujte, zda není poškozená a před opětovným venku. spuštěním a pracovním využitím proveďte • Při nesprávné údržbě, používání neodpovídajících případnou opravu. náhradních dílů nebo odebrání či úpravě - Jestliže sekačka začne nezvykle vibrovat (proveďte bezpečnostních prvků...
  • Página 126 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PM5101S3R Typ motoru Řada B&S 675EXi, ReadyStart S pojezdem Zdvihový objem motoru 163 cm Jmenovitý výkon 2,6 kW Délka nože 510 mm Volnoběžné otáčky 2 800/min. Objem palivové nádrže 1,0 l Objem olejové nádrže 0,47 l Objem sběracího vaku...
  • Página 127 Uvedení do provozu Benzín doplňujte pouze venku před spuštěním motoru a při doplňování či manipulaci s palivem nekuřte. 6-1 Úprava na mulčovací sekačku Jestliže je sekačka spuštěná nebo pokud je motor horký, nikdy nesnímejte víčko palivové nádrže ani nedoplňujte palivo. Při rozlití...
  • Página 128 Sekačku je třeba používat vždy s plným plynem, čímž dosáhnete nejlepšího střihu i nejvyšší efektivity práce. Poznámka: Motorová brzda (držadlo ovládání Vyčistěte spodní stranu krytu. Po každém použití brzdy): Páku použijte k zastavení motoru. Když páčku zabezpečte vyčištění spodní strany krytu sekačky, abyste uvolníte, motor a nůž...
  • Página 129 ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU Při výměně je nutné použít originální díl s příslušným označením na noži (DOLMAR 263001554). (Pokud si 1. Zvedněte západku na krytu filtru. (Obr. 25) chcete nůž objednat, obrat’te se na místního prodejce 2. Sejměte kryt filtru.
  • Página 130 Karburátor je přesycený. startéru vyprázdněte karburátor a vložku filtru nasaďte zpět. Kontaktujte autorizované servisní středisko Závada modulu zapalování. DOLMAR. Nečistota, voda nebo zvětralé palivo v Vypust’te palivo a vyčistěte nádrž. Nádrž naplňte nádrži. čistým a čerstvým palivem. Startování motoru je Je ucpaný...
  • Página 131 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Namontujte novou svíčku se správně nastavenou Zapalovací svíčka je vadná. vzdáleností elektrod: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Motor pracuje Vzdálenost elektrod zapalovací svíčky Nastavte vzdálenost elektrod na 0,7 až 0,8 mm. nepravidelně. je nesprávná. Vložka vzduchového filtru je Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz PŘÍRUČKA znečištěná.
  • Página 132 POLSKI (Oryginalna instrukcja) 1. SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE (na tylnej OSTRZEŻENIE pokrywie) Z uwagi na własne bezpieczeństwo, przed przystąpieniem do eksploatacji nowego urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną poważnych obrażeń. Przed Należy przeczytać instrukcję obsługi. każdorazowym przystąpieniem do użytkowania kosiarki należy poświęcić...
  • Página 133 2. OGÓLNE ZASADY Przygotowanie BEZPIECZEŃSTWA • Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając na stopach obuwia lub nosząc otwarte sandały. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z urządzeniami • Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być spalinowymi należy przestrzegać...
  • Página 134 Konserwacja i przechowywanie • Nie wolno kosić pochyłości o bardzo dużym kącie nachylenia. • Należy sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, wkręty i • Należy zachować najwyższą ostrożność przy cofaniu śruby są dokręcone, co pozwoli utrzymać kosiarkę w lub przyciąganiu kosiarki do siebie. odpowiednim stanie technicznym.
  • Página 135 12. Korek wlewu oleju 17. Mechanizm blokujący Zestaw obejmuje: A: Klucz do świec zapłonowych B: Klin rozdrabniający C: Wyrzutnik boczny 4. DANE TECHNICZNE Model PM5101S3R Typ silnika Seria B&S 675EXi, ReadyStart Własny napęd Pojemność silnika 163 cm Moc znamionowa 2,6 kW Szerokość...
  • Página 136 5-5 USTAWIANIE ODPOWIEDNIEJ 4. Unieść boczną klapę do wyrzutu bocznego. (Rys. 18B) WYSOKOŚCI UCHWYTU 5. Na sworzniu bocznej klapy zamontować wyrzutnik do 1) Odkręcić śrubę ustalającą, która mocuje dolną część wyrzutu bocznego. (Rys. 18B) uchwytu, patrz Rys. 14. 6. Opuścić boczną klapę na wyrzutnik. (Rys. 19) 2) Patrz także Rys.
  • Página 137 7-2 ABY URUCHOMIĆ SILNIK I 7-4 ABY ZATRZYMAĆ SILNIK ZAŁĄCZYĆ NÓŻ 1. Kosiarka jest wyposażona w gumową fajkę na UWAGA: Nóż obraca się przez kilka sekund po końcówce świecy zapłonowej; należy się upewnić, że wyłączeniu silnika. metalowa pętla na końcu przewodu świecy 1.
  • Página 138 8. KONSERWACJA Przy koszeniu z rozdrabnianiem należy całkowicie otworzyć przepustnicę, aby uzyskać najlepsze cięcie i aby ŚWIECA ZAPŁONOWA rozdrabnianie było jak najbardziej efektywne. Oczyścić spód korpusu kosiarki. Należy pamiętać, aby czyścić Należy stosować tylko oryginalne świece zapłonowe. spodnią część korpusu kosiarki po każdym użyciu i Zaleca się...
  • Página 139 Przy wymianie elementów noża należy stosować części zgodnie z oznaczeniami na poprzednim nożu (DOLMAR 263001554) (aby zamówić nóż należy skontaktować się z UWAGA: Przed przechowaniem kosiarki należy lokalnym przedstawicielem lub zadzwonić do naszej zaczekać, aż...
  • Página 140 Gaźnik jest zalany paliwem. rozrusznika, aż gaźnik się oczyści; wtedy zamontować wkład filtra powietrza. Należy skontaktować się z punktem serwisowym Wadliwy moduł zapłonu. firmy Dolmar. Zabrudzenia, woda lub zawiesina w Usunąć paliwo i wyczyścić zbiornik. Napełnić paliwie. zbiornik czystym, świeżym paliwem.
  • Página 141 13. OCHRONA ŚRODOWISKA Jeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE jest dołączona w formie Aneksu A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 142 MAGYAR (Eredeti útmutató) FIGYELEM Különösen ügyeljen a kezére és lábaira. Saját biztonsága érdekében az új készülék használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvet. Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést eredményezhet. Minden használat előtt szánjon rá pár percet, hogy megismerje a fűnyírót.
  • Página 143 - még a motor beindítása előtt tankoljon; Ne vegye le a tanksapkát, és ne tankoljon járó motor mellett, és FIGYELEM: A gép elektromágneses mezőt kelt amíg a motor le nem hűlt; működés közben. Ez az elektromágneses mező bizonyos - ha mellément a benzin, ne indítsa be a gépet a körülmények között zavarhatja az emberi szervezetbe tankolás helyén, hanem tolja arrébb, és kerülje a beültetett aktív vagy passzív implantátumokat.
  • Página 144 • Ügyelve lábai épségére indítsa be óvatosan a motort • A tűzveszély csökkentése érdekében tisztítsa meg a az utasítás szerint. motort, hangtompítót, akkumulátorrekeszt és a • A motor indítása közben ne billentse meg a fűnyírót. benzintartályt minden rárakódott fűtől, levéltől és •...
  • Página 145 4. MŰSZAKI ADATOK Típus PM5101S3R Motor típusa B&S 675EXi sorozat, ReadyStart Önjáró Igen Motor hengerűrtartalma 163 cm Névleges teljesítmény 2,6 kW Vágási szélesség 510 mm Alapjárati fordulatszám 2800 fordulat/perc Üzemanyagtartály űrtartalma 1,0 l Olajtartály űrtartalma 0,47 l Fűgyűjtő űrtartalma 65 l Nettó...
  • Página 146 Kezdeti műveletek A tankolást szabad téren végezze, még a motor beindítása előtt. Ne dohányozzon, amíg üzemanyaggal 6-1 Átszerelés mulcsozó fűnyíróvá foglalkozik. Ne vegye le a tanksapkát, és ne tankoljon járó motor mellett, és amíg a motor le nem hűlt. Ha mellément a benzin, ne indítsa be a gépet a tankolás FIGYELEM: Csak leállított motornál és álló...
  • Página 147 Hosszúra nőtt fű nyírásakor célszerű két menetben végezni a nyírást: a második menetben nyírja le a fű Megjegyzés: Motorfék (fékkar): A karral állítsa le újabb 1/3-át, lehetőleg az előző menethez képest más a motort. A kar elengedésekor a motor és a penge irányban.
  • Página 148 2. Vegye le a szűrő burkolatát. károkért a gyártó nem vállal felelősséget. 3. Mossa ki a betétet szappanos vízben. NE Ha pengét kell cserélni, csak (DOLMAR 263001554) HASZNÁLJON BENZINT! jelzéssel ellátott, eredeti pótalkatrészt használjon 4. Szárítsa meg a betétet.
  • Página 149 10-4 MOTOR - Ügyeljen a berendezések korrózió elleni védelmére. Vonja be vékony réteg szilikonolajjal a A motor karbantartási utasításait a motor különálló berendezéseket, különös tekintettel a bovdenekre és kézikönyvében megtalálja. mozgó alkatrészekre. A motorolaj tekintetében járjon el a motor különálló - Ügyeljen arra, hogy a bovdenek és egyéb kábelek ne kézikönyvében olvasható...
  • Página 150 át párszor a A karburátor túltöltődött benzinnel. motort, hogy karburátor kiszellőzhessen, majd szerelje vissza a légszűrőbetétet. Hibás gyújtómodul. Forduljon a Dolmar hivatalos szervizképviseletéhez. Szennyeződés, víz vagy lerakódás a Ürítse le az üzemanyagot, és tisztítsa ki a tartályt. A motort nehéz beindítani, benzintankban.
  • Página 151 13. KÖRNYEZET Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. 14. EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a jelen használati útmutató A. függelékében található meg.
  • Página 152 РУССКИЙ (оригинальные инструкции) 1. СИМВОЛЫ, УКАЗАННЫЕ НА ИЗДЕЛИИ (на задней ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! крышке) Для Вашей безопасности, пожалуйста, прочитайте эту инструкцию перед началом работы с Вашим новым устройством. Несоблюдение указаний может привести к серьезным травмам. Потратьте некоторое время, Прочтите Руководство по эксплуатации. чтобы...
  • Página 153 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ • Оператор должен пройти соответствующее обучение по использованию, настройке и БЕЗОПАСНОСТИ управлению инструментом, включая запрещенные операции. Подготовка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При использовании бензиновых инструментов соблюдайте основные • На время стрижки газона обязательно надевайте правила техники безопасности, включая прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь перечисленные...
  • Página 154 • Соблюдайте особую осторожность, меняя • При выключении двигателя уменьшите степень направление движения на склонах. открытия дроссельной заслонки; если двигатель • Не выполняйте стрижку чересчур крутых склонов. оснащен отсечным клапаном, по окончании стрижки • Соблюдайте особую осторожность при движении газона выключите подачу топлива. задним...
  • Página 155 Направляющая для троса 13. Кабельный зажим Включая: A: Ключ для свечи зажигания B: Клин для мульчирования C: Боковой отводящий желоб 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PM5101S3R Тип масла Серия B&S 675EXi, ReadyStart Самоходная Да Рабочий объем двигателя 163 см Номинальная мощность...
  • Página 156 5-2 УСТАНОВКА И СНЯТИЕ БУНКЕРА 1. Поднимите заднюю крышку и снимите бункер для сбора травы. (Рис. 16) ДЛЯ СБОРА ТРАВЫ 2. Надвиньте клин для мульчирования на основание. 1. Установка: Поднимите заднюю крышку и повесьте Зафиксируйте кнопкой клин для мульчирования в бункер...
  • Página 157 Заправляйте бак только вне помещения, перед запуском двигателя, и не курите во время заправки или погрузочно-разгрузочных операций с топливом. Примечание: Если во время работы Запрещается снимать крышку топливного бака или отпустить рукоятку останова, двигатель выключится, и доливать бензин при работающем двигателе или если газонокосилка...
  • Página 158 7-6 МЕТОДЫ СТРИЖКИ ГАЗОНОВ 7-9 УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ВЫСОТЫ Очистите газон от мусора. Убедитесь, что на газоне нет камней, палок, проводов или других инородных предметов, которые могут быть случайно выброшены газонокосилкой, причинив тяжелую травму оператору ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не или...
  • Página 159 При замене ножа необходимо использовать ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр изношен, оригинальные детали с маркировкой на лезвии порван, поврежден или не поддается чистке, его (DOLMAR 263001554) (информацию о других ножах следует заменить. можно получить у местного дилера или в нашей компании) 10-2 НОЖ...
  • Página 160 Снимите фильтрующий элемент воздушного фильтра и вытягивайте трос стартера до тех пор, Перелив топлива в карбюратор. пока из карбюратора не сольется излишек топлива, после чего установите воздушный фильтр на место. Обратитесь в официальный сервисный центр Неисправен модуль зажигания. компании Dolmar.
  • Página 161 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Грязь, вода в топливе или старое Слейте топливо и очистите бак. Залейте в бак топливо. чистое, свежее топливо. Затруднения с пуском Засорено вентиляционное двигателя или потеря Очистите или замените крышку топливного бака. отверстие в крышке топливном баке. мощности...
  • Página 162 HRVATSKI (Originalne upute) Osobito pazite na ruke i stopala rukovatelja UPOZORENJE kako biste izbjegli ozljede. Zbog vlastite sigurnosti pročitajte ovaj priručnik prije nego pokušate upravljati svojom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može za posljedicu imati teške ozljede. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svake upotrebe.
  • Página 163 Vježba Rukovanje • Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s kontrolama i • Ne pokrećite motor u zatvorenim prostorima u kojima pravilnim korištenjem opreme. se može nakupljati opasan ugljični monoksid. Naučite kako brzo isključiti motor. • Ne upotrebljavajte stroj ako ste umorni, bolesni ili pod •...
  • Página 164 • Zaustavite motor i iskopčajte kabel svjećice, uvjerite se • Nepravilno održavanje, upotreba neodgovarajućih da su se svi pokretni dijelovi potpuno zaustavili i ako zamjenskih dijelova, ili skidanje ili preinaka zaštitnih postoji ključ, uklonite ga: dijelova može oštetiti kosilicu za travu i teško ozlijediti - kad god se morate udaljiti od kosilice;...
  • Página 165 4. TEHNIČKI PODACI Model PM5101S3R Vrsta motora B&S 675EXi serija, ReadyStart S vlastitim pogonom Zapremina motora 163 cm Nominalna snaga 2,6 kW Širina oštrice 510 mm Br. okretaja u praznom hodu 2.800/min Zapremina spremnika za gorivo 1,0L Kapacitet spremnika ulja 0,47L Zapremina vreće za hvatanje trave...
  • Página 166 Početak rada Gorivo dolijevajte na otvorenom prije pokretanja motora i ne pušite tijekom dolijevanja ili rukovanja gorivom. 6-1 Premodeliranje u stroj za malčiranje Nikada ne uklanjajte čep spremnika goriva i ne dolijevajte gorivo dok motor radi ili dok je motor vruć. Ako se benzin prolije, ne pokušavajte pokrenuti motor i odmaknite stroj s područja na kojem se gorivo prolilo te UPOZORENJE: Samo dok je motor zaustavljen i...
  • Página 167 Za posebno teško rezanje debele trave možda će biti neophodna uporaba jedne od najnižih brzina kako bi se Napomena: Kočnica motora (ručna kočnica): postiglo čisto i učinkovito košenje. Prilikom košenja visoke Polugu upotrebljavajte za zaustavljanje motora. Kad trave, travnjak možete kositi u dva prolaza tako da kod otpustite polugu, motor i oštrica automatski se drugog rezanja spustite oštricu za još...
  • Página 168 KORISTITE BENZIN! Kod zamjene oštrice morate koristiti originalni tip označen 4. Osušite element filtra zrakom. na oštrici (DOLMAR 263001554) (za naručivanje oštrice 5. Nanesite nekoliko kapi ulja SAE30 na spužvasti filtar i molimo kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača ili čvrsto ga stisnite kako biste uklonili višak ulja.
  • Página 169 10-4 MOTOR Za upute za održavanje motora pogledajte zaseban NAPOMENA: priručnik motora. - Prilikom spremanja bilo koje vrste pogonske opreme u Motorno ulje održavajte kao što je opisano u zasebnom prostoru bez prozračivanja ili hali za skladištenje priručniku motora isporučenim s vašom jedinicom. materijala, Pažljivo pročitajte upute i pridržavajte ih se.
  • Página 170 Rasplinjač je preplavljen gorivom. konopac pokretača dok se rasplinjač ne isprazni i ponovno montirajte element filtra zraka. Modul paljenja je pokvaren. Kontaktirajte ovlašteni Dolmar servisni centar. Nečistoća ili prljavština u spremniku za Ispraznite gorivo i očistite spremnik. Napunite gorivo ili je gorivo izvjetrilo.
  • Página 171 13. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s kućanskim otpadom, već ga odstranite na način siguran za okoliš. 14. EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje EC izjava o sukladnosti priložena je kao Prilog A ovim uputama za upotrebu.
  • Página 172 SLOVENSKO (Izvirna navodila) Da bi se izognili poškodbam, pazite pri delu s OPOZORILO kosilnico na noge in roke. Zaradi lastne varnosti pred začetkom uporabe nove enote preberite ta priročnik. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb. Vzemite si nekaj trenutkov in se pred uporabo seznanite s svojo kosilnico.
  • Página 173 Usposabljanje Upravljanje • Pozorno preberite navodila. Bodite seznanjeni s • Ne uporabljajte stroja v zaprtih prostorih, kjer se lahko funkcijami za upravljanje in z ustrezno uporabo kopiči nadvse nevaren ogljikov monoksid. dodatne opreme. • Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod Naučite se, kako hitro ustaviti motor.
  • Página 174 • Ugasnite motor in odklopite kabel vžigalne svečke, • Neustrezno vzdrževanje, uporaba nepravilnih prepričajte se, da so se vsi premični sestavni deli nadomestnih delov ali demontaža ali sprememba kosilnice ustavili, in odstranite ključ (če imate model varnostnih komponent lahko povzročijo škodo na kosilnice s ključem): kosilnici in resne poškodbe uporabnika.
  • Página 175 4. TEHNIČNI PODATKI Model PM5101S3R Vrsta motorja serija B&S 675EXi, ReadyStart Samohodna Delovna prostornina motorja 163 cm Nazivna moč 2,6 kW Širina rezila 510 mm Prosti tek 2.800/min Kapaciteta rezervoarja za gorivo 1,0 L Prostornina oljnega rezervoarja 0,47 L Kapaciteta koša za travo 65 L Neto teža...
  • Página 176 Začetek uporabe Gorivo nalivajte samo na prostem, pred zagonom motorja in ne kadite, medtem ko nalivate ali ravnate z gorivom. 6-1 Prilagoditev za kosilnico za mulčenje Ko je kosilnica v teku ali pa je še vroča, ne smete nikoli odstraniti pokrova rezervoarja ali dolivati goriva. Če pride do razlitja goriva, kosilnico umaknite na suho mesto in je ne poskušajte zagnati na kraju razlitja;...
  • Página 177 Kosilnica naj vedno deluje ob polnem plinu, da boste zagotovili najboljši rez in najučinkovitejše košenje. Čistite Opomba: Motorna zavora (zavorna ročica): S to spodnjo stran ohišja. Po vsaki uporabi morate očistiti ročico zaustavite motor. Ko ročico izpustite, se bosta spodnjo stran ohišja, da preprečite kopičenje trave, ki motor in rezilo samodejno zaustavila.
  • Página 178 ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA Ko zamenjate rezilo, morate uporabiti originalni model, ki 1. Dvignite jeziček na pokrovu filtra. (Sl. 25) je naveden na rezilu (DOLMAR 263001554) (za naročilo 2. Odstranite pokrov filtra. rezila se obrnite na lokalnega prodajalca ali pokličite naše 3.
  • Página 179 čistilec zraka. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center podjetja Napačen modul vžiga. Dolmar. V rezervoarju je umazanija, voda ali Izpraznite gorivo in očistite rezervoar. V rezervoar staro gorivo. natočite čisto, sveže gorivo.
  • Página 180 TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Očistite čistilec zraka: glejte PRIROČNIK ZA Čistilec zraka je umazan. LASTNIKA MOTORJA. Prezračevalne reže ohišja motorja so Odstranite umazanijo z rež. Motor slabo teče. zamašene. Hladilna rebra in zračni prehodi pod Odstranite umazanijo s hladilnih reber in zračnih ohišjem ventilatorja motorja so prehodov.
  • Página 181 SLOVENSKY (Pôvodné pokyny) VÝSTRAHA Zabráňte prístupu okolostojacich. Kvôli vlastnej bezpečnosti si prečítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite obsluhovať svoje nové zariadenie. Nedodržanie pokynov môže mat’ za následok vážne zranenie osôb. Venujte určitý čas a oboznámte sa pred každým použitím s kosačkou. Uchovávajte tento Viac pozornosti venujte rukám a nohám návod na bezpečnom mieste, aby boli tieto informácie obsluhy, aby ste predišli poraneniam.
  • Página 182 - pokiaľ dôjde k rozliatiu benzínu, nepokúšajte sa naštartovat’ motor, ale stroj preneste do dostatočnej VÝSTRAHA: Toto strojné zariadenie počas svojej vzdialenosti od miesta rozliatia a zabráňte vzniku prevádzky produkuje elektromagnetické pole. Toto pole zdroja zapálenia, a to až dokiaľ sa benzínové výpary môže v niektorých prípadoch ovplyvňovat’...
  • Página 183 • Kosačku nesklápajte pri štartovaní motora. • Pre zníženie rizika vzniku požiaru motor, tlmič, priestor • Nespúšt’ajte motor pokiaľ stojíte pred vyprázdňovacím na batériu a priestor na skladovanie benzínu majte žľabom. čisté od trávy, listov alebo prílišného množstva maziva. • Ruky ani nohy nestrkajte do blízkosti alebo pod •...
  • Página 184 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PM5101S3R Typ motora Séria B&S 675EXi, ReadyStart S vlastným pohonom Áno Zdvihový objem motora 163 cm Menovitý výkon 2,6 kW Šírka čepele 510 mm Otáčky pri voľnobehu 2800 / min. Objem palivovej nádrže 1,0 l Objem olejovej nádrže 0,47 l Objem vrecka na zachytávanie trávy...
  • Página 185 Naštartovanie Uzáver palivovej nádrže neodoberajte a benzín nedolievajte nikdy počas chodu motora alebo keď je 6-1 Prispôsobenie mulčovacieho výkonu motor horúci. Pokiaľ dôjde k rozliatiu benzínu, nepokúšajte sa naštartovat’ motor, ale stroj preneste do dostatočnej vzdialenosti od miesta rozliatia a zabráňte vzniku zdroja VÝSTRAHA: Len so zastaveným motorom a zapálenia, a to až...
  • Página 186 7-6 AKO DOSIAHNUŤ NAJLEPŠIE VÝSLEDKY POČAS KOSENIA VÝSTRAHA! Aby nedošlo k neúmyselnému Vyčistite trávnik od úlomkov. Z trávnika odstráňte kamene, spusteniu kosačky, kosačka je vybavená brzdou motora, triesky, drôty alebo ďalšie cudzie predmety, ktoré by mohli ktorá sa musí potiahnuť dozadu, aby bolo možné byt’...
  • Página 187 ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA 1. Nadvihnite výčnelok na kryte filtra. (Obr. 25) UPOZORNENIE: Pred zmenou výšky kosenia 2. Odstráňte kryt filtra. zastavte kosačku a odpojte drôt zapaľovacej sviečky. 3. Prvok filtra umyte v saponátovej vode. Vaša kosačka je vybavená centrálnou páčkou nastavenia NEPOUŽÍVAJTE BENZÍN! výšky, ktorá...
  • Página 188 Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ vyznačený na čepeli (DOLMAR 263001554) (pokiaľ si chcete objednat’ čepeľ, spojte sa so svojim miestnym predajcom, UPOZORNENIE: Pre uskladnením kosačky musí alebo zavolajte na našu spoločnost’).
  • Página 189 Karburátor je zaplavený palivom. nevyčistí; následne nainštalujte prvok vzduchového čističa. Obrát’te sa na autorizované servisné centrum Chybný modul zapaľovania. spoločnosti Dolmar. Špina, voda alebo uschnutá palivová Palivovú nádrž vypust’te a vyčistite. Nádrž naplňte nádrž. čistým, čerstvým palivom. Je t’ažké naštartovat’...
  • Página 190 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návodu na používanie zahrnuté...
  • Página 191 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) 1. SIMBOLURI MARCATE PE PRODUS (pe capacul spate) AVERTISMENT Pentru siguranţa dumneavoastră, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de a încerca să utilizaţi noul dumneavoastră echipament. Nerespectarea instrucţiunilor Citiţi manualul operatorului. poate duce la vătămări corporale grave. Acordaţi-vă câteva momente pentru a vă...
  • Página 192 2. REGULI GENERALE DE Pregătire SIGURANŢĂ • În timpul folosirii mainii, purtaţi întotdeauna o încălţăminte corespunzătoare (solidă) i pantaloni lungi. Nu folosiţi maina cu picioarele goale sau cu sandale. • Verificaţi cu atenţie zona în care va fi utilizată maşina şi AVERTISMENT: La utilizarea uneltelor pe bază...
  • Página 193 • Fixaţi bine lama(ele) dacă maina trebuie înclinată • Pentru a reduce pericolul de incendii, păstraţi motorul, pentru transport, atunci când treceţi cu maina peste amortizorul, compartimentul bateriei şi zona de suprafeţe fără iarbă, sau atunci când transportaţi depozitare a benzinei libere de iarbă, frunze sau maşina de tuns la sau de la locul de tuns iarba.
  • Página 194 Ghidaj de cablu 12. Capac ulei Inclusiv A: Cheie de bujii B: Pană de mulcire C: Deflector lateral 4. DATE TEHNICE Model PM5101S3R Tip motor Seria B&S 675EXi, ReadyStart Autopropulsare Capacitate cilindrică 163 cm Putere nominală 2,6 kW Lăţime lamă...
  • Página 195 5-5 REGLARE PENTRU O ÎNĂLŢIME 4. Ridicaţi clapeta laterală pentru descărcare laterală. (Fig. 18B) CORESPUNZĂTOARE A MÂNERULUI 5. Montaţi deflectorul pentru evacuare laterală pe ştiftul 1) Scoateţi bolţul de blocare cu care aţi fixat mânerul de susţinere al clapetei laterale. (Fig. 18B) inferior, consultaţi Fig.
  • Página 196 7-2 PENTRU A PORNI MOTORUL ŞI 7-4 PENTRU A OPRI MOTORUL CUPLA LAMA 1. Unitatea este prevăzută cu o protecţie din cauciuc pe ATENŢIE: Lama continuă să se rotească timp de capătul bujiei, asiguraţi-vă că bucla metalică de la câteva secunde după oprirea motorului. capătul conductorului bujiei (din interiorul protecţiei din 1.
  • Página 197 8. INSTRUCŢIUNI DE Maşina de tuns iarba trebuie întotdeauna operată la acceleraţie maximă pentru a obţine cea mai bună tăiere şi ÎNTREŢINERE pentru a permite o operaţie de tundere cât mai eficientă. Curăţaţi partea inferioară a punţii. Asiguraţi-vă că aţi BUJIE curăţat partea inferioară...
  • Página 198 în responsabilitatea producătorului. persoanelor neautorizate. Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original marcat pe lamă (DOLMAR 263001554) (pentru a comanda lama, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local ATENŢIE: Motorul trebuie să fie complet răcit sau societatea noastră).
  • Página 199 Modul de aprindere defect. Contactaţi centrul de service autorizat Dolmar. Mizeri, apă sau rezervorul de Evacuaţi combustibilul şi curăţaţi rezervorul. Umpleţi combustibil înfundat. rezervorul cu combustibil proaspăt, curat.
  • Página 200 PROBLEMĂ CAUZĂ PROBABILĂ ACŢIUNE DE REMEDIERE Ansamblul de tăiere nu este strâns Strângeţi lama. Maşina de tuns iarba suficient. vibrează anormal. Ansamblul de tăiere nu este echilibrat. Echilibraţi lama. 13. MEDIU În cazul în care maşina dumneavoastră necesită înlocuire după o utilizare extinsă, vă rugăm nu o depuneţi la gunoiul menajer, ci respectând reglementările de protecţie a mediului înconjurător.
  • Página 201 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) 1. ANT GAMINIO PAŽYMĖTI ŽENKLAI (ant galinio dangčio) ĮSPĖJIMAS Savo pačių saugai prieš pradėdami naudoti šį naują įrenginį atidžiai perskaitykite šį vadovą. Nesilaikant instrukcijų, galima sunkiai susižeisti. Prieš pradėdami Perskaitykite mašinisto vadovą. naudoti vejapjovę, skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. Laikykite šį...
  • Página 202 2. BENDROSIOS SAUGOS • Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje naudosite įrenginį, ir pašalinkite visus daiktus, pvz., akmenis, žaislus, TAISYKLĖS šakas ar vielas, kuriuos įrenginys galėtų išsviesti. • ĮSPĖJIMAS – Benzinas yra nepaprastai degus. - laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam ĮSPĖJIMAS: Naudodami benzininius įrankius, tikslui;...
  • Página 203 • Negalima lįsti prie vejapjovės saugos sistemų ar • Prieš sandėliuodami įrenginį uždaroje patalpoje, funkcijų ir jų išjunginėti. leiskite varikliui atvėsti. Prieš sandėliuodami nuvalykite • Nekeiskite variklio kontrolės reguliatoriaus nustatymų ir vejapjovę ir atlikite jos techninės priežiūros darbus. neviršykite variklio apsukų. •...
  • Página 204 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PM5101S3R Variklio tipas Serija B&S 675EXi, ReadyStart Savaeigis Taip Variklio tūris 163 cm Nominalioji galia 2,6 kW Peilio plotis 510 mm Tuščioji eiga 2 800 /min Degalų bako talpa 1,0 l Alyvos bako talpa 0,47 l Žolės gaudyklės maišo talpa...
  • Página 205 7. EKSPLOATACIJOS - Judėkite tik darbui tinkamu tempu - Reguliariai valykite mulčiavimo pleištą, korpuso vidų ir NURODYMAI pjovimo peilį 7-1 PRIEŠ PRADEDANT DARBĄ Trumpa instrukcija Atlikite variklio, kuriame yra benzino ir alyvos, remonto darbus, kaip nurodyta atskiroje variklio naudojimo 6-1 Žoliapjovės mulčiavimo funkcijos instrukcijoje, pateiktoje su šia žoliapjove.
  • Página 206 7-3 NAUDOJIMO PROCEDŪRA 7-6 KĄ DARYTI, KAD PJAUNANT ŽOLĘ BŪTŲ PASIEKTA GERIAUSIŲ Dirbdami, tvirtai laikykite sustabdymo valdymo rankeną abejomis rankomis. REZULTATŲ Surinkite nuo vejos šiukšles. Įsitikinkite, ar ant vejos nėra akmenų, pagalių, laidų ar kitų pašalinių daiktų, kuriuos Pastaba: Darbo metu atleidus sustabdymo žoliapjovė...
  • Página 207 7-9 NURODYMAI, KAIP NUSTATYTI 10-1 VARIKLIO ORO FILTRAS PJOVIMO AUKŠTĮ PERSPĖJIMAS: Neleiskite, kad purvas ar dulkės užkimštų oro filtro poroloninį elementą. PERSPĖJIMAS: Niekada nedarykite jokių žoliapjovės reguliavimo darbų pirma neišjungę variklio ir Variklio oro filtro elementą reikia techniškai prižiūrėti neatjungę uždegimo žvakės laido. (išvalyti) kas 25 darbo valandas.
  • Página 208 Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant 2. Kruopščiai nuvalykite ir patepkite žoliapjovę, kaip nesubalansuotą peilį. aprašyta skyriuje „TEPIMO INSTRUKCIJA“. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (DOLMAR 3. Šiek tiek patepkite pjovimo mechanizmą alyva, kad jis 263001554) (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į vietos nesurūdytų.
  • Página 209 Išimkite oro filtro elementą ir be perstojo traukite už Karbiuratorius užpiltas degalais. startelio troso, kol karbiuratorius bus išvalytas, tuomet vėl sumontuokite oro filtro elementą. Kreipkitės į Dolmar įgaliotąjį techninės priežiūros Sugedęs uždegimo modulis. centrą. Užterštas degalų bakas, bake yra Išleiskite iš bako degalus ir išvalykite baką. Į degalų...
  • Página 210 LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) 1. APZĪMĒJUMI UZ IZSTRĀDĀJUMA (uz BRĪDINĀJUMS aizmugurējā pārsega) Pirms sākat strādāt ar jauno ierīci savas drošības nolūkos, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja netiek ievēroti norādījumi, var gūt smagus ievainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet brīdi, lai atsvaidzinātu zināšanas par pļaujmašīnu.
  • Página 211 2. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS • BRĪDINĀJUMS — benzīns ir ļoti viegli uzliesmojošs. - glabājiet degvielu tai īpaši paredzētās tvertnēs; NOTEIKUMI - uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas laikā nesmēķējiet; - degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. BRĪDINĀJUMS: Lietojot ar benzīnu darbināmas Nekādā...
  • Página 212 • Dzinēju iedarbiniet uzmanīgi, saskaņā ar norādījumiem • Pirms ierīces uzglabāšanas noslēgtā vietā ļaujiet un nestāviet asmens/-ņu tuvumā. dzinējam atdzist. Pirms zāles pļaujmašīnas • Iedarbinot dzinēju, nesasveriet zāles pļaujmašīnu. novietošanas glabāšanā iztīriet to un veiciet tai apkopi. • Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izlaides teknes tuvumā. •...
  • Página 213 4. TEHNISKIE DATI Modelis PM5101S3R Dzinēja tips B&S 675EXi sērija, ReadyStart Pašgājēja ierīce Jā Dzinēja darba tilpums 163 cm Nominālā jauda 2,6 kW Asmens platums 510 mm Tukšgaitas ātrums 2 800/min. Degvielas tvertnes tilpums 1,0 l Eļļas tvertnes tilpums 0,47 l Zāles uztvērēja maisa tilpums...
  • Página 214 - regulāri tīriet mulčēšanas ķīli, korpusa iekšpusi un pļaušanas asmeni. BRĪDINĀJUMS: Benzīns ir ļoti viegli Ekspluatācijas sākšana uzliesmojošs. Uzglabājiet degvielu tai īpaši paredzētās tvertnēs. 6-1 Pārveidošana par pļaujmašīnu ar Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām, pirms dzinēja iedarbināšanas; pildot vai pārvietojot degvielu mulčēšanu nesmēķējiet.
  • Página 215 Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto zāli varētu vienmērīgi izkaisīt pa mauriņu. Pļaujot sevišķi BRĪDINĀJUMS! Lai nejauši neiedarbinātu zāles garu un biezu zāli, var būt nepieciešams izmantot vienu pļaujmašīnu, tā ir aprīkota ar dzinēja bremzi, kas pirms no zemākajiem ātrumiem, lai nodrošinātu vienmērīgu dzinēja iedarbināšanas ir jāpavelk atpakaļ.
  • Página 216 2. Noņemiet filtra pārsegu. Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts 3. Nomazgājiet filtra elementu ziepjūdenī. uz asmens (DOLMAR 263001554). (Lai pasūtītu asmeni, NEIZMANTOJIET BENZĪNU! lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai zvaniet mūsu 4. Filtra elementu nožāvējiet ar gaisu.
  • Página 217 10-4 DZINĒJS Dzinēja apkopes norādījumus skatiet atsevišķā dzinēja PIEZĪME. rokasgrāmatā. - Ja mehanizētās ierīces glabājat nevēdināmā telpā vai Piepildiet eļļu, kā norādīts atsevišķā dzinēja materiālu glabāšanas noliktavā, rokasgrāmatā, kas pievienota pļaujmašīnai. - ierīcēm nepieciešams nodrošināt aizsardzību pret Rūpīgi izlasiet un izpildiet norādījumus. rūsu.
  • Página 218 Karburatorā ir pārplūdusi degviela iedarbināšanas trosi, līdz karburators ir attīrīts; pēc tam atlieciet atpakaļ gaisa filtra elementu Bojāts aizdedzes modulis Sazinieties ar pilnvarotu Dolmar apkopes centru Tvertnē ir netīrumi, ūdens vai Izteciniet degvielu un iztīriet tvertni. Piepildiet tvertni sastāvējusies degviela ar tīru, svaigu degvielu...
  • Página 219 EESTI (Originaaljuhendid) Mürgised aurud: ärge käitage mootorit HOIATUS siseruumides. Lugege käesolev kasutusjuhend enda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. Hoidke see juhend kindlas Kütus on tuleohtlik, hoidke tuli sellest eemal.
  • Página 220 Kasutamine • Kasutage muruniidukit ainult ettenähtud otstarbel, s.t niitmiseks ja rohu kogumiseks. Igasugune muu • Ärge käitage mootorit kinnises ruumis, kuhu võivad kasutusviis võib olla ohtlik ja niidukit kahjustada. koguneda mürgised süsinikmonoksiidi (vingugaas) Väärkasutuse näited on muu hulgas järgmised: aurud. - inimeste, s.h laste, või loomade transportimine •...
  • Página 221 - pärast põrkumist vastu võõrkeha. Kontrollige, et • Kui kütusepaak vajab tühjendamist, tuleb seda alati muruniiduk ei oleks kahjustunud. Teostage enne teha välistingimustes. niiduki käivitamist ja niitma hakkamist vajalikud • Ebaõige hooldus, mitterahuldavate varuosade parandustööd; kasutamine või turvaelementide eemaldamine või - kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt vibreerima muutmine võib põhjustada muruniiduki kahjustumise ja (kontrollige kohe).
  • Página 222 4. TEHNILISED ANDMED Mudel PM5101S3R Mootori tüüp B&S 675EXi seeria, ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 163 cm Nimivõimsus 2,6 kW Lõiketera laius 510 mm Tühikäigu kiirus 2800 p/min Kütusepaagi maht 1,0 l Õlipaagi maht 0,47 l Rohukoti maht 65 l Netokaal 36 kg Kõrguse reguleerimine...
  • Página 223 7. TÖÖJUHISED - puhastage regulaarselt multšimiskiilu, korpuse sisemist poolt ja lõiketera; 7-1 ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST Käivitamine Kasutage mootoris ainult sellist bensiini ja õli, nagu on kindlaks määratud eraldi mootori kasutusjuhendis, mis on 6-1 Ümberseadistamine teie niidukiga kaasa pandud. Lugege tähelepanelikult multšimisniidukiks juhiseid.
  • Página 224 7-3 TÖÖPROTSEDUURID 7-6 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMINE NIITMISEL Hoidke niitmise ajal turvapiduri hooba mõlema käega tugevasti vastu käepidet. Puhastage muru prahist. Veenduge, et murul pole kive, pulkasid, traati või muid võõrkehi, mis võivad lõiketerade külge takerdudes ootamatult mis tahes suunas laiali Märkus: Kui turvapiduri hoob niitmise ajal paiskuda ning põhjustada tõsise kehavigastuse niiduki vabastatakse, siis mootor seiskub, peatades seeläbi...
  • Página 225 7-9 LÕIKEKÕRGUSE REGULEERIMISE 10-1 MOOTORI ÕHUPUHASTI JUHISED ETTEVAATUST: Ärge laske mustusel või tolmul ummistada õhufiltri poroloonelementi. ETTEVAATUST: Mitte mingil juhul ei tohi muruniiduki reguleerimistöid teha enne, kui te pole Mootori õhupuhasti elementi tuleb hooldada (puhastada) kõigepealt seisanud mootorit ja ühendanud lahti iga 25 töötunni järel normaalsetes tingimustes niitmise süüteküünla juhet.
  • Página 226 3. Määrige veidi ka lõiketera, et vältida roostetamist. Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, 4. Hoidke muruniidukit kuivas, puhtas, pakase ja mille tüüp on märgitud lõiketerale (DOLMAR 263001554) kõrvaliste isikute eest kaitstud kohas. (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või helistage meie ettevõttesse).
  • Página 227 Eemaldage õhupuhasti element ja tõmmake Karburaator on kütusest üleujutatud. pidevalt starteri nööri, kuni karburaator puhastub, ning paigaldage õhupuhasti element. Süütemoodul on rikkis. Pöörduge Dolmar volitatud hooldusteenindusse. Mustus, vesi või vana kütus Tühjendage kütusepaak ja puhastage see. Täitke kütusepaagis. paak uue puhta kütusega.
  • Página 228 SRPSKI (Originalno uputstvo) 1. SIMBOLI OZNAČENI NA PROIZVODU (na poleđini) UPOZORENJE Radi lične bezbednosti pročitajte ovaj priručnik pre nego što upotrebite novu mašinu. Ako ne pratite uputstva može doći do ozbiljnih povreda. Pre svake upotrebe odvojite Konsultujte korisnički priručnik. vreme da biste upoznali svoju kosilicu. Čuvajte ovo uputstvo kako bi vam uvek bilo na raspolaganju.
  • Página 229 2. OPŠTA PRAVILA • Temeljno proverite oblast u kojoj će se koristiti oprema i uklonite sve predmete poput kamenja, igračaka, pruća i BEZBEDNOSTI žica koje mašina može da odbaci. • UPOZORENJE – Benzin je veoma zapaljiv. - gorivo čuvajte u posudama koje su posebno UPOZORENJE: Kada koristite alate za gorivo namenjene za tu svrhu;...
  • Página 230 • Bezbednosni sistemi i podešavanja kosilice za travu se • Sačekajte da se motor ohladi pre skladištenja u ne smeju menjati niti isključivati. zatvorenom prostoru; čistite i održavajte kosilicu pre • Rastavite sve spojeve sečiva i pogona pre nego što skladištenja.
  • Página 231 4. TEHNIČKI PODACI Model PM5101S3R Tip motor B&S 675EXi serija, ReadyStart Samostalno pokretanje Zapremina motora 163 cm Nominalna snaga 2,6 kW Širina sečiva 510 mm Prazan hod 2.800 o/min Kapacitet rezervoara za gorivo 1,0 L Kapacitet rezervoara za ulje 0,47 L Kapacitet dodatka za smeštanje trave...
  • Página 232 Pokretanje 6-1 Podešavanje za kosilicu koja đubri UPOZORENJE: Benzin je veoma zapaljiv. Gorivo čuvajte u posudama koje su posebno namenjene za tu svrhu. Gorivo dosipajte isključivo napolju pre nego što uključite UPOZORENJE: Samo kada je motor motor, a dok dosipate gorivo ili baratate njim nemojte da zaustavljen, a sečenje isključeno.
  • Página 233 7-3 POSTUPCI RUKOVANJA 7-6 KAKO DA POSTIGNETE NAJBOLJE REZULTATE PRILIKOM KOŠENJA Prilikom rukovanja čvrsto držite ručicu za kontrolu zaustavljanja sa obe ruke. Očistite otpatke sa travnjaka. Uverite se da na travnjaku nema kamenja, štapova, žica ili ostalih stranih predmeta koje kosilica može slučajno da odbije u bilo kom smeru, te Napomena: Ako se ručica za kontrolu da dovede do ozbiljnih telesnih povreda osobe koja zaustavljanja otpusti tokom rukovanja, motor će se...
  • Página 234 7-9 UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE VISINE 10-1 PROČIŠĆIVAČ VAZDUHA MOTORA PAŽNJA: Nikada nemojte da obavljate bilo kakva PAŽNJA: Ne dozvolite da se element za penu podešavanja na kosilici, a da prethodno niste zaustavili filtera za vazduh zapuši blatom ili prašinom. motor i isključili kabl za svećicu. Element za pročišćavanje vazduha motora mora da se servisira (očisti) nakon 25 sati normalnog košenja.
  • Página 235 Kada menjate sečivo morate da koristite originalni tip Isparenja benzina mogu da izazovu eksploziju ili požar. obeležen na sečivu (DOLMAR 263001554) (da biste b) Pokrenite motor i pustite ga da radi dok ne iskoristi naručili sečivo, obratite se svom lokalnom dobavljaču ili sav preostali benzin i ne počne da se zaustavlja.
  • Página 236 Karburator je potopljen gorivom. se karburator ne pročisti, a zatim montirajte element za pročišćivanje vazduha. Modul za paljenje je neispravan. Obratite se ovlašćenom servisu kompanije Dolmar. Blato, voda ili ustajao rezervoar za Ispustite gorivo i očistite rezervoar. Napunite gorivo. rezervoar čistim, svežim gorivom.
  • Página 240 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan PM5101S3R(PLM5113N2)-24L-1809 www.dolmar.com...