Página 1
SECURIO C 14 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU OPERATING INSTRUCTIONS KASUTUSJUHEND NOTICE D‘UTILISATION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE OPERATIVO NAVODILO ZA UPORABO INSTRUCCIONES DE SERVICIO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO MANUAL DE EXPLOATARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUGSVEJLEDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIFTINSTRUKTIONEN KULLANIM KILAVUZU KÄYTTÖOHJE UPUTE ZA UPORABU BRUKSANVISNING...
Página 2
Dokumentų naikiklis SECURIO C14 ........78...
Página 3
Händen an. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Bänder, Verschnürungen, Weich- Zuleitung aus der Steckdose, sondern plastikfolien. fassen Sie immer den Netzstecker an. SECURIO C14 08/2022...
Página 4
Kreditkarten Seite fallen weder unter die Gewährleistung Start-Stopp-Automatik noch unter die Garantie. Sicherheitselement Reversiertaste R: Rücklauf HSM gewährleistet die Lieferung von Typenschild Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt • Netzanschlussleitung •...
Página 5
• Geben Sie die Karten so in den Zuführ- ordnungsgemäß installierte Steckdose. schlitz, dass sie von der Start-Stopp- Automatik erfasst werden können. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 6
Geräuschentwicklung oder Schnittgutbehälter. nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. ACHTUNG Schnitt- Entleeren Sie den vollen Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblock- gutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem spezialöl: Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneid- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier- werk auftreten können.
Página 7
Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. SECURIO C14 08/2022...
Página 8
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shred- ded. SECURIO C14 08/2022...
Página 9
Cutting head or actions taken by third parties. Safety instructions HSM guarantees the delivery of spare parts Infeed slot for paper and store/credit for up to 10 years after the production of cards this model has been discontinued.
Página 10
• Put the cards into the infeed slot so they can be detected by the start/stop system. Please consider the environment and dis- pose of diff erent materials separately. Switching off the shredder • Set mains switch at rear of paper shred- der to „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 11
Only NOTICE Empty the cut material container, use HSM special lubricating oil for the cut- immediately because if it is too full, malfunc- ting unit to do this: tions can occur in the cutting system.
Página 12
• Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 • Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. SECURIO C14 08/2022...
Página 13
Ne pas – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- détruire les objets ayant tendance cher la fi che de la prise secteur, tenez à s’entortiller, bandes, matériel de toujours la fi che. ligaturage etc. SECURIO C14 08/2022...
Página 14
Dispositif de sécurité par la prestation de garantie. Bouton retour R: retour HSM garantit la livraison de pièces déta- Plaquette signalétique chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle.
Página 15
être saisies par l’automatisme de marche-arrêt. Protégez l’environnement et recyclez séparément les diff érents matériaux. Mise hors circuit • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 16
Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puis- • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- siez facilement soulever le dispositif de geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
Página 17
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. SECURIO C14 08/2022...
Página 18
Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. SECURIO C14 08/2022...
Página 19
Asola di alimentazione per carta, coperti da garanzia, né in garanzia. carte di credito e carte clienti HSM garantisce la consegna di pezzi di Funzione automatica per avvio/arresto ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Elemento di sicurezza zione del presente modello.
Página 20
• Inserire le carte nell‘asola di alimentazione in modo tale che esse possano essere rilevate dal sistema automatico di avvio/ arresto. Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 21
Introdurre la carta in su eseguiti unicamente dal servizio sione. Nota: di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
Página 22
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. SECURIO C14 08/2022...
Página 23
área de la abertura de la tirando del cable de alimentación, sino alimentación de papel. No intro- agarrando el conector de red. duzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. SECURIO C14 08/2022...
Página 24
Puesta en marcha/parada automáticas personas. Elemento de seguridad Pulsador de inversión R: retorno HSM garantiza el envío de piezas de Etiqueta de tipo recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo. 4 Volumen de suministro •...
Página 25
Respete el medio ambiente y gestione los diferentes materiales por separado. Apagar la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 26
• Introduzca las hojas de papel realizados por el servicio pos- una por una. tventa de HSM o los técnicos Nota: de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se Para las direcciones de los servicios pos- ha arrastrado una gran parte de la pila de tventa, véase la página 140.
Página 27
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. SECURIO C14 08/2022...
Página 28
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando do papel. Não pode ser introdu- pelo cabo, pegue sempre na fi cha. zido na destruidora de documen- tos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cor- déis, películas de plástico, etc. SECURIO C14 08/2022...
Página 29
Interruptor basculante A HSM garante o fornecimento das peças Elemento de segurança de substituição até 10 anos após o fi m Botão de inversão R: marcha atrás da produção do modelo.
Página 30
Tenha em consideração o meio ambiente e elimine individualmente os diversos materiais. Desligar o destruidora de documentos • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. SECURIO C14 08/2022...
Página 31
Caso a maior parte da pilha de papel já tiver pela assistência a cliente da sido puxada até ao bloqueio, poderá premir HSM e por técnicos da assistência dos o botão de inversão “R” durante mais do nossos parceiros de contrato. Endereços que 3 segundos.
Página 32
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. SECURIO C14 08/2022...
Página 33
Geen materiaal – Trek de netstekker nooit aan het net- toevoeren dat zich om het snij- snoer uit het stopcontact, maar neem systeem heen kan winden, zoals altijd de netstekker vast. bijv. banden, touwtjes etc. SECURIO C14 08/2022...
Página 34
Toevoersleuf voor papier, klantenkaar- garantie. ten en creditcards Schakelaar HSM garandeert de levering van reserveon- Veiligheidselement derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Omkeertoets R: terugloop ductie van dit model. Typeplaatje 4 Leveringsomvang •...
Página 35
• Voer de kaarten zodanig in de toe- voersleuf, dat deze door het start-stop- mechanisme kunnen worden gegrepen. Neem het milieu in acht en voer de ver- schillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. SECURIO C14 08/2022...
Página 36
Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
Página 37
Afhankelijk van de structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de vellencapaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. SECURIO C14 08/2022...
Página 38
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen armbånd osv. hen i nærheden af med ledningen, men tag altid fat i tilførselsåbningen. Makulér ikke netstikket. materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. SECURIO C14 08/2022...
Página 39
Garantitiden for makulatoren er på 3 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garan- tien i hele makulatorens levetid (HSM Life- time Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller Aff...
Página 40
Makulering af kredit- og kundekort • Før kortene ind i tilførselsåbningen, så start-stop-automatikken kan registrere dem. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de for- skellige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 41
VIGTIGT Tøm den fulde aff aldsbeholder ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- med det samme, da der kan forekomme blokspecialolie: funktionsfejl, hvis materialet presses sam- • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i men fl...
Página 42
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeff ekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. SECURIO C14 08/2022...
Página 43
Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöpp- ningen. Mata inte in något mate- rial som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. SECURIO C14 08/2022...
Página 44
Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Under dokumentförstörarens hela livslängd lämnar vi garanti för knivaxlarna av härdat stål (HSM Lifetime Warranty). Garantin Pappersbehållare gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig Skärhuvud användning eller obehörigt ingrepp.
Página 45
Förstöra kredit- och kundkort • Mata in korten i inmatningsöppningen, så att de detekteras av start-stopp-automati- ken. Värna miljön och återvinn de olika mate- rialen åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 46
Papperbehållaren full kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
Página 47
Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. SECURIO C14 08/2022...
Página 48
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu lähelle. Älä silppua mitään mate- aina verkkopistokkeeseen. riaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. SECURIO C14 08/2022...
Página 49
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa ole- van takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulu- Silppusäiliö mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- Leikkuuterä sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta Turvaohjeita eivät kuulu tuotevastuun eikä...
Página 50
Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortit syöttörakoon siten, että käyn- nistys- ja pysäytysautomatiikka pystyy tunnistamaan kortit. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 51
”R”-peruutuspainiketta myös pidempään säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- kuin 3 s. Tällöin leikkauskoneisto käy jälleen leikkauslohkoerikoisöljyä: eteenpäin ja silppuaa lopun paperin. • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Silppusäiliö...
Página 52
Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. SECURIO C14 08/2022...
Página 53
Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. SECURIO C14 08/2022...
Página 54
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av Beholder for makuleringsmasse garantien.
Página 55
• Før kortene inn i innmatingsspalten slik at de kan detekteres av start-stopp automa- tikken. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. SECURIO C14 08/2022...
Página 56
Beholderen for makuleringsmasse full tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje Kontroller med jevne mellomrom hvor mye fra HSM til dette: makuleringsmasse det er i beholderen. • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for tingen i hele sin bredde på skjæreaks- makuleringsmasse omgående, feilfunksjo-...
Página 57
120 V / 60 Hz. En svakere nettspenning eller en annen nettfrekvens enn de nevnte kan føre til mindre arkytelse eller mer støy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper, og av type mating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. SECURIO C14 08/2022...
Página 58
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z tendencję do tworzenia zapętleń, gniazda wtykowego, ciągnąc za prze- np. taśmy, sznurki, folia z two- wód zasilający, lecz zawsze trzymając rzywa sztucznego itd. za wtyczkę sieciową. SECURIO C14 08/2022...
Página 59
Otwór podawania papieru i kart lojalno- niedozwolone ingerencje osób trzecich nie ściowych/kredytowych podlegają gwarancji ani rękojmi. Automatyczny przełącznik start-stop Element zabezpieczający HSM gwarantuje dostawę części zamien- Przycisk cofania R: cofanie nych do 10 lat po zakończeniu produkcji Tabliczka znamionowa tego modelu. 4 Zakres dostawy •...
Página 60
• Karty należy wkładać do otworu podawa- stalowanego gniazda. nia tak, aby mogły one zostać zarejestro- wane przez przełącznik start-stop. Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 61
Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i tech- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ników serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
Página 62
Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. SECURIO C14 08/2022...
Página 63
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze ního otvoru. Neskartujte materiál zásuvky tahem za přívodní kabel. Při náchylný k tvorbě smyček, např. odpojování vždy uchopte zástrčku. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. SECURIO C14 08/2022...
Página 64
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skarto- vačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené Odpadní nádoba nesprávným použitím a na zásahy třetích Řezací...
Página 65
• Zavádějte karty do otvoru pro vkládání papíru tak, aby je zachytil automatický systém ke spuštění a vypnutí. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 66
• Stiskněte případně ještě tlačítko provést pouze zákaznický servis zpětného chodu „R“, abyste mohli společnosti HSM a servisní tech- vyjmout zaseknutý papír. nici našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství Adresy zákaznických servisů viz papíru.
Página 67
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. SECURIO C14 08/2022...
Página 68
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo vajte v bezpečnej vzdialenosti zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sie- od otvoru na vkladanie papiera. ťovú zástrčku. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. SECURIO C14 08/2022...
Página 69
Bezpečnostné pokyny zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. Privádzacia štrbina pre papier a zákaz- nícke/kreditné karty HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- Automatické štart-stop cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto Bezpečnostný článok modelu.
Página 70
Skartovanie kreditných/zákazníckych kariet • Dávajte karty do privádzacej štrbiny tak,ich zachytil systém pre automatic- kýštart-stop. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 71
Servisné práce spojené s odstrá- a vysunie von papier. nením krytov telesa smie vyko- • Stlačte príp. ešte reverzné návať len zákaznícky servis HSM tlačidlo „R“, aby ste vybrali stoh a servisní technici. Adresy zákaz- papiera. níckeho servisu pozri na •...
Página 72
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. SECURIO C14 08/2022...
Página 73
Hoidke lahtised juuksed, avar sast ärge tõmmakse seda kunagi juht- riietus, lipsud, sallid ning kaela- mest, vaid võtke alati kinni toitepistikust ja käeketid paberipurustaja lõi- endast. keavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. SECURIO C14 08/2022...
Página 74
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte- Jäätmekast asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju Lõikepea või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- Ohutusjuhised tused ei kuulu garantii alla.
Página 75
Krediit- ja kliendikaartide hävitamine • Sisestage kaardid niiviisi sisestuspilusse, et käivitus-seiskamisautomaatika saab kaarte tuvastada. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. SECURIO C14 08/2022...
Página 76
• Lõikeseade töötab mõni sekund tagurpidi ja lükkab Hooldustöid, mille käigus tuleb paberi välja. korpuse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i kliendi- • Vajadusel vajutage veel rever- teenindusel ja meie lepingupart- seerimisklahvi „R”, et paberi- nerite hooldustehnikutel. Kliendi- virn välja võtta.
Página 77
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. SECURIO C14 08/2022...
Página 78
šalikus, – Niekada netraukite tinklo kištuko iš kiš- kaklo ir rankų grandinėles ir t. tukinio lizdo už laido, visada imkite už t. Nenaikinkite tokių medžiagų, kištuko. kurios gali sudaryti kilpas, pvz., juostų, raiščių, minkšto plastiko plėvelių. SECURIO C14 08/2022...
Página 79
įsikišus tema trečiosioms šalims. Apsauginis elementas Reversavimo mygtukas R: atbulinė eiga HSM užtikrina atsarginių dalių tiekimą iki Specifikacijų lentelė 10 metų nuo šito modelio gamybos pabai- gos. 4. Tiekiamas komplektas • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų...
Página 80
Kreditinių ir kliento kortelių naikini- • Į naikinimo angą taip įdėkite korteles, kad jas galėtų paimti paleidimo-stabdymo automatinė sistema. Susmulkintas medžiagas utilizuokite ats- kirai nuo popieriaus atliekų. Dokumentų naikiklio išjungimas • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. SECURIO C14 08/2022...
Página 81
Serviso darbai, kurie susiję su popierių. korpusų dangčių nuėmimu, turi • Norėdami išimti popieriaus būti vykdomi tik HSM klientų lapus, jei reikia, paspauskite aptarnavimo skyriaus ir mūsų reversavimo mygtuką „R“. sutarties šalių serviso technikų. • Popieriaus lapų kiekį sumažin- Klientų...
Página 82
Pjaustomų lapų skaičius gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemosios įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS II direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. SECURIO C14 08/2022...
Página 83
šalles, kakla ķēdītes un rokassprādzes – Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligz- padeves atveres zonai. Nesmalci- das aiz vada, bet vienmēr satveriet aiz niet materiālus, kuri var savilkties pašas kontaktdakšas. cilpās, piemēram, lentes, auklas, polietilēna plēves. SECURIO C14 08/2022...
Página 84
Dokumentu smalcinātāja garantijas laiks ir 3 gadi. Leģētā tērauda griezējvārpstām nodrošinām garantiju dokumentu smalci- Sasmalcinātā materiāla tvertne nātāja darbmūža laikā (HSM Lifetime War- Griezēja galva ranty). Garantija neattiecas uz nodilumu, Drošības norādījumi nepareizas lietošanas rezultātā radītiem Smalcinātāja padeves sprauga papī-...
Página 85
Kredītkaršu un klientu karšu smalci- nāšana • Ievietojiet kartes padeves spraugā tā, lai Start-Stop automātika tās uztvertu. Sasmalcināto materiālu likvidējiet atse- višķi no papīra atkritumiem. Dokumentu smalcinātāja izslēgšana • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smal- cinātāja aizmugurē pozīcijā „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 86
Apkope darbus, kas saistīti ar korpusa daļu noņemšanu, drīkst • Pēc vajadzības nospiediet veikt tikai HSM klientu dienests atpakaļgaitas taustiņu „R“, lai un mūsu sadarbības partneru izņemtu papīra kaudzi. servisa tehniķi. • Uz pusi samaziniet papīra kau- Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt...
Página 87
Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struk- tūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. SECURIO C14 08/2022...
Página 88
За детьми необходимо постоянно сле- шредере. дить, чтобы не допустить их игры с при- бором. Не оставляйте шредер включен- ным без присмотра. Опасность, вызываемая электри ческим током! Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. SECURIO C14 08/2022...
Página 89
3 года. Для режущих валов из закаленной ящик стали мы предоставляем гарантию на • Провод для подключения к сети весь срок службы шредера (HSM Lifetime • 1 бутылка (50 мл) специального масла Warranty). В гарантию не входят износ, для режущего блока (только при...
Página 90
так, чтобы их могла распознать авто- в установленную надлежащим матика пуска и остановки. образом розетку. Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и раздельно утили- зируйте различные материалы. Выключение шредера • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». SECURIO C14 08/2022...
Página 91
чтобы вынуть стопку бумаги. разрешается выполнять только • Уменьшить вдвое стопку бумаги. службе технического обеспече- есколько эта- • Бумагу ввести в н ния HSM или сервис-техникам пов. наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. Если стопка бумаги до момента блоки- 140.
Página 92
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. SECURIO C14 08/2022...
Página 93
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- cami, zapestnicami itd. Ne uni- nice tako, da držite kabel, temveč vedno čujte materialov, ki so nagnjeni k primite omrežni vtič. temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. SECURIO C14 08/2022...
Página 94
Sprejemna posoda za celotno življenjsko dobo uničevalca Rezalna glava listin (HSM Lifetime Warranty). Za običajno Varnostna opozorila obrabo, poškodbe zaradi nepravilne upo- Dovodna reža za papir in plačilne kar- rabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v...
Página 95
Uničevanje kreditnih in plačilnih kartic • Kartice vstavite v dovodno režo tako, da jo lahko prime Start-Stop avtomatika. Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. SECURIO C14 08/2022...
Página 96
Servisna dela, ki so povezana vzvratno in potisne papir ven. z odstranitvijo pokrova ohišja, • Po potrebi pritisnite še reverzi- sme opraviti le HSM servisna bilno tipko „R“, da vzamete služba in servisni tehniki naših skladanico papirja ven. pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte...
Página 97
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. SECURIO C14 08/2022...
Página 98
Dugu kosu, široku odjeću, kra- utičnice držeći ga za kabel, nego uvijek vate, šalove, lančiće, narukvice uhvatite utikač. itd. nemojte približavati području dovodnog otvora. Nemojte uništa- vati materijal koji može napraviti omču, npr. trake, vezice, meke plastične folije itd. SECURIO C14 08/2022...
Página 99
Automatsko pokretanje i zaustavljanje Sigurnosni element HSM jamči da će rezervne dijelove isporuči- Tipka za hod unatrag R: vraćanje vati do 10 godina po prestanku proizvodnje Tipska pločica ovog modela.
Página 100
• Umetnite kartice u otvor za umetanje tako liranu utičnicu. da ih automatsko pokretanje i zaustavlja- nje može obuhvatiti. Uništeni materijal zbrinite odvojeno od papirnatog otpada. Isključivanje uništavača dokumenata • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- vača dokumenata postavite na „0”. SECURIO C14 08/2022...
Página 101
Smjesta ispraznite napunjeni spremnik mnika za rezani papir. Za to upotrebljavajte za rezani papir jer u slučaju višekratnog samo specijalno ulje za rezni blok HSM: naknadnog pritiskivanja može doći do smet- • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- nji u funkcioniranju reznog mehanizma.
Página 102
Učinak može odstupati ovisno o strukturi i svojstvima papira te vrsti umetanja. Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. SECURIO C14 08/2022...
Página 103
és karlánc stb. ne kerül- mindig a hálózati csatlakozót fogja meg. jön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajla- mos anyagot, pl. szalagot, zsine- get, műanyag fóliát stb. SECURIO C14 08/2022...
Página 104
és gém- kapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- Aprítéktartály time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűt- Vágófej len kezelésből valamint harmadik szemé- Biztonsági tudnivalók...
Página 105
• A kártyákat úgy adagolja az adagoló- résbe, hogy azokat a start-stop automa- tika észlelhesse. Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön- böző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. SECURIO C14 08/2022...
Página 106
és megsemmisíti a maradék megnövekedett zaj ese- papírt. tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- Megtelt az aprítéktartály kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- telítettségét. dagolón keresztül a vágótengelyre teljes FIGYELEM szélességében.
Página 107
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. SECURIO C14 08/2022...
Página 108
şi mână etc. în zona întotdeauna de fi şa de reţea. deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic. SECURIO C14 08/2022...
Página 109
Butonul de inversare a sensului R: Mers producătorului sau vânzătorului. înapoi Plăcuţa de fabricaţie HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton •...
Página 110
Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei mediului şi să eliminaţi ca deşeuri sepa- rate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. SECURIO C14 08/2022...
Página 111
înlăturarea capacelor carcasei tasta de inversare a sensului sunt permise numai serviciul „R”, pentru a extrage stiva de pentru clienţi HSM şi tehnicienilor hârtie. de service ai partenerilor noştri • Împărţiţi în două stiva de hârtie. contractuali. Pentru adresele serviciului de •...
Página 112
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. SECURIO C14 08/2022...
Página 113
вратовръзки, шалове, колиета и – Никога не дърпайте щекера за кабела гривни пазете далеч от отвора от контакта, хващайте винаги за за подаване на хартия. Не уни- щекера. щожавайте материали, склони към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. SECURIO C14 08/2022...
Página 114
лена стомана, предоставяме гаранция по Шлиц за подаване на хартия време на целия срок на експлоатация на и клиентски/кредитни карти шредера (доживотна гаранция от HSM) Автоматика за спиране/пускане Износване, щети от използване не по Елемент за безопасност предназначение както и интервенции от...
Página 115
Елементът за безопасност е оборудван • Поставете мрежовия прекъсвач на със защита срещу допир. Машината за задната страна на машината за унищо- унищожаване на документи се изключва, жаване на документи на „I“. ако натиснете елемента за безопасност. SECURIO C14 08/2022...
Página 116
пуса, трябва да се извършват бутон „R“ за по-дълго от 3 s. По този само от службата за работа начин режещият инструмент работи с клиенти на фирма HSM и от сервиз- отново напред и унищожава останалата ните техници на нашите търговски парт- хартия.
Página 117
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. SECURIO C14 08/2022...
Página 118
σίδες λαιμού και καρπού κλπ. από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- υλικά τα οποία έχουν την τάση να λήπτη. σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. SECURIO C14 08/2022...
Página 119
από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από Αυτόματη έναρξη-διακοπή την εγγύηση. Στοιχείο ασφαλείας Πλήκτρο αντιστροφής R: επιστροφή Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- τύπος ετικέτας κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. 4 Περιεχόμενα συσκευασίας...
Página 120
φοδοσίας έτσι ώστε να τις πιάσει ο αυτό- ματος μηχανισμός έναρξης/τερματισμού. Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώ- στε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». SECURIO C14 08/2022...
Página 121
• Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- Υπόδειξη: τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 140. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
Página 122
γίας. Ανάλογα τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού και το είδος της εισαγωγής η απόδοση χαρτιών μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. SECURIO C14 08/2022...
Página 123
Yaralanma tehl kes İçer ye çekerek! Uzun saçlar, bol elb seler, kravat- lar, atkılar ve b lez kler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına get r lmemel d r. Düğüm oluştura- b lecek bant, p, plast k folyo g b malzemeler kullanmayınız. SECURIO C14 08/2022...
Página 124
Kağıt ve müşter /kred kartı besleme d r. açıklığı Start-Stop otomat ğ HSM bu model n üret m n n sona ermes n- Güvenl k elemanı den t baren 10 yıl daha yedek parça tesl - Ger hareket tuşu R: ger ye matını...
Página 125
şek lde yerleşt r n. Lütfen çevren z koruyun ve farklı malze- meler ayrıştırarak atık toplamaya kazan- dırınız. Evrak mha mak nes n n kapatılması • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak şebeke anahtarını «0» konumuna get r n. SECURIO C14 08/2022...
Página 126
C hazın kapaklarının sökülmes n • Gerekt ğ nde ger hareket gerekt ren serv s çalışmaları tuşuna «R» basarak kağıt st - sadece HSM müşter serv s ve f n çıkartın. sözleşme ortaklarımızın Serv s tekn syenler tarafından yapılma- • Kağıt st f n yarıya nd r n.
Página 127
Evrak mha mak nes geçerl Avrupa B rl ğ uyumlaştırma tal matlarına uygundur: • Alçak Ger l m D rekt f 2014/35/AB • EMU D rekt f 2014/30/AB • RoHS-D rekt f 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üret c den steneb l r. SECURIO C14 08/2022...
Página 140
Tel. +1 800 613-2110 HSM Ventas Portugal Fax +1 484 698-7978 iberia@hsm.eu customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 HSM China Ltd. 28100 Alcobendas, Madrid Room 504, Building C...