Descargar Imprimir esta página
HSM SECURIO C14 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SECURIO C14:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
DRIFTINSTRUKTIONEN
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
2.250.999.202
08/2022
SECURIO
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
UPUTE ZA UPORABU
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
操作说明书
C 14
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HSM SECURIO C14

  • Página 1 SECURIO C 14 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU OPERATING INSTRUCTIONS KASUTUSJUHEND NOTICE D‘UTILISATION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE OPERATIVO NAVODILO ZA UPORABO INSTRUCCIONES DE SERVICIO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO MANUAL DE EXPLOATARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUGSVEJLEDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIFTINSTRUKTIONEN KULLANIM KILAVUZU KÄYTTÖOHJE UPUTE ZA UPORABU BRUKSANVISNING...
  • Página 2 Dokumentų naikiklis SECURIO C14 ........78...
  • Página 3 Händen an. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Bänder, Verschnürungen, Weich- Zuleitung aus der Steckdose, sondern plastikfolien. fassen Sie immer den Netzstecker an. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 4 Kreditkarten Seite fallen weder unter die Gewährleistung Start-Stopp-Automatik noch unter die Garantie. Sicherheitselement Reversiertaste R: Rücklauf HSM gewährleistet die Lieferung von Typenschild Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt • Netzanschlussleitung •...
  • Página 5 • Geben Sie die Karten so in den Zuführ- ordnungsgemäß installierte Steckdose. schlitz, dass sie von der Start-Stopp- Automatik erfasst werden können. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 6 Geräuschentwicklung oder Schnittgutbehälter. nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. ACHTUNG Schnitt- Entleeren Sie den vollen Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblock- gutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem spezialöl: Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneid- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier- werk auftreten können.
  • Página 7 Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 8 Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shred- ded. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 9 Cutting head or actions taken by third parties. Safety instructions HSM guarantees the delivery of spare parts Infeed slot for paper and store/credit for up to 10 years after the production of cards this model has been discontinued.
  • Página 10 • Put the cards into the infeed slot so they can be detected by the start/stop system. Please consider the environment and dis- pose of diff erent materials separately. Switching off the shredder • Set mains switch at rear of paper shred- der to „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 11 Only NOTICE Empty the cut material container, use HSM special lubricating oil for the cut- immediately because if it is too full, malfunc- ting unit to do this: tions can occur in the cutting system.
  • Página 12 • Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 • Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 13 Ne pas – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- détruire les objets ayant tendance cher la fi che de la prise secteur, tenez à s’entortiller, bandes, matériel de toujours la fi che. ligaturage etc. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 14 Dispositif de sécurité par la prestation de garantie. Bouton retour R: retour HSM garantit la livraison de pièces déta- Plaquette signalétique chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle.
  • Página 15 être saisies par l’automatisme de marche-arrêt. Protégez l’environnement et recyclez séparément les diff érents matériaux. Mise hors circuit • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 16 Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puis- • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- siez facilement soulever le dispositif de geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Página 17 Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 18 Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 19 Asola di alimentazione per carta, coperti da garanzia, né in garanzia. carte di credito e carte clienti HSM garantisce la consegna di pezzi di Funzione automatica per avvio/arresto ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Elemento di sicurezza zione del presente modello.
  • Página 20 • Inserire le carte nell‘asola di alimentazione in modo tale che esse possano essere rilevate dal sistema automatico di avvio/ arresto. Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 21 Introdurre la carta in su eseguiti unicamente dal servizio sione. Nota: di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
  • Página 22 Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 23 área de la abertura de la tirando del cable de alimentación, sino alimentación de papel. No intro- agarrando el conector de red. duzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 24 Puesta en marcha/parada automáticas personas. Elemento de seguridad Pulsador de inversión R: retorno HSM garantiza el envío de piezas de Etiqueta de tipo recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo. 4 Volumen de suministro •...
  • Página 25 Respete el medio ambiente y gestione los diferentes materiales por separado. Apagar la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 26 • Introduzca las hojas de papel realizados por el servicio pos- una por una. tventa de HSM o los técnicos Nota: de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se Para las direcciones de los servicios pos- ha arrastrado una gran parte de la pila de tventa, véase la página 140.
  • Página 27 La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 28 – Nunca retire a fi cha da tomada puxando do papel. Não pode ser introdu- pelo cabo, pegue sempre na fi cha. zido na destruidora de documen- tos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cor- déis, películas de plástico, etc. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 29 Interruptor basculante A HSM garante o fornecimento das peças Elemento de segurança de substituição até 10 anos após o fi m Botão de inversão R: marcha atrás da produção do modelo.
  • Página 30 Tenha em consideração o meio ambiente e elimine individualmente os diversos materiais. Desligar o destruidora de documentos • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 31 Caso a maior parte da pilha de papel já tiver pela assistência a cliente da sido puxada até ao bloqueio, poderá premir HSM e por técnicos da assistência dos o botão de inversão “R” durante mais do nossos parceiros de contrato. Endereços que 3 segundos.
  • Página 32 • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 33 Geen materiaal – Trek de netstekker nooit aan het net- toevoeren dat zich om het snij- snoer uit het stopcontact, maar neem systeem heen kan winden, zoals altijd de netstekker vast. bijv. banden, touwtjes etc. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 34 Toevoersleuf voor papier, klantenkaar- garantie. ten en creditcards Schakelaar HSM garandeert de levering van reserveon- Veiligheidselement derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Omkeertoets R: terugloop ductie van dit model. Typeplaatje 4 Leveringsomvang •...
  • Página 35 • Voer de kaarten zodanig in de toe- voersleuf, dat deze door het start-stop- mechanisme kunnen worden gegrepen. Neem het milieu in acht en voer de ver- schillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 36 Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
  • Página 37 Afhankelijk van de structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de vellencapaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 38 – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen armbånd osv. hen i nærheden af med ledningen, men tag altid fat i tilførselsåbningen. Makulér ikke netstikket. materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 39 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garan- tien i hele makulatorens levetid (HSM Life- time Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller Aff...
  • Página 40 Makulering af kredit- og kundekort • Før kortene ind i tilførselsåbningen, så start-stop-automatikken kan registrere dem. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de for- skellige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 41 VIGTIGT Tøm den fulde aff aldsbeholder ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- med det samme, da der kan forekomme blokspecialolie: funktionsfejl, hvis materialet presses sam- • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i men fl...
  • Página 42 Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeff ekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 43 Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöpp- ningen. Mata inte in något mate- rial som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 44 Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Under dokumentförstörarens hela livslängd lämnar vi garanti för knivaxlarna av härdat stål (HSM Lifetime Warranty). Garantin Pappersbehållare gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig Skärhuvud användning eller obehörigt ingrepp.
  • Página 45 Förstöra kredit- och kundkort • Mata in korten i inmatningsöppningen, så att de detekteras av start-stopp-automati- ken. Värna miljön och återvinn de olika mate- rialen åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 46 Papperbehållaren full kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
  • Página 47 Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 48 – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu lähelle. Älä silppua mitään mate- aina verkkopistokkeeseen. riaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 49 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa ole- van takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulu- Silppusäiliö mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- Leikkuuterä sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta Turvaohjeita eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Página 50 Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortit syöttörakoon siten, että käyn- nistys- ja pysäytysautomatiikka pystyy tunnistamaan kortit. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 51 ”R”-peruutuspainiketta myös pidempään säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- kuin 3 s. Tällöin leikkauskoneisto käy jälleen leikkauslohkoerikoisöljyä: eteenpäin ja silppuaa lopun paperin. • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Silppusäiliö...
  • Página 52 Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 53 Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 54 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av Beholder for makuleringsmasse garantien.
  • Página 55 • Før kortene inn i innmatingsspalten slik at de kan detekteres av start-stopp automa- tikken. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 56 Beholderen for makuleringsmasse full tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje Kontroller med jevne mellomrom hvor mye fra HSM til dette: makuleringsmasse det er i beholderen. • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for tingen i hele sin bredde på skjæreaks- makuleringsmasse omgående, feilfunksjo-...
  • Página 57 120 V / 60 Hz. En svakere nettspenning eller en annen nettfrekvens enn de nevnte kan føre til mindre arkytelse eller mer støy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper, og av type mating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 58 – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z tendencję do tworzenia zapętleń, gniazda wtykowego, ciągnąc za prze- np. taśmy, sznurki, folia z two- wód zasilający, lecz zawsze trzymając rzywa sztucznego itd. za wtyczkę sieciową. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 59 Otwór podawania papieru i kart lojalno- niedozwolone ingerencje osób trzecich nie ściowych/kredytowych podlegają gwarancji ani rękojmi. Automatyczny przełącznik start-stop Element zabezpieczający HSM gwarantuje dostawę części zamien- Przycisk cofania R: cofanie nych do 10 lat po zakończeniu produkcji Tabliczka znamionowa tego modelu. 4 Zakres dostawy •...
  • Página 60 • Karty należy wkładać do otworu podawa- stalowanego gniazda. nia tak, aby mogły one zostać zarejestro- wane przez przełącznik start-stop. Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 61 Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i tech- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ników serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
  • Página 62 Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 63 – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze ního otvoru. Neskartujte materiál zásuvky tahem za přívodní kabel. Při náchylný k tvorbě smyček, např. odpojování vždy uchopte zástrčku. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 64 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skarto- vačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené Odpadní nádoba nesprávným použitím a na zásahy třetích Řezací...
  • Página 65 • Zavádějte karty do otvoru pro vkládání papíru tak, aby je zachytil automatický systém ke spuštění a vypnutí. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 66 • Stiskněte případně ještě tlačítko provést pouze zákaznický servis zpětného chodu „R“, abyste mohli společnosti HSM a servisní tech- vyjmout zaseknutý papír. nici našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství Adresy zákaznických servisů viz papíru.
  • Página 67 Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 68 – Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo vajte v bezpečnej vzdialenosti zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sie- od otvoru na vkladanie papiera. ťovú zástrčku. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 69 Bezpečnostné pokyny zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. Privádzacia štrbina pre papier a zákaz- nícke/kreditné karty HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- Automatické štart-stop cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto Bezpečnostný článok modelu.
  • Página 70 Skartovanie kreditných/zákazníckych kariet • Dávajte karty do privádzacej štrbiny tak,ich zachytil systém pre automatic- kýštart-stop. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 71 Servisné práce spojené s odstrá- a vysunie von papier. nením krytov telesa smie vyko- • Stlačte príp. ešte reverzné návať len zákaznícky servis HSM tlačidlo „R“, aby ste vybrali stoh a servisní technici. Adresy zákaz- papiera. níckeho servisu pozri na •...
  • Página 72 Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 73 Hoidke lahtised juuksed, avar sast ärge tõmmakse seda kunagi juht- riietus, lipsud, sallid ning kaela- mest, vaid võtke alati kinni toitepistikust ja käeketid paberipurustaja lõi- endast. keavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 74 Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte- Jäätmekast asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju Lõikepea või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- Ohutusjuhised tused ei kuulu garantii alla.
  • Página 75 Krediit- ja kliendikaartide hävitamine • Sisestage kaardid niiviisi sisestuspilusse, et käivitus-seiskamisautomaatika saab kaarte tuvastada. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 76 • Lõikeseade töötab mõni sekund tagurpidi ja lükkab Hooldustöid, mille käigus tuleb paberi välja. korpuse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i kliendi- • Vajadusel vajutage veel rever- teenindusel ja meie lepingupart- seerimisklahvi „R”, et paberi- nerite hooldustehnikutel. Kliendi- virn välja võtta.
  • Página 77 Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 78 šalikus, – Niekada netraukite tinklo kištuko iš kiš- kaklo ir rankų grandinėles ir t. tukinio lizdo už laido, visada imkite už t. Nenaikinkite tokių medžiagų, kištuko. kurios gali sudaryti kilpas, pvz., juostų, raiščių, minkšto plastiko plėvelių. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 79 įsikišus tema trečiosioms šalims. Apsauginis elementas Reversavimo mygtukas R: atbulinė eiga HSM užtikrina atsarginių dalių tiekimą iki Specifikacijų lentelė 10 metų nuo šito modelio gamybos pabai- gos. 4. Tiekiamas komplektas • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų...
  • Página 80 Kreditinių ir kliento kortelių naikini- • Į naikinimo angą taip įdėkite korteles, kad jas galėtų paimti paleidimo-stabdymo automatinė sistema. Susmulkintas medžiagas utilizuokite ats- kirai nuo popieriaus atliekų. Dokumentų naikiklio išjungimas • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 81 Serviso darbai, kurie susiję su popierių. korpusų dangčių nuėmimu, turi • Norėdami išimti popieriaus būti vykdomi tik HSM klientų lapus, jei reikia, paspauskite aptarnavimo skyriaus ir mūsų reversavimo mygtuką „R“. sutarties šalių serviso technikų. • Popieriaus lapų kiekį sumažin- Klientų...
  • Página 82 Pjaustomų lapų skaičius gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemosios įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS II direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 83 šalles, kakla ķēdītes un rokassprādzes – Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligz- padeves atveres zonai. Nesmalci- das aiz vada, bet vienmēr satveriet aiz niet materiālus, kuri var savilkties pašas kontaktdakšas. cilpās, piemēram, lentes, auklas, polietilēna plēves. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 84 Dokumentu smalcinātāja garantijas laiks ir 3 gadi. Leģētā tērauda griezējvārpstām nodrošinām garantiju dokumentu smalci- Sasmalcinātā materiāla tvertne nātāja darbmūža laikā (HSM Lifetime War- Griezēja galva ranty). Garantija neattiecas uz nodilumu, Drošības norādījumi nepareizas lietošanas rezultātā radītiem Smalcinātāja padeves sprauga papī-...
  • Página 85 Kredītkaršu un klientu karšu smalci- nāšana • Ievietojiet kartes padeves spraugā tā, lai Start-Stop automātika tās uztvertu. Sasmalcināto materiālu likvidējiet atse- višķi no papīra atkritumiem. Dokumentu smalcinātāja izslēgšana • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smal- cinātāja aizmugurē pozīcijā „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 86 Apkope darbus, kas saistīti ar korpusa daļu noņemšanu, drīkst • Pēc vajadzības nospiediet veikt tikai HSM klientu dienests atpakaļgaitas taustiņu „R“, lai un mūsu sadarbības partneru izņemtu papīra kaudzi. servisa tehniķi. • Uz pusi samaziniet papīra kau- Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt...
  • Página 87 Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struk- tūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 88 За детьми необходимо постоянно сле- шредере. дить, чтобы не допустить их игры с при- бором. Не оставляйте шредер включен- ным без присмотра. Опасность, вызываемая электри ческим током! Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 89 3 года. Для режущих валов из закаленной ящик стали мы предоставляем гарантию на • Провод для подключения к сети весь срок службы шредера (HSM Lifetime • 1 бутылка (50 мл) специального масла Warranty). В гарантию не входят износ, для режущего блока (только при...
  • Página 90 так, чтобы их могла распознать авто- в установленную надлежащим матика пуска и остановки. образом розетку. Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и раздельно утили- зируйте различные материалы. Выключение шредера • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». SECURIO C14 08/2022...
  • Página 91 чтобы вынуть стопку бумаги. разрешается выполнять только • Уменьшить вдвое стопку бумаги. службе технического обеспече- есколько эта- • Бумагу ввести в н ния HSM или сервис-техникам пов. наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. Если стопка бумаги до момента блоки- 140.
  • Página 92 Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 93 – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- cami, zapestnicami itd. Ne uni- nice tako, da držite kabel, temveč vedno čujte materialov, ki so nagnjeni k primite omrežni vtič. temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 94 Sprejemna posoda za celotno življenjsko dobo uničevalca Rezalna glava listin (HSM Lifetime Warranty). Za običajno Varnostna opozorila obrabo, poškodbe zaradi nepravilne upo- Dovodna reža za papir in plačilne kar- rabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v...
  • Página 95 Uničevanje kreditnih in plačilnih kartic • Kartice vstavite v dovodno režo tako, da jo lahko prime Start-Stop avtomatika. Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 96 Servisna dela, ki so povezana vzvratno in potisne papir ven. z odstranitvijo pokrova ohišja, • Po potrebi pritisnite še reverzi- sme opraviti le HSM servisna bilno tipko „R“, da vzamete služba in servisni tehniki naših skladanico papirja ven. pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte...
  • Página 97 Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 98 Dugu kosu, široku odjeću, kra- utičnice držeći ga za kabel, nego uvijek vate, šalove, lančiće, narukvice uhvatite utikač. itd. nemojte približavati području dovodnog otvora. Nemojte uništa- vati materijal koji može napraviti omču, npr. trake, vezice, meke plastične folije itd. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 99 Automatsko pokretanje i zaustavljanje Sigurnosni element HSM jamči da će rezervne dijelove isporuči- Tipka za hod unatrag R: vraćanje vati do 10 godina po prestanku proizvodnje Tipska pločica ovog modela.
  • Página 100 • Umetnite kartice u otvor za umetanje tako liranu utičnicu. da ih automatsko pokretanje i zaustavlja- nje može obuhvatiti. Uništeni materijal zbrinite odvojeno od papirnatog otpada. Isključivanje uništavača dokumenata • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- vača dokumenata postavite na „0”. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 101 Smjesta ispraznite napunjeni spremnik mnika za rezani papir. Za to upotrebljavajte za rezani papir jer u slučaju višekratnog samo specijalno ulje za rezni blok HSM: naknadnog pritiskivanja može doći do smet- • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- nji u funkcioniranju reznog mehanizma.
  • Página 102 Učinak može odstupati ovisno o strukturi i svojstvima papira te vrsti umetanja. Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 103 és karlánc stb. ne kerül- mindig a hálózati csatlakozót fogja meg. jön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajla- mos anyagot, pl. szalagot, zsine- get, műanyag fóliát stb. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 104 és gém- kapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- Aprítéktartály time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűt- Vágófej len kezelésből valamint harmadik szemé- Biztonsági tudnivalók...
  • Página 105 • A kártyákat úgy adagolja az adagoló- résbe, hogy azokat a start-stop automa- tika észlelhesse. Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön- böző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 106 és megsemmisíti a maradék megnövekedett zaj ese- papírt. tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- Megtelt az aprítéktartály kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- telítettségét. dagolón keresztül a vágótengelyre teljes FIGYELEM szélességében.
  • Página 107 Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 108 şi mână etc. în zona întotdeauna de fi şa de reţea. deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 109 Butonul de inversare a sensului R: Mers producătorului sau vânzătorului. înapoi Plăcuţa de fabricaţie HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton •...
  • Página 110 Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei mediului şi să eliminaţi ca deşeuri sepa- rate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 111 înlăturarea capacelor carcasei tasta de inversare a sensului sunt permise numai serviciul „R”, pentru a extrage stiva de pentru clienţi HSM şi tehnicienilor hârtie. de service ai partenerilor noştri • Împărţiţi în două stiva de hârtie. contractuali. Pentru adresele serviciului de •...
  • Página 112 Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 113 вратовръзки, шалове, колиета и – Никога не дърпайте щекера за кабела гривни пазете далеч от отвора от контакта, хващайте винаги за за подаване на хартия. Не уни- щекера. щожавайте материали, склони към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 114 лена стомана, предоставяме гаранция по Шлиц за подаване на хартия време на целия срок на експлоатация на и клиентски/кредитни карти шредера (доживотна гаранция от HSM) Автоматика за спиране/пускане Износване, щети от използване не по Елемент за безопасност предназначение както и интервенции от...
  • Página 115 Елементът за безопасност е оборудван • Поставете мрежовия прекъсвач на със защита срещу допир. Машината за задната страна на машината за унищо- унищожаване на документи се изключва, жаване на документи на „I“. ако натиснете елемента за безопасност. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 116 пуса, трябва да се извършват бутон „R“ за по-дълго от 3 s. По този само от службата за работа начин режещият инструмент работи с клиенти на фирма HSM и от сервиз- отново напред и унищожава останалата ните техници на нашите търговски парт- хартия.
  • Página 117 Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 118 σίδες λαιμού και καρπού κλπ. από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- υλικά τα οποία έχουν την τάση να λήπτη. σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 119 από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από Αυτόματη έναρξη-διακοπή την εγγύηση. Στοιχείο ασφαλείας Πλήκτρο αντιστροφής R: επιστροφή Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- τύπος ετικέτας κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. 4 Περιεχόμενα συσκευασίας...
  • Página 120 φοδοσίας έτσι ώστε να τις πιάσει ο αυτό- ματος μηχανισμός έναρξης/τερματισμού. Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώ- στε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». SECURIO C14 08/2022...
  • Página 121 • Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- Υπόδειξη: τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 140. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
  • Página 122 γίας. Ανάλογα τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού και το είδος της εισαγωγής η απόδοση χαρτιών μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 123 Yaralanma tehl kes İçer ye çekerek! Uzun saçlar, bol elb seler, kravat- lar, atkılar ve b lez kler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına get r lmemel d r. Düğüm oluştura- b lecek bant, p, plast k folyo g b malzemeler kullanmayınız. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 124 Kağıt ve müşter /kred kartı besleme d r. açıklığı Start-Stop otomat ğ HSM bu model n üret m n n sona ermes n- Güvenl k elemanı den t baren 10 yıl daha yedek parça tesl - Ger hareket tuşu R: ger ye matını...
  • Página 125 şek lde yerleşt r n. Lütfen çevren z koruyun ve farklı malze- meler ayrıştırarak atık toplamaya kazan- dırınız. Evrak mha mak nes n n kapatılması • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak şebeke anahtarını «0» konumuna get r n. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 126 C hazın kapaklarının sökülmes n • Gerekt ğ nde ger hareket gerekt ren serv s çalışmaları tuşuna «R» basarak kağıt st - sadece HSM müşter serv s ve f n çıkartın. sözleşme ortaklarımızın Serv s tekn syenler tarafından yapılma- • Kağıt st f n yarıya nd r n.
  • Página 127 Evrak mha mak nes geçerl Avrupa B rl ğ uyumlaştırma tal matlarına uygundur: • Alçak Ger l m D rekt f 2014/35/AB • EMU D rekt f 2014/30/AB • RoHS-D rekt f 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üret c den steneb l r. SECURIO C14 08/2022...
  • Página 128 提示您存在严重甚至致命的危险。 们远离该设备。 请不要在无人值守的情况下接通碎纸机。 电流导致的危险 注意 如果机器使用不当,危险的电源 用于提示您避免因疏忽大意而造成财产损失。 电压可能会导致触电。 – 请定期检查设备及电缆是否出现损坏。 提示 用于指明实现机器无风险、高效运行所需的 在碎纸机出现损坏或功能不正常 信息。 时,以及进行移位和清洁前关闭 碎纸机,并拔出电源插头。 安全提示 – 防止碎纸机进水。不得将电缆或电源插 头浸入水中。不得用潮湿的手握住电源 调试前应阅读操作说明书,并妥 插头。 善保管说明书以备后续使用,并 将其转交给下一任用户。 – 从插座中拔出电源插头时,不得拉拽其电 缆,而应始终握住电源插头。 请遵守碎纸机上全部的安全提示。 锋利刀具导致受伤危险! 不得握住进纸槽。 因被拉入而受伤的危险! 如蓄有长发,或穿着宽松的衣服、 戴有领带、围巾、项链、手镯等, 则不得靠近入口槽区域。不得将 机器用于处理在切割时会造成缠 绕的材料,例如细带、长带、软 塑料薄膜。 SECURIO C14 08/2022...
  • Página 129 3 概览 1 2 3 4 5 6 7 查看外壳上部背面的铭牌,了解碎纸机所适 用的电源电压。请注意操作说明书中的相关 要点。 此碎纸机用于粉碎纸张以及借记卡和信用卡。 坚固的切割装置可轻松切碎订书钉和回形针。 此碎纸机的质保期限为三年。硬化钢切割轴 的质保在碎纸机的整个使用寿命范围内均有 效(HSM 终身保修)。由于使用不当和第 三方干预造成的磨损和损坏不在质保范围 内,也不在保修范围内。 HSM 承诺,在该型号产品停产 10 年内均可 提供 HSM 备件。 碎纸容器 切割头 安全提示 纸张和借记卡/信用卡的入口槽 自动启停装置 安全元件 回退键 R:返回 铭牌 4 供货范围 • 包装在纸箱中的碎纸机...
  • Página 130 可能会导致触电。 切碎纸张 – 仅可在干燥的室内环境中使用碎纸机。 请勿在湿度极高的房间中或雨中使用该 设备。 – 设备、电源插头和电缆应远离明火或高温 表面。通风管必须保持畅通,并应与墙壁 或家具保持至少 5 cm 的距离。 – 注意确保可以轻松操作到电源插头。 – 在插入电源插头前,应检查您所使用电网 的电压和频率是否与铭牌上的数据一致。 • 将随附的电缆连接在碎纸机的背面,将电 • 将纸张放入纸槽中间位置。自动启停装置 源插头插入按照规定安装的插座中。 自动接通切割装置。  在完成纸张输送大约 3 秒后,碎纸机自动 关闭。 切碎信用卡和借记卡 • 将卡片放入入口槽,确保卡片能被自动启 停装置抓取。 将已粉碎的材料与废纸分开进行废弃处理。 关闭碎纸机 • 将碎纸机背面的电源开关转到“0”位置。 SECURIO C14 08/2022...
  • Página 131 7 故障排除 8 清洁和维护 提示: 警告 安全元件配有接触保护装置。按下安全元件 危险的电源电压! 后,碎纸机就会停止。 如果机器使用不当, 可能会导致触电。 在进行移位和清洁前关闭碎纸 卡纸 机,并拔出电源插头。 一次性送入的纸张过多。 与拆除壳体盖板有关的服务工作 • 切割装置后退运行几秒钟并将纸 只能由 HSM 客户服务部门和我 张推出。 们合作方的维修技术人员执行。 • 必要时按下回退键“R”,取出 客户服务部门的地址请见第 140 塞住的纸摞。 页。 • 将该摞纸分为两半。 • 依次送入纸张。 只能使用软布和温和的肥皂水清洁碎纸机。 应避免水渗入设备内部。 提示: 如果在卡纸之前已经有大部分纸被送入,也 可以按住回退键“R”3 秒钟以上。这会使切 进行颗粒式切割时:如果...
  • Página 132 55-60 dB(A) / 65-70 dB(A) (空载/负载) A 计权声功率级 65,9 dB (LW / Ad,空载) * 可以一次性切割的最大纸张张数(DIN A4,70 g/m² 或 80 g/m²),纵向放入。给出的性能数据通过已上油的新切 割装置和已冷却的电机确定,并参考 230V/50 Hz 或 120V/60Hz 的电压。较弱的电源电压或不同于指定频率的电源 频率可能会导致纸张切割能力降低并增加运行噪音。根据纸张的表面粗糙程度和特性以及放入方式而定,纸张切割性能 可能会有所不同。 此碎纸机符合相关的欧盟统一规定: • 低电压指令 2014/35/EU • EMC 指令 2014/30/EU • RoHS 指令 2011/65/EU 您可向制造商索取欧盟符合性声明。 SECURIO C14 08/2022...
  • Página 133 :‫ﺗﺗطﺎﺑﻖ ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻣﻊ ﻣواﺻﻔﺎت اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ واﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ 2014/35/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﻧﺧﻔض‬ • 2014/30/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺗواﻓﻖ اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‬ • 2011/65/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺣد ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣواد اﻟﺧطرة‬ • .‫ﯾﻣﻛن طﻠب إﻗرار اﻟﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﻣواﺻﻔﺎت اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ‬ SECURIO C14 08/2022...
  • Página 134 ‫ﻻ ﯾﺟوز إﺟراء أي أﻋﻣﺎل ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣرﺗﺑطﺔ‬ ،‫• ﺗدور وﺣدة اﻟﻘطﻊ إﻟﻰ اﻟﺧﻠف ﻟﺑﺿﻊ ﺛوان‬ ‫ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ إﻻ ﻣن ﻗ ِ ﺑل ﺧدﻣﺔ‬ .‫وﻣن ﺛم ﺗدﻓﻊ اﻟورق إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج‬ ‫ وﻓﻧﯾﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﺗﺎﺑﻌﯾن ﻟﻠﺷرﻛﺎء‬HSM ‫ﻋﻣﻼء‬ ‫إذا ﻟزم اﻷﻣر، ﯾﻣﻛﻧك اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬ • .‫اﻟﻣﺗﻌﺎﻗدﯾن ﻣﻌﻧﺎ‬...
  • Página 135 ‫• ﻗم ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﺑطﺎﻗﺎت ﻣن ﺧﻼل ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺗﻠﻘﯾم ﺑﺣﯾث ﯾﻣﻛن‬ .‫اﺳﺗﺷﻌﺎرھﺎ ﻣن ﻗﺑل آﻟﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻹﯾﻘﺎف‬ ‫ﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟزاء اﻟﻣﻘطﻌﺔ ﺑﺻورة ﻣﻧﻌزﻟﺔ ﻋن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ .‫اﻟورﻗﯾﺔ‬ ‫إﯾﻘﺎف ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق‬ ‫• أوﻗف ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ‬ .“0” ‫اﻟورق ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ‬ SECURIO C14 08/2022...
  • Página 136 .‫اﻟﻣﻛﺗﺑﯾﺔ‬ ً ‫ﯾﻣﺗد ﺿﻣﺎن ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻟﻣدة 3 ﺳﻧوات. ﻛﻣﺎ ﻧﻘدم ﺿﻣﺎﻧ ﺎ‬ ‫ﻟﻠﻘواطﻊ اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﻔوﻻذ اﻟﻣﻘوى، ﻋﻠﻰ اﻣﺗداد اﻟﻌﻣر‬ ‫ ﻣدى اﻟﺣﯾﺎة(. وﻻ‬HSM ‫اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ ﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق )ﺿﻣﺎن‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻘﺻﺎﺻﺎت اﻟورﻗﯾﺔ‬ ‫ﯾﺷﻣل اﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﻌوﯾض ﻋن اﻻﺳﺗﮭﻼك أو اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ‬...
  • Página 137 ‫أو أرﺑطﺔ اﻟﻌﻧﻖ أو اﻟﺷﺎﻻت أو اﻟﻘﻼﺋد أو‬ .‫اﻷﺳﺎور وﻣﺎ ﺷﺎﺑﮫ ذﻟك ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺗﻠﻘﯾم‬ ‫ﻛﻣﺎ ﯾ ُ رﺟﻰ ﻋدم ﻓرم أي ﻣواد ﺗﻣﯾل إﻟﻰ ﺗﻛوﯾن‬ ‫ﺣﻠﻘﺎت، ﻣﺛل اﻷﺷرطﺔ أو أدوات رﺑط اﻟورق‬ .‫اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ أو اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ اﻟرﻗﯾﻘﺔ‬ SECURIO C14 08/2022...
  • Página 138 Notizen / Notes SECURIO C14 08/2022...
  • Página 139 Notizen / Notes SECURIO C14 08/2022...
  • Página 140 Tel. +1 800 613-2110 HSM Ventas Portugal Fax +1 484 698-7978 iberia@hsm.eu customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 HSM China Ltd. 28100 Alcobendas, Madrid Room 504, Building C...