Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

HSM SECURIO C14s
Level 2 Strip-Cut 10-12
Sheet Shredder
Instruction Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HSM SECURIO C14s

  • Página 1 HSM SECURIO C14s Level 2 Strip-Cut 10-12 Sheet Shredder Instruction Manual...
  • Página 2 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 3 deutsch: Aktenvernichter SECURIO C14 ........3 english: Paper shredder SECURIO C14 .
  • Página 4 deutsch Verbrennungsgefahr! 1 Symbolerklärung und Verwenden Sie keine Reinigungs- Sicherheitshinweise mittel oder Druckluftsprüh- fl aschen, die entfl ammbare Stoffe Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich- enthalten. Diese Sub stanzen nen Situationen, in denen es zu Perso- können sich entzünden. nen- oder Sachschäden kommen kann und nennen Maßnahmen zur Abwendung der Gefahren für Kinder und Gefahr.
  • Página 5 Seite fallen weder unter die Gewährleistung Sicherheitselement noch unter die Garantie. Reversiertaste R: Rücklauf Typenschild an der Unterseite des HSM gewährleistet die Lieferung von Schneidkopfes Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt •...
  • Página 6 deutsch 5 Inbetriebnahme 6 Bedienung Aktenvernichter einschalten WARNUNG Gefährliche Netz- • Schalten Sie den Netzschalter an der spannung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen. Papier vernichten – Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in trockenen Innenräumen.
  • Página 7 Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Geräuschentwicklung Schnittgutbehälter. oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- ACHTUNG Entleeren Sie den vollen hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehr- Schneidblockspezialöl: maligem Nachdrücken Funktionsstörungen • Spritzen Sie das Spezialöl durch die am Schneidwerk auftreten können.
  • Página 8 deutsch 9 Entsorgung / Recycling Elektrische und elektronische Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte Altgeräte enthalten vielfach noch nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktu- wertvolle Materialien, teils aber ell geltenden Vorschriften und nutzen Sie auch schädliche Stoffe, die für die Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer- Funktion und Sicherheit notwen- tung elektrischer und elektronischer Altge-...
  • Página 9 english Risk of combustion! 1 Explanation of symbols and Do not use cleaning agents or safety instructions pressurized air sprays which contain infl ammable substances, Safety and warning signs indicate situations as they could ignite. in which personal injuries or property damage may occur and provide measures Dangerous for children and to prevent this danger.
  • Página 10 Infeed slot for paper and store/credit or actions taken by third parties. cards HSM guarantees the delivery of spare parts Automatic start stop control for up to 10 years after the production of Safety element this model has been discontinued.
  • Página 11 english 5 Initial start-up 6 Operation Switching on the shredder WARNING Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shred- voltage! der to „I“. Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Shredding paper – Only use the machine in a dry room indoors.
  • Página 12 Check the fi lling level in the shredded mate- time you empty the waste container. Only rial container regularly. use HSM special lubricating oil for the cut- NOTICE Empty the cut material container, ting unit to do this: immediately because if it is too full, malfunc- •...
  • Página 13 english 9 Disposal / Recycling Electrical and electronic old Never dispose of old devices in the house- devices contain a variety of valu- hold waste. Observe the current applicable able materials, but also hazardous regulations and use the collection points for substances which were required returning and recycling electric and elec- for function and safety.
  • Página 14 français Risque de brûlure ! 1 Explication des symboles et N‘utilisez aucun détergent ou consignes de sécurité spray à air comprimé contenant des substances infl ammables, Les consignes de sécurité et elles pourraient prendre feu. d’avertissement désignent des situations dans lesquelles des dommages de Dangers pour les enfants et personnes ou des dommages matériels pour d’autres personnes !
  • Página 15 Bouton retour R: retour par la prestation de garantie. Plaquette signalétique sur la partie HSM garantit la livraison de pièces déta- inférieure du dispositif de coupe chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle.
  • Página 16 français 5 Mise en service 6 Manipulation Mise en marche AVERTISSEMENT Dangers résultant • Mettre le commutateur principal sur le de la tension du sec- revers du destructeur de documents sur teur ! la pos. „I“. Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
  • Página 17 Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puis- • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- siez facilement soulever le dispositif de geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Página 18 français 9 Traitement des déchets / recyclage Les anciens appareils électriques Ne jetez jamais les anciens appareils avec et électroniques contiennent de les ordures ménagères. Respectez les nombreux matériaux précieux, directives actuelles en vigueur et apportez mais aussi des substances vos anciens appareils électriques et élec- nocives qui étaient nécessaires au troniques aux points de collecte afi...
  • Página 19 italiano Pericolo di ustioni! 1 Spiegazione dei simboli Non utilizzare detergenti o bom- e delle avvertenze per la bole spray ad aria compressa sicurezza contenenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza infi...
  • Página 20 Funzione automatica per avvio/arresto HSM garantisce la consegna di pezzi di Elemento di sicurezza ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Tasto di inversione R: Indietro zione del presente modello.
  • Página 21 italiano 5 Messa in funzione 6 Messa in esercizio AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete • Interruttore della rete sul rovescio del pericolosa! distruggidocumenti su „I“. L’uso improprio della macchina può cau- sare scosse elettriche. Distruzione della carta – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti.
  • Página 22 Nota: di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
  • Página 23 italiano 9 Smaltimento / Riciclaggio Gli apparecchi elettrici ed elettro- salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare nici usati contengono ancora una mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. molteplicità di materiali preziosi, Osservare le disposizioni attualmente ma in parte anche sostanze nocive vigenti e utilizzare centri di raccolta per la che erano necessarie al funziona- restituzione e il riciclaggio degli apparecchi...
  • Página 24 español ¡Peligro de sufrir quemaduras! 1 Explicación de símbolos e No utilice ningún producto de indicaciones de seguridad limpieza ni pulverizador de aire comprimido que contenga sus- Las indicaciones de seguridad y de tancias infl amables, ya que se advertencia señalan situaciones en las que podrían infl...
  • Página 25 Elemento de seguridad personas. Pulsador de inversión R: retorno Placa de características en la parte HSM garantiza el envío de piezas de inferior del cabezal de corte recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo.
  • Página 26 español 5 Primera puesta en marcha 6 Manejo ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red • Poner el interruptor en el lado trasero de peligrosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución. Destruir papel –...
  • Página 27 • Introduzca las hojas de papel una por tas de la carcasa sólo deben ser una. realizados por el servicio pos- tventa de HSM o los técnicos Nota: de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se...
  • Página 28 español 9 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos y electróni- para la salud de las personas y para el cos usados contienen un gran medio ambiente. No deseche los aparatos número de materiales valiosos, usados en la basura normal. Respete la aunque también sustancias noci- normativa vigente en la actualidad y utilice vas necesarias para el funciona-...
  • Página 29 português Perigo de queimaduras! 1 Explicação dos símbolos e Não utilize produtos de limpeza indicações de segurança ou latas de spray que contenham substâncias infl amáveis, pois As indicações de segurança e as estas substâncias poderão incen- advertências sinalizam situações que diar-se.
  • Página 30 Interruptor basculante A HSM garante o fornecimento das peças Elemento de segurança de substituição até 10 anos após o fi m Botão de inversão R: marcha atrás da produção do modelo.
  • Página 31 português 5 Colocação em funcionamento 6 Operação Ligar a destruidora de documentos AVISO Tensão de rede peri- • Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. Destruir papel –...
  • Página 32 “R” durante mais do HSM e por técnicos da assistência dos que 3 segundos. Assim, o mecanismo de nossos parceiros de contrato. Endereços corte move-se de novo para a frente e des- da assistência técnica, ver página 116.
  • Página 33 português 9 Eliminação / reciclagem Os aparelhos eléctricos e electró- para a saúde e para o meio ambiente. nicos antigos ainda contêm vários Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. materiais preciosos. Parcialmente, Para isso, respeite as prescrições actual- também contêm substâncias pre- mente válidas e utilize os locais de recolha judiciais necessárias para o fun- para a devolução e reciclagem de apare-...
  • Página 34 nederlands Verbrandingsgevaar! 1 Symboolverklaring en veilig- Gebruik geen reinigingsmiddelen heidsaanwijzingen of persluchtsproeifl essen die ontvlambare stoffen bevatten, Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen omat deze substanties ontvlam- kenmerken situaties, waarin persoonlijk baar zijn. letsel of materiële schade kan optreden en noemen maatregelen om het gevaar te Gevaren voor kinderen en voorkomen.
  • Página 35 Schakelaar Veiligheidselement HSM garandeert de levering van reserveon- Omkeertoets R: terugloop derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Typeplaatje aan de onderkant van de ductie van dit model.
  • Página 36 nederlands 5 Inbedrijfstelling 6 Bediening Papiervernietiger inschakelen WAARSCHUWING Gevaarlijke • Netschakelaar aan de achterzijde van de netspanning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Papier vernietigen – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes.
  • Página 37 Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
  • Página 38 nederlands 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. apparaten bevatten vaak nog Houdt u zich aan de geldende voorschriften waardevolle materialen, maar voor en maak gebruik van de verzamelpunten een deel ook schadelijke stoffen, voor teruggave en hergebruik van oude die nodig waren voor een goede elektrische en elektronische apparaten.
  • Página 39 dansk Fare for forbrænding! 1 Symbolforklaring og sikker- Anvend ikke rengøringsmidler hedshenvisninger eller sprayfl asker med trykluft, som indeholder antændelige Sikkerheds- og advarselshenvisninger materialer, da disse substanser angiver situationer, hvor der kan forekomme kan blive antændt. person- eller materielle skader, og angiver foranstaltninger til forebyggelse af faren.
  • Página 40 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garan- tien i hele makulatorens levetid (HSM Life- time Warranty). Slid, skader på grund af Affaldsbeholder ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Skærehoved...
  • Página 41 dansk 5 Idrifttagning 6 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på „I“. maskinen kan medfører elektrisk stød. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs Makulering af papir rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
  • Página 42 Smør skæreværket med olie, hvis skæreeffekten aftager, der opstår støj, og når materialebeholde- Affaldsbeholder fuld ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- Kontrollér regelmæssigt påfyldningsni- blokspecialolie: veauet i materialebeholderen. • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i VIGTIGT Tøm den fulde affaldsbeholder hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Página 43 dansk 9 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske skers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig apparater indeholder ofte værdi- gamle apparater med restaffaldet. Overhold fulde materialer, men til dels også de aktuelt gældende forskrifter, og anvend skadelige stoffer, der var nødven- samlesteder til tilbagelevering og genanven- dige for funktionen og sikkerhe- delse af gamle elektriske og elektroniske...
  • Página 44 svenska Risk för brännskador! 1 Symbolförklaring och säker- Använd inga rengöringsmedel hetsanvisningar eller högtryckssprutor/-sprayfl as- kor som innehåller antändliga Säkerhets- och varningsanvisningar ämnen – brandrisk. uppmärksammar dig på situationer där risk för person- och sakskador föreligger och Fara för barn och andra perso- beskriver åtgärder för att förebygga risken.
  • Página 45 Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Under dokumentförstörarens hela livslängd lämnar vi garanti för knivaxlarna av härdat Pappersbehållare stål (HSM Lifetime Warranty). Garantin Skärhuvud gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig Säkerhetsanvisningar användning eller obehörigt ingrepp.
  • Página 46 svenska 5 Idrifttagande 6 Handhavande Tillslagning av dokumentförstöraren VARNING Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget „I“. maskinen kan ge elektriska stötar. – Använd endast apparaten inomhus i Förstöra papper torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn.
  • Página 47 Papperbehållaren full kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
  • Página 48 svenska 9 Avfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektro- miljö och hälsa. Släng inte uttjänade appa- niska apparater innehåller ofta, rater i soporna. Följ gällande bestämmelser förutom värdefullt material, skad- och använd insamlingsställena för återvin- liga ämnen som var nödvändiga ning av elektroniska och elektriska appara- för apparatens funktion och säker- ter.
  • Página 49 suomi Palovammavaara! 1 Symboleiden selitykset ja Älä käytä puhdistusaineita tai turvallisuusohjeet paineilmapulloja, joissa on lei- mahtavia aineita, koska nämä Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat aineet voivat syttyä. tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä Vaaroja lapsille ja muille henki- vaaran ehkäisemiseksi.
  • Página 50 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko Silppusäiliö paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa ole- Leikkuuterä van takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulu- Turvaohjeita mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- Syöttörako paperia ja asiakas-/ sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta luottokortteja varten eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Página 51 suomi 5 Käyttöönotto 6 Käyttö Paperisilppurin käynnistys VAROITUS Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- verkkojännite! kin asentoon „I“. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut- taa sähköiskun. Paperin silppuaminen – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisä- tiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
  • Página 52 Voitele leikkauslaitteisto, kun leikkausteho heikke- nee, kuulet ylimääräistä Silppusäiliö täynnä melua ja aina kun silppu- Tarkista silppusäiliön täyttymisaste säännöl- säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- lisesti. leikkauslohkoerikoisöljyä: HUOMIO Tyhjennä silppusäiliö aina sen • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahin- läpi koko leveydeltä...
  • Página 53 suomi 9 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset ten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan laitteet sisältävät monia yhä arvok- heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen kaita materiaaleja sekä osaksi sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia myös haitallisia aineita, joita on määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja tarvittu laitteiden toiminnan ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätet- turvallisuuden varmistamiseen.
  • Página 54 norsk Fare for forbrenning! 1 Symbolforklaring og sikker- Ikke bruk noen rengjøringsmidler hetsinstrukser eller trykkluftfl asker som innehol- der antennelige stoffer. Disse Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer substansene kan selvantenne. situasjoner hvor det kan oppstår skader på personer eller utstyr, og hvor det må Farlig for barn og andre men- iverksettes tiltak for å...
  • Página 55 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk Beholder for makuleringsmasse samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av Skjærehode...
  • Página 56 norsk 5 Igangsetting 6 Betjening Slå på makuleringsmaskinen ADVARSEL Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. – Bruk apparatet kun innendørs og på et Makulere papir tørt sted.
  • Página 57 Kontroller med jevne mellomrom hvor mye tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje makuleringsmasse det er i beholderen. fra HSM til dette: PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- makuleringsmasse omgående, feilfunksjo- tingen i hele sin bredde på...
  • Página 58 norsk 9 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i apparater inneholder mange gan- det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- ger materialer som fremdeles er dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- verdifulle, men også skadelige der for innsamling og gjenvinning av gamle stoffer, som var nødvendige for elektriske og elektroniske apparater.
  • Página 59 polski Niebezpieczeństwo oparzenia! 1 Objaśnienie symboli i zasady Nie używać środków czyszczą- bezpieczeństwa cych ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia - niebezpieczeństwo pożaru. dotyczą sytuacji, w których może dojść do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych Zagrożenie dla dzieci i innych i opisują...
  • Página 60 Element zabezpieczający podlegają gwarancji ani rękojmi. Przycisk cofania R: cofanie Tabliczka znamionowa na spodzie gło- HSM gwarantuje dostawę części zamien- wicy mechanizmu tnącego nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego modelu. 4 Zakres dostawy •...
  • Página 61 polski 5 Uruchamianie 6 Obsługa Włączanie niszczarki dokumentów OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą- dzeniem może doprowadzić do porażenia Niszczenie papieru prądem elektrycznym. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za prze- wód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę...
  • Página 62 Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i tech- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ników serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
  • Página 63 polski 9 Usuwanie odpadów / recykling Stare urządzenia elektryczne i zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie elektroniczne zawierają często należy nigdy wrzucać starych urządzeń do jeszcze wartościowe materiały, pozostałych odpadów. Należy przestrzegać jednakże również substancje szko- aktualnie obowiązujących przepisów i korzy- dliwe, które były niezbędne do stać...
  • Página 64 česky Nebezpečí popálení! 1 Vysvětlení symbolů a bez- Nepoužívejte čisticí prostředky pečnostní pokyny nebo tlakové rozprašovače (spreje), které obsahují zápalné Bezpečnostní pokyny a výstražná látky. Tyto substance by se mohly upozornění označují situace, při kterých vznítit. může dojít ke zranění osob nebo poškození věcí...
  • Página 65 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skarto- Odpadní nádoba vačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a Řezací hlava garance se nevztahuje na škody způsobené Bezpečnostní pokyny nesprávným použitím a na zásahy třetích Otvor pro vkládání...
  • Página 66 česky 5 Uvedení do provozu 6 Obsluha Spuštění skartovačky VÝSTRAHA Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. Skartace papíru – Používejte přístroj pouze v suchých místnostech.
  • Página 67 Stiskněte případně ještě tlačítko provést pouze zákaznický servis zpětného chodu „R“, abyste mohli společnosti HSM a servisní tech- vyjmout zaseknutý papír. nici našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství papíru. Adresy zákaznických servisů viz strana 116.
  • Página 68 česky 9 Likvidace a recyklace Staré elektrické a elektronické prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v přístroje obsahují často kvalitní běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné materiály, do určité míry ale také předpisy a používejte sběrná místa k ode- škodlivé látky, které bylo nezbytné vzdání...
  • Página 69 slovensky Nebezpečenstvo popálenia! 1 Vysvetlenie symbolov a bez- Nepoužívajte čistiace prostriedky pečnostné upozornenie alebo tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré obsahujú horľavé Bezpečnostné a výstražné upozornenia látky, keďže tieto substancie by označujú situácie, v ktorých môže dôjsť sa mohli vznietiť. k zraneniam osôb alebo vecným škodám a uvádzajú...
  • Página 70 Automatické štart-stop Bezpečnostný článok HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- Reverzačné tlačidlo R: vratný chod cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto Typový štítok na spodnej strane rezacej modelu.
  • Página 71 slovensky 5 Uvedenie do prevádzky 6 Obsluha Zapnutie skartátora VÝSTRAHA Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Skartovanie papiera – Prístroj používajte len v suchých miest- nostiach.
  • Página 72 Servisné práce spojené s odstrá- papier. nením krytov telesa smie vyko- Stlačte príp. ešte reverzné tlačidlo návať len zákaznícky servis HSM „R“, aby ste vybrali stoh papiera. a servisní technici. Adresy zákaz- níckeho servisu pozri na • Pripravte polovičné množstvo papiera.
  • Página 73 slovensky 9 Likvidácia / recyklácia Odpad z elektrických a elektronic- Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte kých prístrojov a zariadení obsa- do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu- huje ešte množstvo cenných mate- álne platné predpisy a na odovzdanie a riálov, sčasti však aj škodlivé látky, zhodnotenie odpadu z elektrických a elek- ktoré...
  • Página 74 eesti Põletusoht! 1 Sümbolite selgitused ja ohu- Ärge kasutage kergsüttivaid tusjuhised aineid sisaldavaid puhastusva- hendeid või survepihusteid. Need Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad ained võivad süttida. olukordi, kus inimesed võivad saada vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad Ohtlik lastele ja teistele inimes- ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
  • Página 75 Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte- Jäätmekast asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju Lõikepea või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- Ohutusjuhised tused ei kuulu garantii alla.
  • Página 76 eesti 5 Kasutuselevõtt Kasutamine Paberipurustaja sisselülitamine HOIATUS Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale käsitsemi- toitelüliti asendisse „I”. sega kaasneb elektrilöögi oht. – Kasutage seadet ainult kuivades sise- Paberi purustamine ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes. –...
  • Página 77 Hooldustöid, mille käigus tuleb Vajadusel vajutage veel reversee- korpuse kaas eemaldada, on rimisklahvi „R”, et paberivirn välja lubatud teha vaid HSM-i kliendi- võtta. teenindusel ja meie lepingupart- nerite hooldustehnikutel. Kliendi- • Poolitage paberipakk. teeninduse aadressid leiate leheküljelt 116.
  • Página 78 eesti 9 Jäätmekäitlus / taaskasutus inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake Vanad elektri- või elektroonika- vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. seadmed sisaldavad veel mitme- Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- sugust väärtuslikku materjali, ent tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- neis sisaldub ka talitluseks ja ohu- tamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
  • Página 79 русский Опасность травмирования 1 Пояснение символов и острым ножом! указания по технике безо- Ни в коем случае не вво- пасности дите руки в механизм подачи бумаги. Указания по технике безопасности и Опасность травмирования предупреждения обозначают ситуации, из-за втягивания! при которых могут возникать травмы Не...
  • Página 80 3 года. Для режущих валов из закаленной • 1 бутылка (50 мл) специального масла стали мы предоставляем гарантию на для режущего блока (только при весь срок службы шредера (HSM Lifetime нарезке на частицы) Warranty). В гарантию не входят износ, • Инструкция по эксплуатации...
  • Página 81 русский 5 Ввод в эксплуатацию 6 Управление Включение шредера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряже- • Сетевой выключатель на задней стенке ние сети! шредера установить в положение «I». Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электри- Уничтожение бумаги ческим током. – Используйте устройство только в сухих...
  • Página 82 бумаги. разрешается выполнять только • Уменьшить вдвое стопку бумаги. службе технического обеспече- • Бумагу ввести в несколько этапов. ния HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. 116. Если стопка бумаги до момента блоки- ровки уже была большей частью втянута, Очистку...
  • Página 83 русский 9 Утилизация / Рисайклинг Отслужившие электрические и быть опасны для здоровья людей и для электронные приборы часто еще окружающей среды. Не выбрасывайте содержат ценные материалы, но отслужившие приборы в прочие отходы. иногда и вредные вещества, Соблюдайте действующие предписания и которые...
  • Página 84 slovenski Nevarnost opeklin! 1 Pojasnitev simbolov in var- Ne uporabljajte čistilnih sredstev nostna navodila ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se Varnostna navodila in opozorila označujejo te substance lahko vnamejo. situacije, v katerih lahko pride do poškodb oseb in do materialne škode ter navajajo Nevarnosti za otroke in druge ukrepe za preprečevanje nevarnosti.
  • Página 85 Rezalna glava za celotno življenjsko dobo uničevalca Varnostna opozorila listin (HSM Lifetime Warranty). Za običajno Dovodna reža za papir in plačilne kar- obrabo, poškodbe zaradi nepravilne upo- tice kupcev in kreditne kartice rabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v...
  • Página 86 slovenski 5 Zagon 6 Upravljanje Vklop uničevalca dokumentov OPOZORILO Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji napetost! strani uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Uničevanje papirja – Napravo uporabljajte samo v suhih not- ranjih prostorih.
  • Página 87 Servisna dela, ki so povezana Po potrebi pritisnite še reverzibilno z odstranitvijo pokrova ohišja, tipko „R“, da vzamete skladanico sme opraviti le HSM servisna papirja ven. služba in servisni tehniki naših • Prepolovite količino papirja. pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte...
  • Página 88 slovenski 9 Odstranjevanje / recikliranj Električne in elektronske stare človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih rabljene naprave pogosto vsebu- naprav nikoli ne odlagajte med običajne jejo še pomembne materiale, odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne deloma pa tudi škodljive snovi, ki predpise in uporabite zbirna mesta za vra- so bile potrebne za delovanje in čanje in recikliranje električnih in elektron- varnost.
  • Página 89 magyar Égési sérülés veszélye! Ne 1 Szimbólumok magyarázata használjon olyan tisztítószert és biztonsági útmutatások vagy sűrített levegős szóróüve- get, amelyek gyúlékony anyagot A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások tartalmaznak, mert azok megy- olyan helyzeteket jelölnek, melyekben gyulladhatnak. személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, valamint leírják a veszély elhárításának Veszélyek gyermekek és más módjait.
  • Página 90 érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának Aprítéktartály végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- Vágófej time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűt- Biztonsági tudnivalók len kezelésből valamint harmadik szemé- Papír és vevő-/hitelkártyák adagolórése lyek általi beavatkozásokból eredő...
  • Página 91 magyar 5 Üzembe helyezés 6 Kezelés Az iratmegsemmisítő bekapcsolása FIGYELMEZTETÉS Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütés- hez vezethet. Papír megsemmisítése – Csak száraz, beltéri helyiségekben használja a készüléket. Soha ne hasz- nálja nedves helyiségekben vagy eső- ben.
  • Página 92 és megnövekedett zaj ese- Megtelt az aprítéktartály tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály lokk-olajat használjon: telítettségét. • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- FIGYELEM dagolón keresztül a vágótengelyre teljes A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell ürí-...
  • Página 93 magyar 9 Ártalmatlanítás / újrahaszno- sítás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait soha ne tegye a berendezések hulladékai még tovább már nem hasznosítható hulladékok gyakran tartalmaznak értékes közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- anyagokat, de részben olyan káros sokat; az elektromos és elektronikus beren- anyagokat is, amelyek a működés- dezések hulladékainak visszaadása és hez és a biztonsághoz voltak szük-...
  • Página 94 română Pericol de arsuri! 1 Explicitarea simbolurilor şi Nu utilizaţi substanţe de curăţare indicaţiilor de securitate sau fl acoane de pulverizare sub presiune care conţin materiale Indicaţiile de securitate şi de avertizare infl amabile. Aceste subatanţe se indică situaţiile în care sunt posibile pot aprinde.
  • Página 95 înapoi producătorului sau vânzătorului. Plăcuţa de fabricaţie de pe partea inferioară a capului de tăiat HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton •...
  • Página 96 română 5 Punere în funcţiune 6 Utilizarea Pornirea distrugătorului de documente AVERTIZARE Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de docu- Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- mente în poziţia „I”. trocutare.
  • Página 97 „R”, pen- cu înlăturarea capacelor carcasei tru a extrage stiva de hârtie. sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor • Împărţiţi în două stiva de hârtie. de service ai partenerilor noştri • Introduceţi hârtia succesiv.
  • Página 98 română 9 Eliminarea ca deşeu / reciclarea Aparatele electrice şi electronice mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi conţin încă multe materiale vechi la gunoiul menajer. Respectaţi pre- valoroase, parţial însă şi substanţe scripţiile actuale în vigoare şi folosiţi cen- nocive care au fost necesare pen- trele de colectare pentru returnarea şi valo- tru funcţionare şi securitate.
  • Página 99 български Опасност от изгаряне! 1 Обяснение на символите и Не използвайте почистващи указания за безопасност средства или спрейове, съдър- жащи запалителни вещества. Указанията за безопасност и Тези вещества могат да се запа- предупрежденията указват ситуации, лят. в които може да се стигне до нараняване на...
  • Página 100 лена стомана, предоставяме гаранция по и клиентски/кредитни карти време на целия срок на експлоатация на Автоматика за спиране/пускане шредера (доживотна гаранция от HSM) Елемент за безопасност Износване, щети от използване не по Реверсиращ бутон R: ход назад предназначение както и интервенции от...
  • Página 101 български Унищожаване на хартия 5 Пускане в експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар. – Използвайте уреда само в сухи вътрешни помещения. Не го използ- вайте във влажни помещения или под •...
  • Página 102 пуса, трябва да се извършват бутон „R“ за по-дълго от 3 s. По този само от службата за работа начин режещият инструмент работи с клиенти на фирма HSM и от сервиз- отново напред и унищожава останалата ните техници на нашите търговски парт- хартия.
  • Página 103 български 9 Изхвърляне / Рециклиране Старите електрически и елек- да се изхвърлят заедно с останалия тронни уреди съдържат често боклук. Съблюдавайте актуалните пъти ценни материали, но и валидни разпоредби и използвайте пун- също вредни вещества, които са ктовете за събиране на отпадъци за пре- били...
  • Página 104 ελληνικά Κίνδυνος εγκαυμάτων! 1 Επεξήγηση συμβόλων και Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρι- οδηγίες ασφαλείας σμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, Οι οδηγίες ασφαλείας και οι διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις αναφλεγούν. κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν τραυματισμοί...
  • Página 105 Πλήκτρο αντιστροφής R: επιστροφή την εγγύηση. Πινακίδα τύπου στην κάτω πλευρά της κεφαλής κοπής Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. 4 Περιεχόμενα συσκευασίας • Καταστροφέας εγγράφων συσκευασμέ- νος...
  • Página 106 ελληνικά 5 Έναρξη χρήσης 6 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω τάση! πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί Καταστροφή χαρτιών ηλεκτροπληξία. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς...
  • Página 107 • Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- Υπόδειξη: τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 116. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
  • Página 108 ελληνικά 9 Απόρριψη / Ανακύκλωση Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο- Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα νικές συσκευές περιέχουν διάφορα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανο- πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ- νισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλ- νες ουσίες, που είναι απαραίτητες λογής...
  • Página 109 türkçe Yanma tehlikesi! 1 Sembol açıklaması ve güven- İçerisinde yanıcı maddeler bulu- lik uyarıları nan deterjan veya basınçlı hava sprey kutuları kullanmayın. Bu Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara maddeler tutuşabilir. zarar verebilecek veya maddi hasar oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve Çocuklar ve diğer insanlar için tehlikeleri önlemek için alınması...
  • Página 110 Start-Stop otomatiği Güvenlik elemanı HSM bu modelin üretiminin sona ermesin- Geri hareket tuşu R: geriye den itibaren 10 yıl daha yedek parça tesli- Kesme başının alt tarafındaki tip etiketi matını garanti eder. 4 Teslimat içeriği •...
  • Página 111 türkçe 5 İlk devreye alma 6 Kullanılması Evrak imha makinesinin çalıştırılması UYARI Tehlikeli şebeke • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki gerilimi! şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir. Kağıt imhası – Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul- lanınız.
  • Página 112 İKAZ lanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu özel Arka arkaya bastırıldığında, kesme düze- yağı kullanınız: ninde arıza oluşabileceği için, dolu bir haz- neyi derhal boşaltın. • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca...
  • Página 113 türkçe 9 Atık toplama / Geridönüşüm Elektrikli ve elektronik hurda cihaz- cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atıl- larda çoğu zaman halen işlev ve mamalıdır. Güncel olarak geçerli atık top- güvenlik için kullanılmış olan lama talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve değerli malzemeler ile kısmen de elektronik hurda cihazları...
  • Página 114 05/2016 SECURIO C 14...
  • Página 115 05/2016 SECURIO C 14...
  • Página 116 05/2016 SECURIO C 14...
  • Página 117 MyBinding.com 5500 NE Moore Court Hillsboro, OR 97124 Toll Free: 1-800-944-4573 Local: 503-640-5920 05/2016 SECURIO C 14...

Este manual también es adecuado para:

Securio c14