Página 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING DRIFTINSTRUKTIONEN KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KASUTUSJUHEND NÁVOD NA OBSLUHU ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Upute za uporabu C 16 Lietošanas instrukcija...
Página 3
Bereich der Zuführöff nung. – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Vernichten Sie kein Material, das Zuleitung aus der Steckdose, sondern zu Schlingenbildung neigt, z.B. fassen Sie immer den Netzstecker an. Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. SECURIO C 16 10/2020...
Página 4
Das robuste Schneidwerk ist un- empfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Die Garantiezeit für den Aktenvernichter be- trägt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewähr- leistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter Schnittgutbehälter während der gesamten Gerätelebensdau- Schneidkopf er (HSM Lifetime Warranty).
Página 5
• Stecken Sie den Netzstecker der Maschi- Automatik erfasst werden können. ne in eine ordnungsgemäß installierte Entsorgen Sie das zerkleinerte Material Steckdose. getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 6
Schnittgutbehälter voll Geräuschentwicklung Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- Schnittgutbehälter. hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- ACHTUNG Entleeren Sie den vollen Schneidblockspezialöl: Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehr- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die maligem Nachdrücken Funktionsstörungen...
Página 7
Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. SECURIO C 16 10/2020...
Página 8
Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. SECURIO C 16 10/2020...
Página 9
The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life Cut material container of the machine (HSM Lifetime Warranty).
Página 10
• Put the cards into the infeed slot so they can be detected by the start/stop system. Please consider the environment and dis- pose of diff erent materials separately. Switching off the shredder • Set mains switch at rear of paper shred- der to „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 11
Service work which requires the • If necessary, press the reverse housing covers to be removed button “R” to remove the stack of may only be carried out by HSM paper. Customer Service and service • Se pa ra te pa per stack.
Página 12
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. SECURIO C 16 10/2020...
Página 13
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran- bracelets, des colliers, etc. Ne pas cher la fi che de la prise secteur, tenez détruire les objets ayant tendance toujours la fi che. à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. SECURIO C 16 10/2020...
Página 14
fi délité. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- Corbeille ranty), indépendante de la garantie, sur les Dispositif de coupe cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
Página 15
être saisies par l’automatisme de marche-arrêt. Protégez l’environnement et recyclez séparément les diff érents matériaux. Mise hors circuit • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 16
Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie su- spéciale pour bloc de coupe HSM : périeure du boîtier pour que vous puissiez • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la facilement soulever le dispositif de coupe du largeur des cylindres de coupe par collecteur.
Página 17
Le destructeur de documents est conforme aux normes harmonisées en vigueur de l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité CE peut être demandée au fabricant. SECURIO C 16 10/2020...
Página 18
Non distrug- gere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. SECURIO C 16 10/2020...
Página 19
Funzione automatica per avvio/arresto HSM garantisce la consegna di pezzi Elemento di sicurezza di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di Tasto di inversione R: Indietro produzione del presente modello.
Página 20
Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 21
Nota: assistenza clienti HSM e dai tecni- Se una buona parte della pila di carta è già ci del servizio di assistenza dei nostri part- stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- ner autorizzati.
Página 22
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. SECURIO C 16 10/2020...
Página 23
área de la abertura de el conector de red. la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. SECURIO C 16 10/2020...
Página 24
Puesta en marcha/parada automáticas la intervención de terceras personas. Elemento de seguridad Pulsador de inversión R: retorno HSM garantiza el envío de piezas de Etiqueta de tipo recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. 4 Volumen de suministro •...
Página 25
Respete el medio ambiente y gestione los diferentes materiales por separado. Apagar la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 26
• Introduzca las hojas de papel realizados por el servicio una por una. postventa de HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. Nota: Para las direcciones de los servicios Si hasta el momento del bloqueo ya se postventa, véase la página 140.
Página 27
La destructora de documentos cumple con la legislación de armonización relevante de la Unión Europea: • Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Puede solicitarse al fabricante la declaración CE de conformidad. SECURIO C 16 10/2020...
Página 28
fi cha. papel. Não pode ser introduzido na destruidora de documentos ne- nhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, pelícu- las de plástico, etc. SECURIO C 16 10/2020...
Página 29
O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das Recipiente de papel cortado destruidoras de documentos que abrange Cabeça cortante...
Página 30
Tenha em consideração o meio ambien- te e elimine individualmente os diversos materiais. Desligar o destruidora de documentos • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. SECURIO C 16 10/2020...
Página 31
Observação: devem ser efectuados pela assis- Caso a maior parte da pilha de papel já tiver tência a cliente da HSM e por sido puxada até ao bloqueio, poderá premir técnicos da assistência dos nossos parcei- o botão de inversão “R” durante mais do ros de contrato.
Página 32
A destruidora de documentos respeita a legislação comunitária em matéria de harmonização da União Europeia: • Diretiva sobre baixa tensão 2014/35/UE • Diretiva CEM 2014/30/UE • Diretiva Europeia RoHS 2011/65/UE A declaração de conformidade da UE pode ser solicitada junto do fabricante. SECURIO C 16 10/2020...
Página 33
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer van de papiertoevoeropening hou- uit het stopcontact, maar neem altijd de den. Geen materiaal toevoeren netstekker vast. dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. SECURIO C 16 10/2020...
Página 34
Toevoersleuf voor papier, klantenkaar- ingrepen door derden vallen niet onder de ten en creditcards garantie. Schakelaar Veiligheidselement HSM garandeert de levering van reserveon- Omkeertoets R: terugloop derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Typeplaatje ductie van dit model. 4 Leveringsomvang •...
Página 35
Neem het milieu in acht en voer de ver- schillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. SECURIO C 16 10/2020...
Página 36
Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
Página 37
De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. SECURIO C 16 10/2020...
Página 38
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen tøj, slips, tørklæder, halskæder, med ledningen, men tag altid fat armbånd osv. hen i nærheden af i netstikket. tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. SECURIO C 16 10/2020...
Página 39
Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skæreaks- ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Aff...
Página 40
Makulering af kreditkort • Før kortene ind i tilførselsåbningen, så start-stop-automatikken kan registrere dem. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskellige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 41
Aff aldsbeholder fuld aftager, der opstår støj, Kontrollér regelmæssigt påfyldningsniveau- og når materialebeholde- et i materialebeholderen. ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- VIGTIGT Tøm den fulde aff aldsbeholder blokspecialolie: med det samme, da der kan forekomme • Sprøjt specialolien på skæreakslerne funktionsfejl, hvis materialet presses sam- i hele bredden gennem papirtilførslen.
Página 42
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeff ek- ten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. SECURIO C 16 10/2020...
Página 43
Var försiktigt med långt hår, vida den, fatta alltid tag i kontakten. klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snö- ren, mjuk plastfolie. SECURIO C 16 10/2020...
Página 44
Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid Pappersbehållare (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller Skärhuvud inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- Säkerhetsanvisningar vändning eller obehörigt ingrepp.
Página 45
• Mata in korten i inmatningsöppningen, korrekt installerat uttag. så att de detekteras av start-stopp- automatiken. Värna miljön och återvinn de olika materialen åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 46
Papperbehållaren full varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
Página 47
Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. SECURIO C 16 10/2020...
Página 48
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- ranneketjuja tms. syöttöaukon torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu lähelle. Älä silppua mitään ma- aina verkkopistokkeeseen. teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. SECURIO C 16 10/2020...
Página 49
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Silppusäiliö Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- Leikkuuterä mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- Turvaohjeita nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
Página 50
• Työnnä koneen verkkopistoke asianmu- • Syötä kortit syöttörakoon siten, että kaisesti asennettuun pistorasiaan. käynnistys- ja pysäytysautomatiikka pystyy tunnistamaan kortit. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 51
Silppusäiliö täynnä nee, kuulet ylimääräistä Tarkista silppusäiliön täyttymisaste säännöl- melua ja aina kun silppu- lisesti. säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- HUOMIO Tyhjennä silppusäiliö aina sen leikkauslohkoerikoisöljyä: täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahin- • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon goittaa leikkuulaitteistoa.
Página 52
Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. SECURIO C 16 10/2020...
Página 53
Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. SECURIO C 16 10/2020...
Página 54
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- hengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av...
Página 55
• Før kortene inn i innmatingsspalten slik at de kan detekteres av start-stopp automa- tikken. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike ma- terialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. SECURIO C 16 10/2020...
Página 56
Bruk kun skjæreblokk-spesialolje PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for fra HSM til dette: makuleringsmasse omgående, feilfunksjo- • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- ner på skjæreapparatet kan oppstå ved tingen i hele sin bredde på skjæreaks- gjentatt etterpressing.
Página 57
Avhengig av papirets struktur og egenskaper, og av type mating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. SECURIO C 16 10/2020...
Página 58
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz- papieru. Nie niszczyć materiałów da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi- mających tendencję do tworzenia lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia sieciową. z tworzywa sztucznego itd. SECURIO C 16 10/2020...
Página 59
Pojemnik na ścinki mentów HSM istnieje gwarancja niezależna Głowica mechanizmu tnącego od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która Informacje bezpieczeństwa obowiązuje w całym okresie życia urzą- Otwór podawania papieru i kart dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez lojalnościowych/kredytowych...
Página 60
Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 61
Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez per- został już wciągnięty w dużej części, moż- sonel serwisowy HSM i techników na nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu serwisowych naszych partnerów nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
Página 62
Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. SECURIO C 16 10/2020...
Página 63
Při delníky a náramky atd. udržujte odpojování vždy uchopte zástrčku. v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. SECURIO C 16 10/2020...
Página 64
řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Odpadní nádoba Záruka a garance se nevztahuje na škody...
Página 65
• Zavádějte karty do otvoru pro vkládání instalované zásuvky. papíru tak, aby je zachytil automatický systém ke spuštění a vypnutí. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 66
• Stiskněte případně ještě tlačítko pouze zákaznický servis společ- zpětného chodu „R“, abyste nosti HSM a servisní technici mohli vyjmout zaseknutý papír. našich smluvních partnerů. Adre- • Připravte poloviční množství sy zákaznických servisů viz strana 140.
Página 67
Skartovač splňuje příslušné harmonizační předpisy Evropské unie: • Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice RoHS 2011/65/EU EU prohlášení o shodě si můžete vyžádat u výrobce. SECURIO C 16 10/2020...
Página 68
Neskar- tujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motú- zy, umelohmotné fólie atď. SECURIO C 16 10/2020...
Página 69
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Nádoba na odrezky Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškode- Rezacia hlava nia v dôsledku neodborného zaobchádzania,...
Página 70
• Dávajte karty do privádzacej štrbiny riadne nainštalovanej zásuvky. tak,ich zachytil systém pre automatic- kýštart-stop. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 71
• Stlačte príp. ešte reverzné tla- Servisné práce spojené s odstrá- čidlo „R“, aby ste vybrali stoh nením krytov telesa smie vykoná- papiera. vať len zákaznícky servis HSM • Pripravte polovičné množstvo a servisní technici. Adresy zákaz- papiera. níckeho servisu pozri na stra- •...
Página 72
Skartátor spĺňa príslušne harmonizované predpisy Európskej únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o EMK 2014/30/EÚ • Smernica RoHS 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o zhode si môžete vyžiadať od výrobcu. SECURIO C 16 10/2020...
Página 73
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, käeketid paberipurustaja lõikea- vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. vast eemal. Ärge purustage ker- gesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. SECURIO C 16 10/2020...
Página 74
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse- Jäätmekast misest tekkinud kahju või kolmandate isiku- Lõikepea...
Página 75
• Pistke masina toitepistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupesasse. Krediitkaartide purustamine • Sisestage kaardid niiviisi sisestuspilusse, et käivitus-seiskamisautomaatika saab kaarte tuvastada. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. SECURIO C 16 10/2020...
Página 76
• Vajadusel vajutage veel rever- Hooldustöid, mille käigus tuleb seerimisklahvi „R”, et paberivirn korpuse kaas eemaldada, on välja võtta. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- • Poolitage paberipakk. teenindusel ja meie lepingupart- • Pange paberid üksteise järel nerite hooldustehnikutel. purustajasse.
Página 77
Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist. Paberipurustaja on kooskõlas Euroopa Liidu asjaomaste ühtlustamiseeskirjadega: • Madalpingedirektiiv 2014/35/EL • EMÜ direktiiv 2014/30/EL • RoHS-i direktiiv 2011/65/EL ELi vastavusdeklaratsiooni võib tellida tootjalt. SECURIO C 16 10/2020...
Página 78
– Niekada netraukite tinklo kištuko iš drabužius, kaklaraiščius, šalikus, kištukinio lizdo už laido, visada imkite kaklo ir rankų grandinėles ir t. už kištuko. t. Nenaikinkite tokių medžiagų, kurios gali sudaryti kilpas, pvz., juostų, raiščių, minkšto plastiko plėvelių. SECURIO C 16 10/2020...
Página 79
Dokumentų naikiklis, skirtas popieriui bei klientų kortelėms ir kreditinėms kortelėms smulkinti. Patvarus pjaustymo mechanizmas atsparus sąsagėlėms ir sąvaržėlėms. Dokumentų naikikliui suteikiama 3 metų garantija. Dokumentų naikiklių HSM vientiso plieno pjaustymo velenams galioja garantija, Atraižų konteineris kuri nepriklauso nuo garantijos suteikimo Pjaustymo galvutė...
Página 80
• Į naikinimo angą taip įdėkite korteles, kad jas galėtų paimti paleidimo-stabdymo automatinė sistema. Susmulkintas medžiagas utilizuokite ats- kirai nuo popieriaus atliekų. Dokumentų naikiklio išjungimas • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. SECURIO C 16 10/2020...
Página 81
Pilnas atraižų konteineris konteinerį sutepkite pjaustymo mechaniz- Reguliariai tikrinkite atraižų konteinerio už- mą. Naudokite tik specialią HSM pjaustymo pildymo lygį. bloko alyvą: DĖMESIO Nedelsdami ištuštinkite pilną • per visą popieriaus padavimo angos atraižų konteinerį, nes esant spaudimui gali plotį...
Página 82
Pjaustomų lapų skaičius gali pri- klausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemosios įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS II direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. SECURIO C 16 10/2020...
Página 83
– Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas vu apģērbu, kaklasaites, šalles, aiz vada, bet vienmēr satveriet aiz pašas kakla ķēdītes un rokassprādzes kontaktdakšas. padeves atveres zonai. Nesmalci- niet materiālus, kuri var savilkties cilpās, piemēram, lentes, auklas, polietilēna plēves. SECURIO C 16 10/2020...
Página 84
• Elektrības pieslēguma vads • 1 pudele griešanas bloka speciālās eļļas (50 ml) ierīcēm ar šķērsgriešanas funkciju • Lietošanas instrukcija 5. Piederumi • HSM griezējbloka speciālā eļļa (250 ml) Pasūt. Nr. 1.235.997.403 Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt 140. lpp. SECURIO C 16...
Página 85
Kredītkaršu sasmalcināšana • Ievietojiet kartes padeves spraugā tā, lai iedarbināšanas – apturēšanas automāti- ka tās uztvertu. Sasmalcināto materiālu likvidējiet atseviš- ķi no papīra atkritumiem. Dokumentu smalcinātāja izslēgšana • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smal- cinātāja aizmugurē pozīcijā „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 86
• Nepieciešamības gadījumā no- Apkope darbus, kas saistīti ar spiediet reversēšanas taustiņu korpusa daļu noņemšanu, drīkst „R“, lai izņemtu papīra kaudzi. veikt tikai HSM klientu dienests un • Uz pusi samaziniet papīra kau- mūsu sadarbības partneru servisa dzi. tehniķi. • Ievadiet papīra lapas vienu pēc Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt...
Página 87
Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. SECURIO C 16 10/2020...
Página 88
дить, чтобы не допустить их игры с при- безопасности, приведенные на самом бором. Не оставляйте шредер включен- шредере. ным без присмотра. Опасность, вызываемая электри ческим током! Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. SECURIO C 16 10/2020...
Página 89
гарантийных обязательств гарантия на ке на частицы) цельные стальные режущие валы шреде- • Инструкция по эксплуатации ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). В гарантию не входят износ, ущерб, вызван- 5 Принадлежность ный неправильным обращением, и вмеша- тельства...
Página 90
• Вставьте вилку устройства матика пуска и остановки. в подходящую розетку. Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и раздельно утили- зируйте различные материалы. Выключение шредера • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». SECURIO C 16 10/2020...
Página 91
еще кнопку реверсирования «R», разрешается выполнять только чтобы вынуть стопку бумаги. службе технического обеспече- • Уменьшить вдвое стопку бумаги. ния HSM или сервис-техникам • Бумагу ввести в несколько этапов. наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. 140. Если стопка бумаги до момента блоки- Очистку...
Página 92
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. SECURIO C 16 10/2020...
Página 93
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- kravatami, šali verižicami, za- nice tako, da držite kabel, temveč vedno pestnicami itd. Ne uničujte mate- primite omrežni vtič. rialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. SECURIO C 16 10/2020...
Página 94
Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od Sprejemna posoda jamstva neodvisna garancija za celotno ži- Rezalna glava vljenjsko dobo napreve (HSM Lifetime War- Varnostna opozorila ranty).
Página 95
• Kartice vstavite v dovodno režo tako, da jo lahko prime Start-Stop avtomatika. Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. SECURIO C 16 10/2020...
Página 96
Servisna dela, ki so povezana no tipko „R“, da vzamete sklada- z odstranitvijo pokrova ohišja, sme nico papirja ven. opraviti le HSM servisna služba in • Prepolovite količino papirja. servisni tehniki naših pogodbenih • Zaporedoma vložite papir. partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte stran 140.
Página 97
Uničevalnik listov izpolnjuje veljavne usklajene predpise Evropske unije: • Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU • Direktiva o EMZ 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU Izjavo ES o skladnosti lahko na povpraševanje dobite pri proizvajalcu. SECURIO C 16 10/2020...
Página 98
Dugu kosu, široku odjeću, kra- uhvatite utikač. vate, šalove, lančiće, narukvice itd. nemojte približavati području dovodnog otvora. Nemojte uništa- vati materijal koji može napraviti omču, npr. trake, vezice, meke plastične folije itd. SECURIO C 16 10/2020...
Página 99
Robusna rezna jedinica otporna je na spajalice i klamerice. Razdoblje jamstva za uništavač dokumena- ta traje 3 godine. Vrijedi garancija neovisna o jamstvu za HSM rezna vratila uništavača dokumenata od punog čelika tijekom cije- log životnog vijeka uređaja (HSM Lifetime Spremnik uništenog materijala Warranty).
Página 100
• Umetnite kartice u otvor za umetanje tako da ih automatsko pokretanje i zaustavlja- nje može obuhvatiti. Uništeni materijal zbrinite odvojeno od papirnatog otpada. Isključivanje uništavača dokumenata • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- vača dokumenata postavite na „0”. SECURIO C 16 10/2020...
Página 101
Smjesta ispraznite napunjeni spremnik za rezani papir. Za to upotrebljavajte samo rezani papir jer u slučaju višekratnog na- specijalno ulje za rezni blok HSM: knadnog pritiskivanja može doći do smetnji • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- u funkcioniranju reznog mehanizma.
Página 102
Učinak može odstupati ovisno o strukturi i svojstvima papira te vrsti umetanja. Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. SECURIO C 16 10/2020...
Página 103
öltözék, nyakkendő, sál, hálózati csatlakozót fogja meg. nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelé- be. Ne semmisítsen meg a ké- szülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. SECURIO C 16 10/2020...
Página 104
Az iratmegsemmisítő papír, valamint vevő- és hitelkártyák feldarabolására szolgál. A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gém- kapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- Aprítéktartály rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
Página 105
• A kártyákat úgy adagolja az adagolórés- megfelelő kiépítésű csatlakozóaljzatba. be, hogy azokat a start-stop automatika észlelhesse. Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön- böző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. SECURIO C 16 10/2020...
Página 106
és megnövekedett zaj ese- Megtelt az aprítéktartály tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- telítettségét. lokk-olajat használjon: FIGYELEM • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell ürí- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
Página 107
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • Kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv • Elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. SECURIO C 16 10/2020...
Página 108
şi mână etc. în zona de cablul de alimentare, ci apucaţi întot- deschiderii pentru intrarea hârtiei. deauna de fi şa de reţea. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic SECURIO C 16 10/2020...
Página 109
Fantă de alimentare pentru hârtie şi axele de tăiere din oţel masiv ale distrugă- carduri de client/credit toarelor de documente HSM (HSM Lifetime Sistem automat Start-Stop Warranty). Uzura, deteriorările produse ca Elementul de siguranţă...
Página 110
Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei mediului şi să eliminaţi ca deşeuri sepa- rate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documen- te în poziţia „0”. SECURIO C 16 10/2020...
Página 111
înlăturarea capacelor carcasei tru a extrage stiva de hârtie. sunt permise numai serviciul pen- • Împărţiţi în două stiva de hârtie. tru clienţi HSM şi tehnicienilor de • Introduceţi hârtia succesiv. service ai partenerilor noştri con- tractuali. Pentru adresele serviciului de Indicaţie:...
Página 112
Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva privind restricţii de utilizare a substanţelor periculoase în aparatele electrice şi elec- tronice 2011/65/UE Declaraţia de conformitate CE poate fi solicitată la producător. SECURIO C 16 10/2020...
Página 113
– Никога не дърпайте щекера за кабела вратовръзки, шалове, колиета от контакта, хващайте винаги за и гривни пазете далеч от отво- щекера. ра за подаване на хартия. Не унищожавайте материали, скло- ни към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. SECURIO C 16 10/2020...
Página 114
независима от отговорността за недос- Указания за безопасност татъци гаранция за стоманените режещи Шлиц за подаване на хартия валци HSM на машините за унищожава- и клиентски/кредитни карти не на документи по време на целия срок Автоматика за спиране/пускане на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Елемент...
Página 115
задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „I“. 8 Отстраняване на смущения Указание: Елементът за безопасност е оборудван със защита срещу допир. Машината за унищожаване на документи се изключва, ако натиснете елемента за безопасност. SECURIO C 16 10/2020...
Página 116
за по-дълго от 3 s. По този начин реже- службата за работа с клиенти щият инструмент работи отново напред и на фирма HSM и от сервизните техници унищожава останалата хартия. на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на...
Página 117
• Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕС • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. SECURIO C 16 10/2020...
Página 118
γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- λαιμού και καρπού κλπ. Μην βά- λήπτη. ζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματί- ζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. SECURIO C 16 10/2020...
Página 119
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση Δοχείο συγκέντρωσης για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής Κεφαλή κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική Υποδείξεις ασφαλείας διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Άνοιγμα τροφοδοσίας για χαρτιά και Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από...
Página 120
φοδοσίας έτσι ώστε να τις πιάσει ο αυτό- μηχανήματος σε μία κανονική πρίζα. ματος μηχανισμός έναρξης/τερματισμού. Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώ- στε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- ρά του καταστροφέα στη θέση «0». SECURIO C 16 10/2020...
Página 121
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης • Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης Υπόδειξη: πελατών δίνονται στη σελίδα 140. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
Página 122
ας. Ανάλογα τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού και το είδος της εισαγωγής η απόδοση χαρτιών μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EΕ • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/ΕΕ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. SECURIO C 16 10/2020...
Página 123
çekerek! Uzun saçlar, bol elb seler, kravat- lar, atkılar ve b lez kler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına get r lmemel d r. Düğüm oluştura- b lecek bant, p, plast k folyo g b malzemeler kullanmayınız. SECURIO C 16 10/2020...
Página 124
Evrak mha mak nes n n garant süres 3 yıl- dır. Evrak mha mak nes n n HSM som çel k bıçak merdaneler ç n ver len tem natın dışında tüm serv s ömrü boyunca b r garant Kes len malzeme haznes geçerl d r (HSM L fet me Warranty).
Página 125
şek lde yerleşt r n. Lütfen çevren z koruyun ve farklı malzemeler ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız. Evrak mha mak nes n n kapatılması • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak şebeke anahtarını «0» konumuna get r n. SECURIO C 16 10/2020...
Página 126
• Gerekt ğ nde ger hareket tuşuna gerekt ren serv s çalışmaları sade- «R» basarak kağıt st f n çıkartın. ce HSM müşter serv s ve sözleş- • Kağıt st f n yarıya nd r n. me ortaklarımızın Serv s tekn s- •...
Página 127
Evrak mha mak nes geçerl Avrupa B rl ğ uyumlaştırma tal matlarına uygundur: • Alçak Ger l m D rekt f 2014/35/AB • EMU D rekt f 2014/30/AB • RoHS-D rekt f 2011/65/AB EU zjava o sukladnost može se zatraž t od pro zvođača. SECURIO C 16 10/2020...
Página 140
Tel. +1 484 237-2308 HSM Ventas Portugal +1 800 613-2110 iberia@hsm.eu Fax +1 484 237-2309 customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 28100 Alcobendas, Madrid HSM China Ltd. Spain Room 504, Building C Tel.