Resumen de contenidos para Black and Decker BDTS100-CA
Página 1
” ” ” ” INSTRUCTION MANUAL & D HANK YOU FOR CHOOSING LACK ECKER O TO WWW LACKAND ECKER WNER TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A BLACK &...
Página 2
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............2 SAFETY GUIDELINES .
Página 3
CALIFORNIA PROPOSITION 65 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •...
Página 4
GENERAL SAFETY RULES READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury or property damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Black & Decker may cause damage to the machine or 1.
Página 5
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TABLE SAWS FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. operations. Use either the fence or miter gauge to DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is position and guide the workpiece. assembled installed according instructions.
Página 6
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3- prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
Página 7
EXTENSION CORDS MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES Use proper extension cords. Make sure Ampere Total Length Gauge of your extension cord is in good condition and is a 3-wire Rating Volts of Cord in Feet Extension Cord extension cord which has a 3-prong grounding type up to 25...
Página 8
Fig. 2 Fig. 2 Parts Fig. 3 1. Rip Fence Fig. 3 Hardware 2. Splitter and Guard Assembly 3. Lock Handle for Rip Fence 1. M6x1x55mm Pan Head Screw (1) 4. Blade Raising and Lowering Handwheel 2. 1/4-20x2-1/2" Hex Head Screw (1) 5.
Página 9
UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
Página 10
ASSEMBLING STAND 1. Assemble the stand as shown in Fig. 4C, using 16 M8x1.25x20mm carriage head bolts, 3/8" flat washers and M8x1.25 hex nuts. Align the holes in the stand legs (F) with the holes in the brackets. Insert the carriage head bolt through the hole in the leg and the hole in the bracket, place a flat washer on the carriage head bolt and thread a hex nut onto the carriage head...
Página 11
ATTACHING BLADE HEIGHT ADJUSTING HANDWHEEL 1. Insert an M6x1x55mm pan head screw (D) Fig. 5 through the handle (E). Attach the handle (E) to the handwheel (A) by threading the screw (D) clockwise into the handwheel. 2. Attach the handwheel (A) Fig. 6 to the shaft (B). Align the flat on the inside of the handwheel to the flat on the shaft. Fig.
Página 12
Locate the 1/4-20x2" hex head screw (G) Fig. 10. Place the 1/4" internal tooth lockwasher (O) M6.4 flat washer (P) and the 1/4" external tooth lockwasher (R) on the screw (G). Position the recessed end (E) Fig. 11 of the splitter bracket (B) against the end of the pivot rod (F), and fasten using the assembly in STEP 3.
Página 13
NOTE: Before tightening the wing nut (M) Fig. 15, make certain a gap of at least 1/8" is between the bottom edge of the splitter (N) and the top surface of the table (P) and that the protrusions (K) are inside the slot of the splitter assembly (H).
Página 14
Attach the spring clip (E) Fig. 19 to the miter gauge holder (A) using an M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16" external tooth lockwasher, (B) and M4x.7 hex nut. NOTE: The hex nut (G) Fig. 20 will fit into the recess at the back of the miter gauge holder (A) Fig. 19 to keep the spring clip (E) secured to the miter gauge holder.
Página 15
OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING SAW The on/off switch (A) Fig. 27 is located on the front of the saw cabinet. To turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. To turn the saw “OFF”, move the switch (A) down to the “OFF” position. MAKE SURE THAT THE SWITCH IS IN THE “OFF”...
Página 16
BLADE TILT ADJUSTMENT To tilt the saw blade, loosen the lock handle (A) Fig. 30 and move the handwheel (B) until the blade is at the desired angle. Tighten the lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded. Pull out on the handle (A) and reposition it on the serrated stud located underneath the handle.
Página 17
RIP FENCE OPERATION AND ADJUSTMENTS 1. To move the rip fence (A) Fig. 33 along the table, lift up the fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table, and push down the fence locking lever (B). 2.
Página 18
MITER GAUGE OPERATION AND ADJUSTMENTS For cross-cutting (blade set 90 degrees to the table), the miter gauge can be used in either table slot. For bevel cross-cutting (with the blade tilted), use the miter gauge in the right table slot only so that the blade will be tilted away from the miter gauge and your hands.
Página 19
CHANGING THE BLADE DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE. Use only 10" diameter saw blades rated for 4700 RPM or higher. Use only saw blades with 5/8" arbor holes. 1. Raise the saw blade to its maximum height and remove the table insert (A) Fig.
Página 20
maximum depth of cut, and should extend out 12 inches or more to one side or the other depending on which miter gauge slot is being used. This auxiliary wood- facing (B) can be fastened to the front of the miter gauge by using two wood screws (C) through the holes provided in the miter gauge body and into the wood- facing.
Página 21
3. Ripping narrow pieces can be dangerous if not done carefully. Narrow pieces usually cannot be cut with the guard in position. If the workpiece is short enough, use a pushboard. When ripping material under 2 inches in width, a flat pushboard is a valuable accessory since ordinary type sticks may interfere with the blade guard.
Página 22
1. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saws and four or five inside cutters, (Fig. 44A). Various combinations of saws and cutters are used to cut grooves from 1/8”...
Página 23
CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, use a push stick to complete the feed The push stick can easily be made from scrap material by following the pattern shown.
Página 24
CONSTRUCTING A FEATHERBOARD Fig. 49 illustrates the dimensions for making a typical featherboard. Make the featherboard from a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table and to help prevent kickbacks.
Página 25
MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN LUBRICATION Periodically blow out all air passages with dry compressed machine Apply household floor paste wax to the table and air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp extension table or other work surface weekly. cloth.
Página 26
MODE D’EMPLOI ’ & D ’ & D ERCI VOIR CHOISI LACK ECKER ERCI VOIR CHOISI LACK ECKER ISITEZ LACKAND ECKER WNER ISITEZ LACKAND ECKER WNER POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE 1-800-544-6986 AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N°...
Página 27
TABLE DES MATIÈRES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........... . .27 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ...
Página 28
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVERTISSEMENT AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives sous-mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ...
Página 29
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BANCS DE SCIE NÉGLIGER DE SUIVRE CES RÈGLES RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT 1. NE PAS faire fonctionner cette machine avant qu’elle ne soit (ou dans le sens de la longueur de l’ouvrage) s’appelle entièrement assemblée et installée conformément à...
Página 30
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que des rallonges à...
Página 31
RALLONGES ÉLECTRIQUES Utiliser les rallonges électriques AVERTISSEMENT RALLONGE ÉLECTRIQUE DE CALIBRE MINIMUM appropriées S’assurer que la rallonge CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION AVEC DES MACHINES ÉLECTRIQUES D’ÉTABLI est en bon état et qu’il s’agit d’une Ampère Longueur totale Calibre de Régime Volts de la corde...
Página 32
6. Boulon de carrosserie M8x de 1,25 x 20 mm servant à (Fig. 4) Pièces du socle assembler le socle (16) 1. Patte (4) 7. Supports supérieurs avant et arrière de 469,9 mm [18- 2. Rondelle plate de 9,52 mm [3/8 po] servant à monter 1/2 po] (2) la scie sur le socle et à...
Página 33
Avant-trous de 7,94 Marques de mm (5/16 po) placement de la scie Fig. 4B ASSEMBLAGE DU SOCLE 1. Assembler le socle comme montré par la fig. 4c, a l’aide des boulons de carrosserie m8x de 1,25 x 20 mm, des rondelles plates de 9,52 mm (3/8 po) et des écrous hexagonaux m8x de 1,25.
Página 34
Placer la tête de vis hexagonale de 1/4-20 x 2 po (G, Fig. 10). Placer la rondelle à denture intérieure de 1/4 po (O), la rondelle plate M6.4 (P) et la rondelle à denture extérieure de 1/4 po (R) sur la vis (G). Positionner l’extrémité...
Página 35
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRET IMPORTANT : Lorsque l’outil n’est pas utilisé, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt afin d’empêcher toute utilisation non autorisée. Pour verrouiller l’outil, saisir la bascule de l’interrupteur (B) et la retirer de l’interrupteur (Fig. 28). Une fois la bascule de l’interrupteur (B) retirée, l’interrupteur ne pourra pas fonctionner. Cependant, si la bascule de l’interrupteur est retirée lorsque la scie est en marche, il sera possible d’éteindre la machine mais pas de la redémarrer sans réinsérer la bascule de l’interrupteur (B).
Página 36
IMPORTANT: Le guide longitudinal doit être correctement aligné à la fente de la jauge à onglet pour éviter l’effet de rebond en sciant en long. 3. À sa sortie de l’usine, la lame est parallèle à la fente de la jauge à onglet. Le guide doit être parallèle à la fente de la jauge à...
Página 37
UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations courantes de sciage comprennent le sciage en long et le tronçonnage, ainsi que quelques autres opérations standard de nature fondamentale. Comme pour toute machine électrique, le fonctionnement et l'utilisation de cette machine comporte un certain nombre de risques. En utilisant cette machine avec toute la prudence requise en ce qui concerne les mesures de sécurité, le risque de blessures corporelles en sera considérablement réduit.
Página 38
d’empêcher la scie de tomber de la table. 2. Si la pièce sciée en long mesure moins de 10 cm (4 po) de large, toujours utiliser un poussoir pour terminer la coupe, comme le montre la Fig. 41. Il est facile de réaliser un poussoir avec des déchets de découpe, comme l'explique la section «...
Página 39
REMARQUE : LA BRIDE D’AXE EXTERNE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE AVEC L’ENSEMBLE À RAINURER, SERRER FERMEMENT L’ÉCROU D’AXE CONTRE LE CORPS DE L’ENSEMBLE À RAINURER. NE PAS PERDRE LA BRIDE D’AXE EXTERNE. ELLE SERA NÉCESSAIRE POUR FIXER À NOUVEAU UNE LAME SUR L’AXE. AVERTISSEMENT L’INSERT DE TABLE POUR L’ENSEMBLE À...
Página 40
DÉPANNAGE SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME! LA SCIE NE DÉMARRE PAS QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE… 1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie. 2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. 3.Cordon endommagé. 3.Faire remplacer le cordon par un centre de réparation agréé.
Página 41
” ” ” ” MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡G & D ¡G & D RACIAS ELEGIR LACK ECKER RACIAS ELEGIR LACK ECKER LACKAND ECKER WNER LACKAND ECKER WNER REGISTRAR NUEVO PRODUCTO REGISTRAR NUEVO PRODUCTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55)5326-7100 ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS.
Página 42
ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ......... . .42 NORMAS DE SEGURIDAD .
Página 43
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas abajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves o daños a la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD condiciones.
Página 44
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LAS SIERRAS DE MESA LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONESGRAVES. 1. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté 11. SOSTENGA LA PIEZA de trabajo firmemente contra la guía o calibrador de inglete. armada e instalada según las instrucciones.
Página 45
CONEXIONES ELÉCTRICAS Debe utilizar un circuito eléctrico independiente para sus máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 amperios. Si utiliza un cable prolongador, debe ser únicamente los de 3 conductores, que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos correspondientes que acepten el enchufe de la máquina.
Página 46
CABLES PROLONGADORES CABLE PROLONGADOR DE CALIBRE MÍNIMO Use los cables prolongadores MEDIDAS RECOMENDADAS PARA UTILIZARSE CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS FIJAS apropiados. Asegúrese de utilizar un cable prolongador en Amperios Longitud total Calibre de Capacidad del cable en pies Cable prolongador buenas condiciones y de que sea uno de 3 conductores nominal Volts con enchufe a tierra de 3 patas y receptáculo...
Página 47
(Fig. 4) Piezas de la base 1. Pie (4) 2. Arandela plana de 9,52 mm [3/8”] para montar la sierra a la base y armar la base (24) 3. Pata (4) 4. Tuerca hexagonal M8 x 1,25 para montar la sierra a la base y armar la base (20) 5.
Página 48
5/16" HOYOS VIO las MARCAS de PILOTOS la COLOCACION Fig. 4B MONTAJE DE LA BASE 1. Arme la base como se muestra en la fig. 4c, con pernos de cabeza de hongo 16m de 8 x 1,25 x 20 mm, arandelas planas de 9,52 mm (3/8”) y tuercas hexagonales m de 8 x 1,25.
Página 49
COLOCACIÓN DEL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y HEDIDOR DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. ALINEE CORRECTAMENTE EL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y HENDIDOR CON LA HOJA DE LA SIERRA PARA PREVENIR EL RETROCESO. 1. Coloque la hoja a 90 grados de la mesa y trábela en el lugar. 2.
Página 50
Ajuste la pinza de resorte (E), Fig. 19, al sujetador del calibrador de inglete (A) con un tornillo de cabeza troncocónica M4 x 0,7 x 10 mm (F), una arandela de bloqueo de diente externo de 4,75 mm [3/16”] (B) y una tuerca hexagonal M4 x 0,7.
Página 51
AJUSTES DE TOPES POSITIVOS A 90 Y 45 GRADOS. La sierra está equipada con topes positivos para un posicionamiento rápido y exacto de la hoja de la sierra a 90 y 45 grados de la mesa. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. AJUSTAR UN TOPE POSITIVO A 90 GRADOS 1.
Página 52
OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE INGLETE Y AJUSTES Para el corte transversal (con la hoja a 90 grados de la mesa), se puede utilizar el calibrador de inglete en cualquiera de las ranuras de la mesa. Para el corte transversal biselado (con la hoja inclinada), use el calibrador de inglete únicamente en la ranura correcta de la mesa, de modo que la hoja se incline alejándose del calibrador de inglete y de sus manos.
Página 53
CORTE TRANSVERSAL El corte transversal requiere del uso de un calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta. Coloque la pieza contra el calibrador de inglete y haga avanzar tanto el calibrador como la pieza de trabajo hacia la hoja de la sierra, como se muestra en la Fig.
Página 54
UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE Los revestimientos de madera (A), Fig. 43A, son necesarios en algunas operaciones especiales en uno o ambos lados de la guía de corte. El revestimiento de madera se sujeta a la guía con tornillos a través de los orificios de la guía. La mayoría de los trabajos necesitarán material de 19,05 mm (3/4”), aunque algún trabajo eventual podría requerir un revestimiento de 25,4 mm(1”).
Página 55
MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA LUBRICACIÓN Periódicamente sople por todas las entradas de aire con Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo. limpiarse con un paño suave y húmedo.
Página 56
Información de mantenimiento Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de mantenimiento propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.