Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

2
1
4
3
5
6
7
8
BDCJS12
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDCJS12

  • Página 1 BDCJS12 www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) ..................4 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) ............9 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ......... 15 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ..............21 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..........27 Español (traducido de las instrucciones originales) ..........33 Português (traduzido das instruções originais) ............
  • Página 4: English (Original Instructions)

    Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or Your BLACK+DECKER BDCJS12 jig saw has been designed medication. A moment of inattention while operating for sawing wood and wood products. This tool is intended for power tools may result in serious personal injury.
  • Página 5 English (original instructions) e. Maintain power tools and accessories. Check for improperly or at temperatures outside the specified misalignment or binding of moving parts, breakage range may damage the battery and increase the risk of parts and any other condition that may affect of fire.
  • Página 6: Residual Risks

    English (original instructions) Safety of others Additional safety instructions for batteries and chargers ● This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental Batteries capabilities, or lack of experience and knowledge, ● Never attempt to open for any reason. unless they have been given supervision or instruction ●...
  • Página 7: Protecting The Environment

    English (original instructions) Warning! Do not charge the battery at ambient Sawing laminates temperatures below 10 °C or above 40 °C. As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may Recommended charging temperature: approx. 24 °C. occur on the surface closest to the shoe plate. Note: The charger will not charge a battery if the cell ●...
  • Página 8: Technical Data

    EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE BDCJS12 Voltage No-load speed 0 - 2800 SPM BDCJS12 Jig Saw Stroke Length Max depth of cut: Black & Decker declares that these products describedunder “technical data” are in compliance with: Wood EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Verwendungszweck e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz Ihre BLACK+DECKER Stichsäge BDCJS12 wurde zum geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung Sägen von Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 10 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) angeschlossen sind und verwendet werden. Der und Kontrolle über das Werkzeug in Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte unerwarteten Situationen. Gefahren mindern. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen (nur h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des für Akkuwerkzeuge verwenden) Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und a.
  • Página 11 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung ● Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt wenn die Gefahr besteht, dass das Sägeblatt ein oder angeleitet.
  • Página 12 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Montage Ladegeräte Warnung! Nehmen Sie vor der Montage den Akku aus dem Gerät, und stellen Sie sicher, dass Akkus das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Nach ● Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. Verwendung kann das Sägeblatt heiß...
  • Página 13: Technische Daten

    Es entsteht dann eine unregelmäßige, Technische Daten ausgefranste Schnittkante. ● Verwenden Sie ein Sägeblatt mit feiner Zahnung. BDCJS12 ● Drehen Sie das Werkstück um, und setzen Sie die Säge Spannung an der Unterseite an. ● Ausgefranste Kanten und Absplitterungen können Sie...
  • Página 14: Eu-Konformitätserklärung

    Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE BDCJS12 Stichsäge Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse.
  • Página 15: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Votre scie sauteuse BLACK+DECKER BDCJS12 a été risque de décharge électrique. spécialement conçue pour scier le bois et les produits en bois. e. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, Cet outil est destiné...
  • Página 16 Français (traduction de la notice d’instructions originale) h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec Utiliser et entretenir un outil fonctionnant l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses sur batterie (ne concerne que les outils reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en fonctionnant sur batterie) oublier les consignes de sécurité.
  • Página 17: Sécurité Des Personnes

    Français (traduction de la notice d’instructions originale) Avertissement de sécurité supplémentaires ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’outil par une personne responsable de propres aux outils électriques leur sécurité. ● Tenez l’outil électrique que par ses surfaces de ●...
  • Página 18 Français (traduction de la notice d’instructions originale) Consignes de sécurité supplémentaires propres Assemblage aux batteries et chargeurs Avertissement ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de l’outil et assurez-vous que la lame est Batteries arrêtée. Les lames de scie peuvent être très chaudes ●...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techniques Scier du stratifié BDCJS12 La lame de scie coupe en remontant, des éclats peuvent donc Tension se former sur la surface la plus proche de la semelle.
  • Página 20: Déclaration De Conformité Ce

    Français (traduction de la notice d’instructions originale) Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES BDCJS12 Scie sauteuse Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016. Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
  • Página 21: Uso Previsto

    Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per Il seghetto alternativo BLACK+DECKER BDCJS12 è stato l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di progettato per segare legno e oggetti in legno. Questo alimentazione idoneo per esterni riduce il rischio di elettroutensile è...
  • Página 22 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe Utilizzo e cura degli elettroutensili a batteria provocare lesioni personali gravi in una frazione (solo per elettroutensili a batteria) di secondo. a. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un 4.
  • Página 23: Rischi Residui

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Avvertenze aggiuntive di sicurezza per salvo che siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della gli elettroutensili loro sicurezza. ● Tenere l’elettroutensile afferrando solo le superfici ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino isolate se vi è...
  • Página 24: Caratteristiche

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Assemblaggio Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, togliere la personali l'utilizzatore deve leggere il manuale batteria dall’elettroutensile e accertarsi che la lama di istruzioni. della sega si sia fermata. Le lame usate possono Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e essere molto calde.
  • Página 25: Tutela Ambientale

    Dato che la lama taglia sulla corsa verso l’alto, si potrebbe Dati tecnici verificare la scheggiatura della superficie più vicina al piedino scorrimento lama. BDCJS12 ● Usare una lama da seghetto con denti sottili. Tensione ● Segare il pezzo in lavorazione dalla parte posteriore.
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE BDCJS12 Seghetto alternativo Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2006/42/ CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Página 27: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, Deze BLACK+DECKER BDCJS12-decoupeerzaag scherpe randen, of bewegende onderdelen. is ontworpen voor het zagen van hout en Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn houtproducten.
  • Página 28: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) g. Controleer dat, wanneer hulpstukken voor g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, stofafzuiging en stofopvang kunnen worden hulpstukken en dergelijke volgens deze gemonteerd, deze goed zijn aangesloten en op aanwijzingen. Let daarbij op de juiste wijze worden gebruikt. Het gebruik van arbeidsomstandigheden en de uit te stofafzuiging kan aan stof gerelateerde voeren werkzaamheden.
  • Página 29: Overige Risico's

    Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ervoor dat andere personen op de werkplek ook in de instructies. Onjuist opladen of opladen bij temperaturen buiten het opgegeven bereik kan de zijn beschermd. accu beschadigen en het risico van brand vergroten. ● Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze instructiehandleiding.
  • Página 30 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Bij beoordeling van de blootstelling aan trillingen met het doel ● Als het netsnoer is beschadigd, moet dit vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/EG worden vervangen door de fabrikant of een vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk geautoriseerdBLACK+DECKER-servicecentrum, zodat regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet bij een gevaarlijke situaties worden voorkomen.
  • Página 31: Het Milieu Beschermen

    Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Het zaagblad aanbrengen en verwijderen (afb. C) ● Voor het zagen van dun plaatmetaal kunt u een stuk afvalhout of hardboard aan de achterkant van het ● Houd het zaagblad (7) vast met de tanden van het werkstuk klemmen, waarna u door deze lagen zaagt.
  • Página 32: Technische Gegevens

    (vertaald vanuit de originele instructies) EG Conformiteitsverklaring Technische gegevens RICHTLIJN VOOR MACHINES BDCJS12 Spanning Snelheid onbelast 0 - 2.800 SPM BDCJS12 Decoupeerzaag Slaglengte Max. zaagdiepte: Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan: Hout EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Staal...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados La sierra caladora BLACK+DECKER BDCJS12 ha sido aumentan el riesgo de descarga eléctrica. diseñada para serrar madera y productos de madera. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el Esta herramienta ha sido concebida únicamente para...
  • Página 34: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Español (traducido de las instrucciones originales) correctamente. El uso de equipo de recogida de libres de aceite y grasa. Las empuñaduras polvo puede reducir los riesgos relacionados con resbaladizas y las superficies engrasadas impiden el polvo. aferrar y controlar la herramienta en h.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Herramientas Eléctricas

    Español (traducido de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de herramientas eléctricas una persona responsable de su seguridad. ● Sujete la herramienta eléctrica solamente por la ●...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Baterías Y Cargadores

    Español (traducido de las instrucciones originales) Montaje ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, el usuario debe leer el manual de instrucciones. extraiga la batería de la herramienta y asegúrese de que la hoja de sierra se haya detenido. Después de Instrucciones de seguridad adicionales para utilizar la sierra, es posible que la hoja esté...
  • Página 37: Accesorios

    Datos técnicos Debido a que la hoja de sierra efectúa el corte durante el movimiento hacia arriba, es posible que la superficie más BDCJS12 cercana a la base se pueda astillar. Tensión ● Utilice una hoja de sierra con dientes pequeños.
  • Página 38: Declaración De Conformidad Ce

    Español (traducido de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS BDCJS12 Sierra caladora Black & Decker declara que los productos descritos en “Datos técnicos” cumplen las siguientes normas: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Estos productos también cumplen las directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE.
  • Página 39: Utilização Pretendida

    Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para esta A serra de vaivém da BLACK+DECKER BDCJS12 foi finalidade. A utilização de um cabo adequado para concebida para serrar madeira e produtos de madeira. Esta uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 40: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Português (traduzido das instruções originais) h. Não permita que o facto de estar familiarizado com e as superfícies de fixação tiverem gordura, isso não a utilização frequente das ferramentas o torne permite um manuseamento e controlo seguros da complacente e ignore os princípios de segurança ferramenta em situações inesperadas.
  • Página 41: Riscos Residuais

    Português (traduzido das instruções originais) Avisos de segurança adicionais sobre ferramentas Riscos residuais eléctricas Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que podem não constar nos avisos de ● Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má isoladas quando executa uma operação em que a utilização, uso prolongado, etc.
  • Página 42: Componentes

    Português (traduzido das instruções originais) Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ● Dão armazene-as em locais onde a temperatura possa exceder os 40 °C. ambiente inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. ● Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C Temperatura de carregamento recomendada: e 40 °C.
  • Página 43: Protecção Do Ambiente

    ● Para minimizar a ocorrência de lascas, coloque pedaços Dados técnicos de madeira ou cartão duro em ambos os lados da peça e serre ao meio este painel compósito. BDCJS12 Serrar metal Tensão Tenha em atenção que serrar metal demora muito mais tempo...
  • Página 44: Declaração De Conformidade Ce

    Português (traduzido das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” BDCJS12 Serra de vaivém A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Estes produtos estão também em conformidade com as directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Página 45: Avsedd Användning

    Avsedd användning 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Din BLACK+DECKER BDCJS12 sticksåg har designats för elverktyget med förnuft. sågning av trä och träprodukter. Detta verktyg är endast avsett Använd inte ett elverktyg när du är trött eller för konsumentbruk.
  • Página 46: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte f. Utsätt inte batteripaket eller verktyg för brand eller elverktyget användas av personer som inte är vana höga temperaturer. Exponering för brand eller vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. temperatur över 130 °C kan orsaka explosion.
  • Página 47: Återstående Risker

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) inom eller i närheten av arbetsområdet också Varning! Läs bruksanvisningen före användning är skyddade. för att minska risken för personskador. ● Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning. Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och annan åtgärd än de som rekommenderas i den här laddare...
  • Página 48 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Ladda batteriet (bild A) Sågning Batteriet måste laddas innan det används för första gången ● Håll alltid i verktyget med båda händerna. och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög effekt för ●...
  • Página 49: Skydda Miljön

    Skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är markerade med denna symbol får inte kastas i de BDCJS12 Sticksåg vanliga hushållssoporna. Produkterna och batterierna innehåller material som kan återvinnas eller återanvändas, vilket sänker behovet av Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna råmaterial.
  • Página 50: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Tiltenkt bruk 3. Personlig sikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis Stikksagen fra BLACK+DECKER BDCJS12 er konstruert for fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. saging av tre og treprodukter. Dette verktøyet er bare ment Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt som et forbrukerverktøy.
  • Página 51 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av høy temperatur. Eksponering for brann eller personer som ikke er fortrolig med det, eller som temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.
  • Página 52 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) ● Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisningen. Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller redusere risikoen for personskade. bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som er anbefalt i denne håndboken, kan det medføre fare for Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og personskader og/eller skade på...
  • Página 53 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Lading av batteriet (figur A) ● Hvis det er mulig, arbeider du med fotplaten (6) presset mot arbeidsstykket. Dette bedrer kontrollen over Batteriet må lades før første gang det brukes, og hver gang verktøyet, reduserer vibrasjoner og forebygger skade det ikke lenger gir nok strøm til oppgaver som tidligere ble på...
  • Página 54: Tekniske Data

    EF-samsvarserklæring Tekniske data MASKINDIREKTIVET BDCJS12 Spenning Ubelastet hastighet o/min 0 - 2800 O/MIN BDCJS12 Stikksag Slaglengde Maks. skjæredybde: Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under «Tekniske data», er i samsvar med: EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Stål Aluminium Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2006/42/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU.
  • Página 55: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på Din BLACK+DECKER BDCJS12-stiksav er designet til at fugtige steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder save i træ og træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Página 56 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. Alt ind i øjnene, søg omgående lægehjælp. Væske, der elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med siver ud fra batteriet, kan fremkalde irritationer kontakten, er farligt og skal repareres. eller forbrændinger.
  • Página 57 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Advarsel! Værdien for vibrationsemission ved ● Vær opmærksom på skjulte farer, inden der saves i vægge, gulve eller lofter. Kontroller, om der findes faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig af måden, værktøjet anvendes på. ledninger og rør.
  • Página 58 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Funktioner Advarsel! Start og stop ikke værktøjet, mens det er under belastning. Udstyret har nogle eller alle af de efterfølgende funktioner. 1. Variabel hastighedsudløserkontakt Advarsel! Skub altid låseknappen (2) mod højre (låst position), når værktøjet ikke er i brug. 2.
  • Página 59: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes BDCJS12 Stiksav sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan genindvindes eller genanvendes, hvilket reducere Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under efterspørgslen efter råvarer.
  • Página 60: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä BLACK+DECKER BDCJS12 -pistosaha on suunniteltu puun käyttäessäsi sähkötyökaluja. ja puutuotteiden sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai vain yksityiskäyttöön. alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen Turvallisuusohjeet alaisena.
  • Página 61 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun e. Akkua tai työkalua ei saa käyttää, jos siinä on niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen vaurioita tai sitä on muunneltu. Vaurioituneet tai henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tutustunut sähkötyökalun käyttöohjeeseen.
  • Página 62 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Varoitus! Leikatessa syntyvän pölyn kanssa on otettava huomioon todelliset käyttöolosuhteet ja työkalun kosketuksiin joutuminen tai sen hengittäminen käyttötavat. Todellisen käytön lisäksi on kiinnitettävä saattaa olla haitallista käyttäjän tai lähellä olijoiden huomiota myös siihen, milloin työkalu on sammutettuna tai se terveydelle.
  • Página 63 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Varaterien säilytyskotelo (kuva E) 6. Jalustalevy 7. Sahanterä ● Varateriä (7) voidaan säilyttää työkalun rungossa olevassa 8. Akku (ei toimiteta työkalun mukana) syvennyksessä (12). Sahaus Asennus ● Pitele työkalua aina kahdella kädellä. Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että akku on ●...
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä BDCJS12 Pistosaha sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Tekniset tiedot Black &...
  • Página 65: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα Η σέγα σας BLACK+DECKER BDCJS12 έχει σχεδιαστεί μέρη. Τα καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι για κοπή ξύλου και προϊόντων ξύλου. Αυτό το εργαλείο...
  • Página 66: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά πιθανότητες να μαγκώσουν και μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. ελέγχονται ευκολότερα. η ) Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση η ) Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξοπλισμού...
  • Página 67: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) η ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε ● Η λεπίδα συνεχίζει να κινείται και μετά την το πακέτο μπαταριών ή το εργαλείο εκτός των απελευθέρωση του διακόπτη. Απενεργοποιείτε πάντα ορίων θερμοκρασίας που ορίζονται στις το...
  • Página 68 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής ● Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. που προβλέπεται από το πρότυπο EN62841 και μπορεί να ● Μην ανοίξετε τον φορτιστή. χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. ●...
  • Página 69 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ● Συνδέστε τον φορτιστή USB σε μια πηγή ρεύματος. Η ● Εάν είναι δυνατό, εργαστείτε με την πλάκα πέδιλου ενδεικτική λυχνία φόρτισης θα αναβοσβήνει. Η φόρτιση (6) να πιέζει επάνω στο αντικείμενο εργασίας. Κάτι έχει...
  • Página 70: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. Προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν BDCJS12 Σέγα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν...
  • Página 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido