Descargar Imprimir esta página
DeWalt D55271 Manual De Instrucciones
DeWalt D55271 Manual De Instrucciones

DeWalt D55271 Manual De Instrucciones

Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
Ocultar thumbs Ver también para D55271:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D55270, D55270T, D55271, D55271T, D55275, D55276
Contractor's Gas Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d'air portatif à essence, sur roues, de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt D55271

  • Página 1 DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D55270, D55270T, D55271, D55271T, D55275, D55276 Contractor’s Gas Wheeled Portable Air Compressor Compresseur d’air portatif à essence, sur roues, de classe entrepreneur Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas...
  • Página 2 Air Compressor Pump Specifi cations A. Pump Air Intake Filter G PUMP B. Engine Air Filter V - twin 4 cylinder C. Engine On/Off Switch Single Stage D. Air Tank Pressure Gauge Oil Lubricated E. Regulated Pressure Gauge Cast Iron crankcase cylinder, and head F.
  • Página 3 D55276 D55270, D55270T* D55275 D55271, D55271T* *Denotes 2-wheeled version...
  • Página 4 Specifi cations MODEL D55270 D55271 D55275 D55276 WEIGHT 160 lbs. (72.57 kg) 213 lbs. (96.62 kg) 238 lbs. (107.96 kg) 185 lbs. (83.91 kg) HEIGHT 25" (635 mm) 27.75" (704.85 mm) 33.75" (857.25 mm) 31" (787.4 mm) WIDTH 18.25" (463.55 mm) 18.25"...
  • Página 5 in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sec tions 4442 and 4443 of the California Defi nitions: Safety Guidelines Public Re sourc es Code, unless the engine is equipped with a spark The definitions below describe the level of severity arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef fec tive for each signal word.
  • Página 6 • Combustible materials • Add fuel outdoors in a well which come into contact ventilated area. Make sure with hot engine parts can there are no sources of igni- become ignited. tion, such as cigarettes near DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) refueling location.
  • Página 7 • Sprayed materials such as • Work in an area with good paint, paint solvents, paint cross ventilation. Read and remover, insecticides, weed follow the safety instructions killers, may contain harmful provided on the label or safety WARNING: RISK OF BURSTING vapors and poisons.
  • Página 8 • FOR K PUMP UNITS Excessive vibration can • Do not remove the stiffener bar weaken the air tank and connecting the compressor cause rupture or explosion. pump to the engine, except WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS Excessive vibration will to adjust belt tension, Then WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT...
  • Página 9 • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or WARNING: RISK OF HOT SURFACES •...
  • Página 10 WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe op er a tion of your air • Review and understand all • Serious injury can result from •...
  • Página 11 REGULATOR Rotate the manual lock unloaderlever to the open position to prevent air tank pressure The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air buildup. Rotate manual lock unloader lever to tank. the closed position after starting the engine To Adjust Regulator: to allow air tank pressure to build.
  • Página 12 INSTALLATION WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors preferably, or only in well-ventilated Assembly (Fig. 1) areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill, or use gasoline near an open flame, INSTALLING HOSES a source of sparks (such as welding), or near operating electrical WARNING: Risk of unsafe operation.
  • Página 13 HUMID AREAS Damage can occur to the unit In frequently humid areas, moisture may form in the pump and or surrounding items if unit is M, N M, N tipped. Use a ramp if loading produce sludge in the oil, causing running parts to wear out prematurely.
  • Página 14 5. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under WARNING: Do not operate this unit until you read and understand Maintenance. the engine instruction's manual for safety, operation and maintenance CAUTION: Do not operate without oil or with inadequate oil. instructions.
  • Página 15 6. Rotate manual lock unloader lever to the closed position to allow MAINTENANCE air tank pressure to build. NOTE: Pump will not operate with the The following procedures must be followed when maintenance or manual lock unloader lever in the open position. service is performed on the air compressor.
  • Página 16 Checking Air Filter Element (Fig. 1) Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or 200 Hours WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Check pulley/flywheel Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to alignment servicing.
  • Página 17 1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position. FOR G PUMP UNITS 2. Place a suitable container under the drain valve to catch • Remove oil fill plug (K). discharge. • Check the oil level. Oil should not 3.
  • Página 18 FOR K PUMP UNITS Adjusting Belt Tension The oil level should be at “Add” on the dipstick. WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and FOR G PUMP UNITS surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces Oil should not exceed top raised line on side of crackcase.
  • Página 19 4. Drain air tank. Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or 5. Remove outer belt cover. visit our website www.dewalt.com. 6. Place a straightedge CAUTION: The use of any other accessory not recommended for (Q) against the outside use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated of the flywheel (R) and equal to or higher than the rating of the air compressor.
  • Página 20 GLOSSARY Full One Year Warranty WALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from CFM: Cubic feet per minute. date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, SCFM: Standard cubic feet per minute;...
  • Página 21 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off ..............1...
  • Página 22 Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unloader valve does not release pressure when air tank Unloader valve must be replaced. Contact a D WALT factory reaches blow-off pressure service center or a D WALT authorized service center. Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping.
  • Página 23 Torque engine mounting bolts to 8– 10 ft.-lbs. (10.8–13.6 Nm). Engine or pump mount ing nuts are loose. WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could D55271, D55271T weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Engine mount ing bolts or pump mount ing nuts are loose.
  • Página 24 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Engine problem Contact a D WALT factory service center or a D WALT authorized service center. Engine or pump oil is low Add D WALT synthetic compressor oil to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance. Regulator is not adjusted correctly for accessory being It is normal for some pressure drop to occur when an acces- used...
  • Página 25 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Regulator open Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. Engine fuel tank empty Add gasoline, see engine's instruction manual for correct procedure.
  • Página 26 POMPE G Compresseur d’air Quatre cylindres verticaux, jumelés A. Filtre d’admission d’air de la K. Jauge graduée de l’huile Mono-étagée de la pompe/Bouchon de pompe Lubrifiée à l’huile remplissage d’huile B. Filtre d’admission d’air du Carter, cylindre et tête en fonte L.
  • Página 27 D55276 D55270, D55270T* D55275 D55271, D55271T* * “T” dénote la version 2-wheel...
  • Página 28 Fiche technique MODÈLE D55270 D55271 D55275 D55276 POIDS 72,57 kg (160 livres) 96,62 kg (213 livres) 107,96 kg (238 livres) 83,91 kg (185 livres) HAUTEUR 635 mm (25 po) 704,85 mm (27,75 po) 857,25 mm (33,75 po) 787,4 mm (31 po)
  • Página 29 POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) • L’essence renversée et ses • Éteindre le moteur et le laisser À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, vapeurs peuvent s’enflammer refroidir avant de faire l’appoint COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) à...
  • Página 30 • Le fonctionnement de ce • Être toujours présent lorsque le • Le combustible du réservoir se • Pour permettre l’effet de produit sans surveillance produit est en marche. dilate sous l’effet de la chaleur dilatation, laisser 12,7 mm pourrait se solder par des et pourrait se solder par un (1/2 po) de dégagement sous le blessures personnelles...
  • Página 31 • Il est dangereux de respirer • L’air qui s’obtient directement l’air comprimé sortant du du compresseur ne devrait compresseur. Le flux d’air jamais être utilisé pour DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA peut contenir du monoxyde alimenter l’air destiné...
  • Página 32 CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • POUR LES POMPES K • Ne pas retirer le raidisseur qui Une vibration excessive peut fixe la pompe du compresseur • L’eau condensée n’est pas • Vidanger le réservoir d’air affaiblir le réservoir d’air et au moteur sauf lors du réglage correctement vidangée du quotidiennement ou après...
  • Página 33 Pneus : • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus blessures graves et des avant chaque utilisation et lors AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS dommages à la propriété. PROJETÉS EN L’AIR du gonflage;...
  • Página 34 • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES entrent en contact avec vous CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER...
  • Página 35 • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION • Ne jamais se tenir debout sur le DANGEREUSE compresseur. CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER •...
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR La soupape de purge (J) sert à dés humi- SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION difier le réservoir d’air après l’arrêt du com- La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera dès que presseur. la pression maximale du réservoir est atteinte.
  • Página 37 CAPTEURS DE BAS NIVEAU D’HUILE QUI COMMANDENT DÉCONNEXION DES TUYAUX L’ARRÊT MOTEUR AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme- Le moteur du compresseur d’air est doté d’un capteur de bas niveau ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion d’huile qui commande l’arrêt moteur.
  • Página 38 cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un REMARQUES À PROPOS DU BRUIT filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile Consulter les organismes de règlementation de votre région pour du compresseur d’air. connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utili- REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer ser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores.
  • Página 39 LEVAGE MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points avec une huile de qualité inadéquate. D WALT ne peut être tenu res- de transport (N) recommandés. ponsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée.
  • Página 40 2. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réser- Démarrage (fi g. 1) voir d’air. 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode 3. Ouvrir le régulateur de pression. Tirer le bouton du régulateur (F) d’emploi.
  • Página 41 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes est en position d’ARRÊT. d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humi- 2.
  • Página 42 AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté Procédure Quoti- Hebdo- Mensuelle 1 an ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisa- dienne madaire ou 200 tion, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. heures Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la Inspection de fuite d’huile...
  • Página 43 Vidange du réservoir d’air (fi g. 1) MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compres- AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque seur. Ne pas remplir plus que nécessaire. associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très pression.
  • Página 44 POUR LES POMPES K 4. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la pompe et serrer solidement. Le niveau d’huile devrait atteindre le repère « Add » sur la jauge graduée. VIDANGE D’HUILE POUR LES POMPES G REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté...
  • Página 45 7. Deslice la bomba o el motor a la marca nueva y vuelva a ajustar 4. UNIQUEMENT POUR LES POMPES K las tuercas de montaje de la bomba o el motor. Desserrer le boulon du support du raidisseur sans le retirer. AVERTISSEMENT : Risque associé...
  • Página 46 (R) et Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D WALT la poulie d’entraînement (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. moteur (S). MISE EN GARDE : l’utilisation de tout autre accessoire non recom- 7. Mesurer distance mandé...
  • Página 47 GLOSSAIRE Garantie complète d’un (1) an Les outils industriels de service intensif de D WALT sont garantis /min (CFM) : pied cube par minute. pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. D WALT SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut soufflage.
  • Página 48 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté...
  • Página 49 Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le Remplacer la soupape de décompression. Communiquer réservoir d’air atteint la pression de déclenchement avec un centre de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé...
  • Página 50 à un couple de 10,8 à 13,6 Nm (8 à 10 pi-lb). Modèles AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations D55271 et D55271T excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer Boulons de montage du moteur ou les écrous de montage une rupture ou une explosion de celui-ci.
  • Página 51 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de WALT ou un centre de réparation agréé D WALT. Courroie trop serrée Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
  • Página 52 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de WALT ou un centre de réparation agréé D WALT. Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de WALT ou un centre de réparation agréé...
  • Página 53 Compresor de aire Especifi caciones de la bomba J. Válvula de drenaje del tanque A. Filtro de entrada de aire de la bomba de aire BOMBA G K. Varilla para medición del nivel B. Filtro de aire del motor 4 Cilindros gemelos en V de aceite de la bomba/Tapón C.
  • Página 54 D55276 D55270, D55270T* D55275 D55271, D55271T* *“T” denota la versión 2-wheel...
  • Página 55 Especifi caciones MODELO D55270 D55271 D55275 D55276 PESO 72,57 kg (160 libras) 96,62 kg (213 libras) 107,96 kg (238 libras) 83,91 kg (185 libras) ALTURA 635 mm (25 pulg.) 704,85 mm (27,75 pulg.) 857,25 mm (33,75 pulg.) 787,4 mm (31pulg.) ANCHO 463,55 mm (18,25 pulg.) 463,55 mm (18,25 pulg.) 514,35 mm (20,25 pulg.) 514,35 mm (20,25 pulg.)
  • Página 56 ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, Défi nitions : lignes directrices en incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como matière de sécurité causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia.
  • Página 57 • Los materiales com- • Agregue combustible en el • El funcionamiento sin • Permanezca siempre bustibles que entran en exterior, en un área bien ven- atención de este producto controlando el producto cuando contacto con los compo- tilada. Asegúrese de que no podría provocar lesiones está...
  • Página 58 • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca para flujo de aire puede contener consumo humano. Para PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL monóxido de carbono, poder utilizar el aire producido TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD...
  • Página 59 Elementos y accesorios: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Exceder las indicaciones de • Siga la recomendación del • No drenar correctamente el • Drene el tanque diariamente o presión para las herramientas fabricante del equipo y nunca agua condensada del tanque luego de cada uso.
  • Página 60 ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna parte • La corriente de aire • Utilice siempre equipo de el cabezal del compresor, metálica expuesta del comprimido puede provocar...
  • Página 61 • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o pueden provocar lesiones cubiertas o si los mismos están ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA graves si entran en contacto dañados.
  • Página 62 Bloqueo manual: El bloqueo manual le permite descargar manual- mente el compresor con presión de aire en el tanque de aire. Para operar el bloqueo manual: ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR Gire la palanca de descarga de bloqueo MUCHO PESO manual a la posición de abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de aire.
  • Página 63 MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE SENSORES DE APAGADO AUTOMÁTICO DEBIDO A BAJO NIVEL DE ACEITE El manómetro del tanque de aire (D) indica la presión de aire dentro del tanque de aire. El motor del compresor de aire está equipado con un sensor de apagado automático debido a bajo nivel de aceite.
  • Página 64 DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS Compatibilidad ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla el compresor deben ser compatibles con productos a base de para evitar la desconexión repentina de la manguera.
  • Página 65 CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO LEVANTAR LA UNIDAD Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acept- Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela ables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes desde los puntos recomendados (N). antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cer- ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso.
  • Página 66 5. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la El procedimiento: bomba del compresor en la sección Mantenimiento. 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la PRECAUCIÓN: No opere la unidad sin aceite o con aceite inadec- sección Preparación para el uso.
  • Página 67 neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS dispositivo o la herramienta neumática. Puesta en marcha (Fig. 1) 9. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la punto Regulador en la sección Características.
  • Página 68 NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas Controlar la ten- de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se sión de la correa reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener impulsora sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y Controlar la alin- reglamentaciones locales, estatales y federales.
  • Página 69 Drenar el tanque de aire (Fig. 1) ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provo- ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. cando la rotura del tanque de aire o una explosión. Los tanques de aire contienen aire de alta presión.
  • Página 70 PARA UNIDADES CON BOMBA G Aceite de la bomba del compresor • Retire el tapón de llenado de aceite CONTROLAR EL ACEITE (K). ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. • Verifique el nivel de aceite. El aceite MAX. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes no debe exceder la línea superior en están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes relieve que se encuentra al costado...
  • Página 71 8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene PARA LAS UNIDADES CON BOMBA G todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje Retire siete tornillos de montaje del guardacorrea y el gancho J ayudará al drenaje). (dos en la cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta).
  • Página 72 6. Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la 5. Retire la cubierta exterior de la correa. marca original. 6. Coloque una regla (Q) 7. Glisser la pompe ou le moteur au nouveau repère et resserrer contra el exterior del les écrous de montage de la pompe ou du moteur.
  • Página 73 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. www.dewalt.com. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para uti- lizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
  • Página 74 Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente. QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av.
  • Página 75 corresponda. Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificacio- nes/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California. Presión de alivio de descarga: todos los modelos son unidades de funcionamiento continuo controladas por presión del tanque de aire.
  • Página 76 El motor no funciona ........................21,22,23,34 La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio..... 24 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ............ 25 El regulador no cierra la salida de aire ..................25 (Guía de detección de problemas continuar) Humedad en la carcaza de la bomba..................
  • Página 77 Las tuercas de montaje del motor o de la bomba están flojas (8 a 10 libras-pie) a los pernos de montaje del motor. D55271, D55271TLos pernos de montaje del motor o las tuercas ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva de montaje de la bomba están flojos.
  • Página 78 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Acumulación de carbono en la bomba. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D WALT o con un centro de servicio autorizado D WALT. Ajustar la correa Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
  • Página 79 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Terminación del cilindro del compresor gastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D WALT o con un centro de servicio autorizado D WALT. Agua en el aceite de la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético WALT para compresores.

Este manual también es adecuado para:

D55270tD55270D55271tD55275D55276D55270-ca ... Mostrar todo