Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PARK 30-50 XT
Barriera automatica
Automatic barrier
Barrière automatique
Automatische Schranke
Barrera automática
Istruzioni per installazione uso e manutenzione
IT
Instructions for installation, use and maintenance
EN
Instructions d'installation et d'entretien
FR
Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitungen
DE
Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aprimatic PARK 30-50 XT

  • Página 1 PARK 30-50 XT Barriera automatica Istruzioni per installazione uso e manutenzione Automatic barrier Instructions for installation, use and maintenance Barrière automatique Instructions d’installation et d’entretien Automatische Schranke Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitungen Barrera automática Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento...
  • Página 3 Indice 1. Informazioni generali Introduzione ..............pag. 4 Allineamento barra ............. pag. 7 Sicurezza generale ............pag. 4 Equilibratura della barra ........... pag. 7 Generalità ............... pag. 4 Optionals ................ pag. 8 Dati tecnici ..............pag. 4 Collegamenti elettrici ..........pag. 8 Dimensioni d’ingombro ..........
  • Página 4 1. Informazioni generali 1.1 INTRODUZIONE Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza, il loro mancato rispetto può comportare la perdita della garanzia contrattuale. LE OPERAZIONI CHE EFFETTUATE IN MODO NON CORRETTO POSSONO PRESENTARE RISCHI SONO INDICATE CON I SIMBOLI: FOLGORAZIONE SCHIACCIAMENTO...
  • Página 5 2. Installazione 2.1 NOTA CAVI 1) Linea Monofase 2 x 1,5 + T 2) Fotocellula Trasmittente 2 x 0,5 3) Fotocellula Ricevente 4 x 0,5 4) Selettore a chiave 3 x 0,5 5) Ricevente 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Spirale magnetica 2.2 FISSAGGIO STRUTTURA Ø12x35x5...
  • Página 6 2. Installazione 2.3 MONTAGGIO MOLLA Non serrare prima della taratura (vedi punto 2.6) 2.4 INSTALLAZIONE BARRA M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 SERRARE 135Nm 4,8x13 - 6 -...
  • Página 7 2. Installazione 2.5 ALLINEAMENTO BARRA Collegare elettricamente la centralina (vedi punto 2.8) Portabarra regolabile Dare il comando “START” per portare la barra in posizione orizzontale PER ALLINEARE LA BARRA ALLA PAVIMENTAZIONE STRADALE AGIRE SUL 2 x 13mm PORTABARRA REGOLABILE. Controllare che la barra sia in posizione orizzontale Camma microinterruttore...
  • Página 8 2. Installazione 45° 22mm Portare la barra Per il valore “A” vedi Controllare che la barra in posizione verticale TAB.1 pag. 34 sia equilibrata a ~45°. 2.7 OPTIONALS FINECORSA SUPPLEMENTARI 2.8 COLLEGAMENTI ELETTRICI Tra c VF Consultare il manuale d’installazione e uso della centralina - 8 -...
  • Página 9 3. Uso e manutenzione 3.1 SICUREZZA GENERALE • La barriera e’ ad uso esclusivamente veicolare, segnalare e delimitare tramite apposito cartello eventuali passaggi pedonali. • Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione, in particolare durante il funzionamento. •...
  • Página 10 1. General information 1.1 INTRODUCTION Please read it carefully before installing the appliance, before using it and before routine or extraordinary maintenance work. The notices preceded by this symbol provide important information, the non-compliance with such instructions voids the manufacturer’s guarantee. OPERATIONS THAT, IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN BE RISKY, ARE INDICATED WITH THE FOLLOWING SYMBOLS: ELECTROCUTION CRUSHING...
  • Página 11 2. Installation 2.1 CABLE NOTE 1) Single-phase line 2 x 1,5 + T 2) Transmitter photocell 2 x 0,5 3) Receiver photocell 4 x 0,5 4) Key selector 3 x 0,5 5) Receiver 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Magnetic coil 2.2 FIXING THE STRUCTURE Ø12x35x5 Ø100...
  • Página 12 2. Installation 2.3 SPRING MOUNTING Do not tighten before Do not tight the balancing arm the balanc (see point 2.6) (see poi 2.4 INSTALL THE ARM M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 TIGHTEN 135Nm - 12 -...
  • Página 13 2. Installation 2.5 ALIGN THE ARM Electrically connect the control unit (see point 2.8) Adjustable arm holder Give the “START” command to position the arm holder horizontally TO ALIGN THE BOOM TO THE FLOOR LINE 2 x 13mm (HORIZONTAL POSITION) SET THE POSITION Check that the bar is OF THE ADJUSTABLE BOOM HOLDER in horizontal position...
  • Página 14 2. Installation 45° 22mm Put the bar For the “A” value see Check that the arm is balanced at ~45° in a vertical position. TAB.1 page 34 2.7 OPTIONALS ADDITIONAL LIMIT SWITCH 2.8 ELECTRICAL CONNECTIONS Tra c VF Consult the control unit’s installation and operating manual - 14 -...
  • Página 15 3. Use and maintenance 3.1 GENERAL SAFETY • The barrier is designed exclusively for vehicles traffi c; report and delimit any walkways through a special sign. • Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially while it is operating. •...
  • Página 16 1. Information generales 1.1 AVANT-PROPOS Lisez attentivement cette notice, avant d’installer l’automatisme, de l’utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire. Les indications précédées de ce symbole contiennent des informations importantes, le non-respect de ces indications peut invalider la garantie du constructeur.
  • Página 17 2. Installations 2.1 CONNEXION CABLES 1) Ligne monophasée 2 x 1,5 + T 2) Photocellule émettrice 2 x 0,5 3) Photocellule réceptrice 4 x 0,5 4) Sélecteur à clé 3 x 0,5 5) Récepteur 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Spirale magnétique 2.2 FIXATION STRUCTURE Ø12x35x5...
  • Página 18 2. Installations 2.3 INSTALLATION DE SPRING Ne pas serrer avant Ne pas ser l’equilibrage de la lisse l’equilibrage (voir paragraphe 2.6) (voir parag 2.4 INSTALLATION DE LA LISSE M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 SERRER 135Nm - 18 -...
  • Página 19 2. Installations 2.5 ALIGNEMENT DE LA LISSE Raccorder électriquement la centrale (voir point 2.8) Support de lisse réglable Actionnez la commande “START” pour placer le support de lisse en position horizontale POUR ALIGNER LA LISSE PAR RAPPORT À LA CHAUSSÉE, INTERVENIR SUR LE 2 x 13mm SUPPORT DE LISSE RÉGLABLE.
  • Página 20 2. Installations 45° 22mm Pour la valeur “A” voir Mettre la barre S’assurer que la lisse est équilibrée à ~45°. TAB.1 pag. 34 en position verticale. 2.7 OPTIONALS MICRO INTERRUPTEUR ADDITIONEL 2.8 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Tra c VF Consulter le manuel d’installation et d’utilisation de la centrale - 20 -...
  • Página 21 3. Utilisation et maintenance 3.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE • La barrière est conçu exclusivement pour les véhicules; signaler et délimiter par un signe spécial les allées piétonnes. • Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action de l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement. •...
  • Página 22 1. Allgemeine informationen 1.1 EINLEITUNG Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Die Angaben, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten Informationen zu allen möglichen Themen von bes onderer Bedeutung, ihre Nichtbeachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie führen. WENN DIE DURCH FOLGENDE SYMBOLE GEKENNZEICHNETEN EINGRIFFE NICHT KORREKT DURCHGEFÜHRT WERDEN, KANN ES ZU GEFAHRSITUATIONEN KOMMEN: STROMSCHLAG...
  • Página 23 2. Installation 2.1 BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN 1) Einphasenleitung 2 x 1,5 + T 2) Senderfotozelle 2 x 0,5 3) Empfängerfotozelle 4 x 0,5 4) Schlüsselschalter 3 x 0,5 5) Empfänger 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Magnetspirale 2.2 STRUKTURBEFESTIGUNG Ø12x35x5 Ø100...
  • Página 24 2. Installation 2.3 EINBAU DIE SPRING Ziehen sie nicht fest vor des Ziehen sie nicht fe ausbilancierung des bau- ausbilancierung mes (voir paragraphe 2.6) mes (voir paragra 2.4 INSTALLATION DES BAUMS M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 FESTZIEHEN 135Nm - 24 -...
  • Página 25 2. Installation 2.5 DIE SCHRANKE AUSRICHTEN Die Steuereinheit elektrisch anschließen (siehe punkt 2.8) Verstellbare Schrankenhalterung Den Befehl „START“ eingeben, um Die Schrankenhalterung in die waagrechte Position bringen ZUM AUSRICHTEN DER SCHRANKE MIT DEM STRASSEBELAG IST AUF DIE VER- 2x13 mm STELLBARE SCHRANKENHALTERUNG EINZUWIRKEN.
  • Página 26 2. Installation 45° 22mm Für die “A” Wert siehe Die Bar zu setzen Überprüfen, dass die Schranke in der ~45° TAB.1 Seite 34 in einer senkrechten Position. -Stellung ausgeglichen ist. 2.7 OPTIONALS ENDSCHALTER ZUSÄTZLICH 2.8 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Tra c VF Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit nachschlagen.
  • Página 27 3. Gebrauchs und Wartungsanleitungen 3.1 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Die Schranke ist ausschließlich für den Fahrzeugverkehr vorgesehen; ein eventueller Fußgängerverkehr ist durch ein geeignetes Schild auszuweisen bzw. einzuschränken. • Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs •...
  • Página 28 1. Informaciones generales 1.1 INTRODUCCIÓN Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto, utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario. Las indicaciones precedidas por este símbolo contienen informaciones sobre cualquier asunto de importancia particular, no respetarlas puede comportar la perdida de la garantía contractual. LAS OPERACIONES QUE, SI NO SON EFECTUADAS CORRECTAMENTE, PUEDEN CONLLEVAR RIESGOS, VIENEN INDICADAS CON LOS SÍMBOLOS: ELECTROCUCIÓN...
  • Página 29 2. Instalación 2.1 NOTA CABLES 1) Línea monofásica 2 x 1,5 + T 2) Fotocélula transmisor 2 x 0,5 3) Fotocélula receptor 4 x 0,5 4) Selector de llave 3 x 0,5 5) Receptor 4 x 0,5 5) Antena RG58 6) Espiral magnética 2.2 FIJACIÓN ESTRUCTURA Ø12x35x5...
  • Página 30 1. Informaciones generales 2.3 MONTAJE DE RESORTE No apriete No aprie antes el equilibrado de la antes el equilib barra (ver el punto 2.6) barra (ver el p 2.4 INSTALACIÒN DE LA BARRA M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 APRETAR 135Nm - 30 -...
  • Página 31 2. Instalación 2.5 ALINEAR LA BARRA Conectar eléctricamente la centralita (ver punto 2.8) Portabarra regolabile Dar el comando “START” para colocar el portabarra en posción horizontal PARA ALINEAR LA BARRA CON LA CALZADA, ACTUAR SOBRE 2 x 13mm EL PORTABARRA REGULABLE. Compruebe que la barra est é...
  • Página 32 2. Instalación 45° 22mm Para el valor “A” ver Baja la barra Comprobar que la barra TAB.1 pág. 34 en posición vertical. esté equilibrada a ~45°. 2.7 OPTIONALS FIN DE CARRERA ADICIONAL 2.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS Tra c VF Consultar el manual de instalación y uso de la centralita - 32 -...
  • Página 33 3. Uso y mantenimiento 3.1 SEGURIDAD GENERAL • La barrera está diseñada exclusivamente para el passaje vehicular, informar y delimitar el pasaje peatonal a través de una señal especial. • Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, especialmente durante su funcionamiento. •...
  • Página 34 EN FR DE ES PARK 30 XT • EQUILIBRATURA DELLA BARRA TAB.1 BALANCING THE ARM • EQUILIBRAGE DE LA LISSE • AUSBILANCIERUNG DES BAUMES • EQUILIBRADO DE LA BARRA Non appesantire la barra applicando altri accessori Do not weigh the arm down by applying other accessories KIT LED Ne pas alourdire la lisse en y appliqant d’autres accessoires Den Baum nicht durch die Installation von weiterem Zubehör belasten...
  • Página 35 REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG Dati impianto • Installation data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Luogo Location Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firma • Signature Tecnico • Technician Cliente •...
  • Página 36 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALADOR...