Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE
BCBLWiFi01
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
DEE
FR
20
SK
RO
114
133
IT
NL
39
58
EN
PL
152
169
ES
CZ
77
96
SL
HR
188
205

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Be Cool BCBLWiFi01

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG BCBLWiFi01 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Página 2 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
  • Página 3 Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren die Servicestelle oder Ihren Händler. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialen fern. Beim Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer...
  • Página 4 Kundendienststellen können online unter www.becool.at abrufen. 11. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
  • Página 5 22. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. 23. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. 24. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen.
  • Página 6 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Página 7 Technische Informationen Wenn der Ventilator lange gelagert werden muss und nicht regelmäßig verwendet wird, stellen Sie den Ventilator in seiner Originalverpackung an einen trockenen Ort. Wenn Sie ihn nach einer langen Zeit der Inaktivität zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass der Lüfter sauber ist und die Motorschaufeln ohne Einschränkungen (Gerät nicht mit Strom versorgt) werden.
  • Página 8 Produktbeschreibung Luftauslass Display und Bedienfeld Lufteinlass Nachtlicht Standrohr Basis INSTALLATION Vorbereitung • Voraussichtliche Montagezeit: 30 Minuten • Benötigte Werkzeuge für die Montage: Imbusschlüssel (im Lieferumfang enthalten). Montage Nach dem Auspacken überprüfen Sie zunächst den Zustand des Ventilatorkörpers und ob Mängel vorhanden sind und vergewissern Sie sich, ob der gesamte Lieferumfang enthalten ist.
  • Página 9 Zusammenbau des Lüfters Platzieren Sie zuerst den Hauptkörper wie gezeigt auf dem Schaumstoff. Entfernen Sie die Plastikverpackungen von den Teilen. Schritt 1: Installation des Luftauslassrings Installieren Sie den Luftauslassring am Hauptkörper des Lüfters. Führen Sie die Schraube des Luftauslassrings des Lüfters in das Loch am unteren Rand des Luftauslassrings ein.
  • Página 10 Installieren des Luftfilters Luftfilterabdeckung Luftfilter Dieses Produkt ist mit einem Filter ausgestattet, der die Luft reinigen kann. Der Filter muss vor der Verwendung in das Hauptgehäuse eingesetzt werden. Installation des Filters • Drehen Sie den Luftfilterdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
  • Página 11 Bedienfeld und Display Wind-Modi Geschwindigkeit Timer Schwing-Funktion Ein/Aus- Schalter Starker-Modus Schlaf-Modus Natur-Modus Auto-Modus Luftqualitätsindex PM2.5 Indikator Indikator für Kindersicherung Luftfilterwechsel...
  • Página 12 Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise für den sicheren Betrieb des Ventilators: • Stellen Sie sicher, dass der Ventilator auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht. Das Platzieren auf einer schrägen Fläche kann Schäden verursachen. • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass oder -auslass des Ventilators, da dies die Leistung beeinträchtigen kann.
  • Página 13 Automatischer Modus: Der Ventilator passt automatisch die Luftstromgeschwindigkeit entsprechend dem in Echtzeit erfassten PM2,5-Wert 0 – 35 36 – 70 71 – 120 PM2,5 Wert 121 - 999 Luftstromgeschwindigkeit Displayfarbe Grün Gelb Orange Starker Modus: Die Luftstromgeschwindigkeit ist auf die höchste Stufe eingestellt.
  • Página 14 90°, 120°. Der aktuelle Schwenkwinkel wird angezeigt. Ein fünfter Druck stoppt die Schwenkbewegung. Luftgeschwindigkeit Drücken Sie diese Taste, um zwischen 9 Luftgeschwindigkeitsstufen von 1 bis 9 zu wechseln. Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um in den starken Modus zu gelangen, bei dem die Luftgeschwindigkeit auf das höchste Niveau eingestellt bleibt.
  • Página 15 Funktionen und Bedienung Ein/Aus-Taste Signalton Ein/Aus Timer Display Ein/Aus Lüftergeschwindigkeit + Luftmodus Schwingfunktion Schwingfunktion Winkel Lüftergeschwindigkeit - Automatik Modus Kindersicherung Nachtlicht Ein- / Ausschalten Wenn der Ventilator im Standby-Modus ist, drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um den Ventilator im Normalmodus mit der voreingestellten Lüftergeschwindigkeit einzuschalten.
  • Página 16 Wenn die Schwenkbewegung des Ventilators eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um zwischen den vier horizontalen Schwenkwinkeln 30°, 60°, 90° und 120° zu wechseln. Der aktuelle Schwenkwinkel wird angezeigt. Bitte beachten Sie, dass keine Reaktion erfolgt, wenn die Schwenkbewegung des Ventilators ausgeschaltet ist.
  • Página 17 Drücken Sie diese Taste, um die Kindersicherung ein-/auszuschalten. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten außer der Ein- /Ausschalttaste und der Kindersicherungstaste ungültig. Automatikmodus Drücken Sie diese Taste, um den Automatikmodus ein- oder auszuschalten. In diesem Modus wird die Luftstromgeschwindigkeit automatisch gemäß dem in Echtzeit erfassten PM2,5-Wert angepasst.
  • Página 18 REINIGUNG HINWEIS: Trennen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker von der Buchse. Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder spritzen Sie es nicht mit anderen Flüssigkeiten an. Verwenden Sie KEINE Lösungsmittel oder andere chemische Produkte zur Reinigung. Lagern Sie den Ventilator bei Nichtverwendungen an einem trockenen Ort.
  • Página 19 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Página 20 MODE D'EMPLOI BCBLWiFi01 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Página 21 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
  • Página 22 Retirez l'emballage et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de service ou votre revendeur. Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 23 11. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, psychiques, sensorielles mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance adéquate et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants.
  • Página 24 25. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées afin d'éviter tout choc électrique. 26. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer d'un endroit à un autre. 27. Maintenez l'appareil en bon état en l'entretenant et en le nettoyant.
  • Página 25 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Página 26 Informations techniques Si le ventilateur doit être stocké pendant une longue période et n'est pas utilisé régulièrement, placez le ventilateur dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Si vous l'utilisez pour la première fois après une longue période d'inactivité, assurez-vous que le ventilateur est propre et que les pales du moteur sont sans restriction (appareil non alimenté).
  • Página 27 Description du produit Sortie d'air Affichage et Panneau de commande Entrée d'air Veilleuse Tube de support Base INSTALLATION Préparation • Temps de montage estimé : 30 minutes • Outils nécessaires pour le montage : clé Allen (incluse dans la livraison). Montage Après le déballage, vérifiez d'abord l'état du corps du ventilateur et l'absence de défauts, et assurez-vous que tout le matériel fourni est inclus.
  • Página 28 Assemblage du ventilateur Placez d'abord le corps principal sur la mousse comme indiqué. Retirez les emballages plastiques des pièces. Étape 1 : Installation de l'anneau de sortie d'air Installez la bague de sortie d'air sur le corps principal du ventilateur. Insérez la vis de l'anneau de sortie d'air du ventilateur dans le trou situé...
  • Página 29 Installer le filtre à air Couverture du filtre à air Filtre à air Ce produit est équipé d'un filtre qui peut purifier l'air. Le filtre doit être placé dans le boîtier principal avant l'utilisation. Installation du filtre • Tournez le couvercle du filtre à air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.
  • Página 30 Panneau de commande et écran Modes de Vitesse vent Minuteur Fonction oscillante marche/arrêt Interrupteur Mode fort Mode sommeil Mode nature Mode automatique Indice de qualité de l'air Indicateur PM2.5 Indicateur de Sécurité enfants Remplacement du filtre à air...
  • Página 31 Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement sûr du ventilateur : • Assurez-vous que le ventilateur est placé sur une surface plane et stable. Le placer sur une surface inclinée peut provoquer des dommages. • Ne bloquez jamais l'entrée ou la sortie d'air du ventilateur, car cela pourrait nuire à...
  • Página 32 Couleur de l'écran Vert Jaune Orange Rouge Mode fort : la vitesse du flux d'air est réglée sur le niveau le plus élevé. Mode sommeil : la vitesse du flux d'air et le niveau sonore sont réduits au niveau le plus bas. Mode naturel : la vitesse du flux d'air alterne successivement entre 3, 4 et 5.
  • Página 33 Utilisation de la télécommande Après avoir sorti la télécommande de son emballage, retirez le couvercle des piles et insérez 2 piles AAA pour l'utiliser directement. Lorsque vous utilisez la télécommande, l'émetteur de la partie avant de la télécommande doit être orienté vers la fenêtre de réception du produit. Remarque : La fenêtre de réception se trouve à...
  • Página 34 Lorsque le ventilateur est en mode veille, appuyez sur le bouton marche / arrêt pour le mettre en marche en mode normal avec la vitesse de ventilation préréglée. Si le ventilateur est en marche, appuyez à nouveau sur la touche marche / arrêt pour l'éteindre.
  • Página 35 Appuie sur le bouton +/- pour augmenter/diminuer la vitesse de l'air. Il y a 9 niveaux de vitesse. signal sonore ON/OFF Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le signal sonore lorsque vous appuyez sur les touches. Écran ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver l'éclairage de l'écran d'affichage.
  • Página 36 1. Télécharger l'application : Scannez le code QR ci- dessous ou cherchez simplement l'application "Smart Life" ou "Tuya" dans l'App Store d'Apple ou dans le Google Play Store. Téléchargez l'application officielle qui vous aidera à connecter votre appareil au réseau. 2.
  • Página 37 Informations techniques Tension nominale 24VDC, 1,5A Puissance nominale 35 watts Niveau sonore 57,4 dB(A) Dimensions 380×1162×358 mm Poids 7,0 kg Adresses de contact pour de Schuss Home Electronic GmbH plus amples informations et Scheringgasse 3, A-1140 Vienne ligne de service : Tél : +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at FB-Nr : 236974 t / FB-Tribunal : Vienne...
  • Página 38 GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous...
  • Página 39 ISTRUZIONI PER L'USO BCBLWiFi01 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Página 40 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL COLLEGAMENTO ELETTRICO.
  • Página 41 Tenere i bambini lontani dai materiali di imballaggio. C'è il rischio di soffocamento in caso di ingestione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta...
  • Página 42 ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi. 12. Non utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 13. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 14. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 15.
  • Página 43 26. Scollegare l'apparecchio quando non lo si utilizza, prima di pulirlo, quando necessita di manutenzione o quando viene spostato da un luogo all'altro. 27. Mantenere l'apparecchio in buone condizioni eseguendo la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. In caso di domande sulla manutenzione, è possibile contattare la hotline clienti/il centro di assistenza autorizzato dal produttore.
  • Página 44 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Página 45 Informazioni tecniche Se il ventilatore deve essere conservato per lungo tempo e non viene utilizzato regolarmente, riporlo nell'imballaggio originale in un luogo asciutto. Quando lo si utilizza per la prima volta dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi che il ventilatore sia pulito e che le pale del motore siano libere (unità...
  • Página 46 Descrizione del prodotto Uscita aria Visualizzazione e Pannello di controllo Ingresso aria Luce notturna Tubo di livello Base INSTALLAZIONE Preparazione • Tempo di montaggio stimato: 30 minuti • Attrezzi necessari per il montaggio: chiave a brugola (inclusa nella fornitura). Montaggio Dopo il disimballaggio, verificare innanzitutto le condizioni del corpo del ventilatore e l'eventuale presenza di difetti e assicurarsi che l'intera fornitura sia inclusa.
  • Página 47 Montaggio del ventilatore Per prima cosa, posizionare il corpo principale sul materiale espanso come illustrato. Rimuovere gli involucri di plastica dalle parti. Fase 1: Installazione dell'anello di uscita dell'aria Installare l'anello di uscita dell'aria sul corpo principale del ventilatore. Inserire la vite dell'anello di uscita dell'aria del ventilatore nel foro alla base dell'anello di uscita dell'aria.
  • Página 48 Installazione del filtro dell'aria Coperchio del filtro dell'aria Filtro dell'aria Questo prodotto è dotato di un filtro in grado di purificare l'aria. Il filtro deve essere inserito nell'alloggiamento principale prima dell'uso. Installazione del filtro • Ruotare il coperchio del filtro dell'aria in senso antiorario per rimuoverlo. •...
  • Página 49 Pannello di controllo e display Velocità Modalità del vento Timer Funzione di vibrazione On/Off Interruttore Modalità forte Modalità sleep Modalità natura Modalità automatica Indice di qualità dell'aria Indicatore PM2.5 Indicatore per Blocco per bambini Sostituzione del filtro dell'aria...
  • Página 50 Per un funzionamento sicuro del ventilatore, osservare le seguenti istruzioni: • Assicurarsi che il ventilatore sia posizionato su una superficie piana e stabile. La collocazione su una superficie inclinata può causare danni. • Non ostruire mai l'ingresso o l'uscita dell'aria del ventilatore per non comprometterne le prestazioni.
  • Página 51 Valore PM2,5 0 - 35 36 - 70 71 - 120 121 - 999 Velocità del flusso d'aria Colore del display Verde Giallo Arancione Rosso Modalità forte: la velocità del flusso d'aria è impostata al livello più alto. Modalità Sleep: la velocità del flusso d'aria e il livello di rumore sono ridotti al minimo.
  • Página 52 Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per accedere alla modalità forte, in cui la velocità dell'aria rimane impostata al livello massimo. Utilizzo del telecomando Dopo aver estratto il telecomando dalla confezione, rimuovere il coperchio del vano batterie e inserire 2 batterie AAA per utilizzarlo direttamente. Quando si utilizza il telecomando, il trasmettitore della parte anteriore del telecomando deve essere allineato con la finestra di ricezione del prodotto.
  • Página 53 Accensione/spegnimento Quando il ventilatore è in modalità standby, premere il pulsante On/Off per accenderlo in modalità normale alla velocità preimpostata. Quando il ventilatore è in funzione, premere nuovamente il pulsante On/Off per spegnerlo. Modalità aria Premere il pulsante della modalità dell'aria per passare tra le quattro modalità...
  • Página 54 Velocità dell'aria +/- Premere il pulsante +/- per aumentare/diminuire la velocità dell'aria. Sono disponibili 9 livelli di velocità. Segnale acustico ON/OFF Premere questo tasto per attivare/disattivare il segnale acustico quando si premono i tasti. Display ON/OFF Premere questo pulsante per attivare/disattivare l'illuminazione del display. Quando la retroilluminazione è...
  • Página 55 INTEGRAZIONE DELL'UNITÀ NELLA RETE Per collegare con successo il vostro dispositivo alla rete, avete bisogno delle istruzioni dettagliate contenute nel nostro manuale. È possibile ottenerle in due modi semplici: 1. Scaricare l'applicazione: Scansionate il codice QR qui sotto o cercate semplicemente l'app "Smart Life" o "Tuya" nell'App Store di Apple o nel Play Store di Google.
  • Página 56 Pulizia del filtro dell'aria Per pulire il filtro, utilizzare un aspirapolvere con una spazzola morbida. La spazzola deve essere passata delicatamente sul filtro per rimuovere eventuali depositi. Il filtro dell'aria non deve essere lavato con acqua o altri liquidi per non danneggiarlo.
  • Página 57 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Designazione del tipo: ........
  • Página 58 GEBRUIKSAANWIJZING BCBLWiFi01 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Página 59 LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN...
  • Página 60 Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met het servicecentrum of uw dealer. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Bij inslikken bestaat verstikkingsgevaar! Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door fabrikant...
  • Página 61 11. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, mentale, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
  • Página 62 24. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van de netstroom. Trek altijd aan de stekker om het netsnoer uit het stopcontact te halen. 25. Houd de stekker niet met natte handen vast om elektrische schokken te voorkomen. 26.
  • Página 63 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten.
  • Página 64 Technische informatie Als de ventilator lange tijd moet worden opgeslagen en niet regelmatig wordt gebruikt, plaats de ventilator dan in de originele verpakking op een droge plaats. Als u de ventilator voor het eerst gebruikt na een lange periode van inactiviteit, moet u ervoor zorgen dat de ventilator schoon is en dat de motorbladen vrij zijn (eenheid niet aangedreven).
  • Página 65 Productbeschrijving Luchtuitlaat Weergave en Bedieningspaneel Luchtinlaat Nachtlampje Standpijp Basis INSTALLATIE Voorbereiding • Geschatte montagetijd: 30 minuten • Vereist gereedschap voor montage: inbussleutel (meegeleverd). Montage Controleer na het uitpakken eerst de staat van de ventilatorbehuizing en of er defecten zijn en controleer of de volledige leveromvang aanwezig is. Als er iets ontbreekt in de levering, neem dan contact op met ons servicecentrum.
  • Página 66 De ventilator monteren Plaats eerst het hoofdgedeelte op het schuim zoals afgebeeld. Verwijder de plastic verpakking van de onderdelen. Stap 1: De luchtuitlaatring installeren Installeer de luchtuitlaatring op het hoofdgedeelte van de ventilator. Steek de schroef van de luchtuitlaatring van de ventilator in het gat aan de onderkant van de luchtuitlaatring.
  • Página 67 Het luchtfilter installeren Luchtfilterafdekking Luchtfilter Dit product is uitgerust met een filter dat de lucht kan zuiveren. Het filter moet voor gebruik in de hoofdbehuizing worden geplaatst. Het filter installeren • Draai het luchtfilterdeksel linksom om het te verwijderen. • Plaats het luchtfilter in de hoofdbehuizing zoals aangegeven in de illustratie.
  • Página 68 Bedieningspaneel en display Windmodi Snelheid Timer Trilfunctie Aan/Uit Schakelaar Sterke modus Slaapstand Natuurmodus Automodus Luchtkwaliteitsindex PM2.5 indicator Indicator voor Kinderslot Het luchtfilter vervangen...
  • Página 69 Neem de volgende instructies in acht voor een veilige werking van de ventilator: • Zorg ervoor dat de ventilator op een vlakke en stabiele ondergrond staat. Plaatsing op een hellend oppervlak kan schade veroorzaken. • Blokkeer nooit de luchtinlaat of -uitlaat van de ventilator, want dit kan de prestaties beïnvloeden.
  • Página 70 PM2.5 waarde 0 - 35 36 - 70 71 - 120 121 - 999 Luchtstroomsnelheid Kleur weergeven Groen Geel Oranje Rood Sterke modus: De luchtstroomsnelheid is ingesteld op het hoogste niveau. Slaapstand: De luchtstroomsnelheid en het geluidsniveau worden verlaagd tot het laagste niveau. Natuurmodus: De luchtstroomsnelheid wisselt tussen 3, 4 en 5 na elkaar.
  • Página 71 Houd deze knop 2 seconden ingedrukt om naar de sterke modus te gaan waarbij de luchtsnelheid op het hoogste niveau blijft ingesteld. De afstandsbediening gebruiken Nadat u de afstandsbediening uit de verpakking hebt gehaald, verwijdert u het batterijklepje en plaatst u 2 AAA-batterijen om de afstandsbediening direct te gebruiken.
  • Página 72 Functies en werking Aan/uit-knop Pieptoon Aan/Uit Timer Display Aan/Uit Ventilatorsnelheid + Luchtmodus Zwenkfunctie Zwenkfunctie hoek Ventilatorsnelheid - Automatische modus Kinderslot Nachtlampje In-/uitschakelen Als de ventilator in stand-by staat, drukt u op de aan / uit-knop om de ventilator in de normale modus in te schakelen op de vooraf ingestelde ventilatorsnelheid.
  • Página 73 Wanneer de zwenkbeweging van de ventilator is ingeschakeld, druk je op deze toets om te schakelen tussen de vier horizontale zwenkhoeken 30°, 60°, 90° en 120°. De huidige zwenkhoek wordt weergegeven. Merk op dat er geen reactie is als de zwenkbeweging van de ventilator uitgeschakeld is. Timer Er kan een timer worden ingesteld om de ventilator automatisch uit te schakelen.
  • Página 74 Automatische modus Druk op deze knop om de automatische modus aan of uit te zetten. In deze modus wordt de luchtstroomsnelheid automatisch aangepast aan de PM2.5- waarde die in realtime wordt gedetecteerd. Voor meer details over de modus, zie de paragraaf "Luchtmodus - Automatisch" onder "Bediening". Nachtlampje Druk op deze knop om het nachtlampje aan of uit te zetten.
  • Página 75 Dompel de unit NIET onder in water en spuit er GEEN andere vloeistoffen Gebruik GEEN oplosmiddelen of andere chemische producten voor het reinigen. Bewaar de ventilator op een droge plaats wanneer hij niet wordt gebruikt. Als je de ventilator aan het einde van het seizoen niet meer gebruikt, veeg dan het stof weg om hem in goede staat te houden voor het volgende seizoen.
  • Página 76 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er tijdens deze periode toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) omruiling van het product.
  • Página 77 INSTRUCCIONES DE USO BCBLWiFi01 ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Página 78 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Página 79 Retire el embalaje y asegúrese de que el aparato no esté dañado. En caso de duda, no utilice la unidad y póngase en contacto con el centro de servicio o con su distribuidor. Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje.
  • Página 80 encontrar centros servicio línea www.becool.at. 11. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, mentales, sensoriales o espirituales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.
  • Página 81 24. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red eléctrica. Tire siempre del enchufe para desenchufar el cable de alimentación. 25. No manipule el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. 26. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, antes de limpiarlo, cuando necesite mantenimiento o cuando lo traslade de un lugar a otro.
  • Página 82 Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Página 83 Información técnica Si el ventilador debe almacenarse durante mucho tiempo y no se utiliza con regularidad, colóquelo en su embalaje original en un lugar seco. Cuando lo utilice por primera vez después de un largo periodo de inactividad, asegúrese de que el ventilador está...
  • Página 84 Descripción del producto Salida de aire Visualización y Panel de control Entrada de aire Luz nocturna Tubo vertical Base INSTALACIÓN Preparación • Tiempo estimado de montaje: 30 minutos • Herramientas necesarias para el montaje: llave Allen (incluida en la entrega). Montaje Una vez desembalado, compruebe primero el estado del cuerpo del ventilador y si hay algún defecto, y asegúrese de que se incluye todo el volumen de...
  • Página 85 Montaje del ventilador En primer lugar, coloque el cuerpo principal sobre la espuma, tal como se muestra. Retire los envoltorios de plástico de las piezas. Paso 1: Instalación del anillo de salida de aire Instale el anillo de salida de aire en el cuerpo principal del ventilador.
  • Página 86 Instalación del filtro de aire Tapa del filtro de aire Filtro de aire Este producto está equipado con un filtro que puede purificar el aire. El filtro debe insertarse en la carcasa principal antes de su uso. Instalación del filtro •...
  • Página 87 Panel de control y pantalla Modos de Velocidad viento Temporizador Función de vibración Encendido/Apagado Interruptor Modo fuerte Modo de reposo Modo Naturaleza Modo automático Índice de calidad del aire Indicador PM2,5 Indicador de Seguro para niños Cambio del filtro de aire...
  • Página 88 Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el funcionamiento seguro del ventilador: • Asegúrese de colocar el ventilador sobre una superficie plana y estable. Colocarlo sobre una superficie inclinada puede causar daños. • No bloquee nunca la entrada o salida de aire del ventilador, ya que podría afectar a su rendimiento.
  • Página 89 Modo fuerte: La velocidad del flujo de aire se ajusta al nivel más alto. Modo de reposo: La velocidad del flujo de aire y el nivel de ruido se reducen al nivel más bajo. Modo Nature: La velocidad del flujo de aire alterna entre 3, 4 y 5 sucesivamente.
  • Página 90 Utilizar el mando a distancia Después de sacar el mando a distancia del embalaje, retira la tapa de las pilas e inserta 2 pilas AAA para utilizarlo directamente. Cuando utilice el mando a distancia, el transmisor de la parte frontal del mando a distancia debe estar alineado con la ventana de recepción del producto.
  • Página 91 Encender / apagar Cuando el ventilador está en modo de espera, pulse el botón de encendido / apagado para encender el ventilador en modo normal a la velocidad del ventilador preestablecida. Cuando el ventilador esté en funcionamiento, pulse de nuevo el botón de encendido / apagado para apagarlo. Modo Aire Pulse el botón de modo de aire para cambiar entre cuatro modos de flujo de aire: "Automático", "Fuerte", "Reposo", "Natural".
  • Página 92 Velocidad del aire +/- Pulse el botón +/- para aumentar/disminuir la velocidad del aire. Hay 9 niveles de velocidad. Bip ON/OFF Pulse este botón para activar o desactivar el pitido al pulsar los botones. Pantalla ON/OFF Pulse este botón para encender/apagar la iluminación de la pantalla. Cuando la retroiluminación está...
  • Página 93 INTEGRACIÓN DE LA UNIDAD EN LA RED Para conectar correctamente tu dispositivo a la red, necesitas las instrucciones detalladas de nuestro manual. Puedes obtenerlas de dos formas sencillas: 1. Descarga la aplicación: Escanea el código QR que aparece a continuación o busca la aplicación "Smart Life" o "Tuya"...
  • Página 94 Información técnica Tensión nominal 24VDC, 1,5A Potencia nominal 35 vatios Nivel sonoro 57,4 dB(A) Dimensiones 380×1162×358 mm Peso 7,0 kg Direcciones de contacto para Schuss Home Electronic GmbH más información y línea de Scheringgasse 3, A-1140 Viena servicio: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Nº...
  • Página 95 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válido en Austria.
  • Página 96 NÁVOD K OBSLUZE BCBLWiFi01 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Página 97 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRÁNÍTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. Zamýšlené...
  • Página 98 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojíte, nesmí být vadná...
  • Página 99 13. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. 14. Síťový kabel nekruťte ani neohýbejte. 15. Nepoužívejte spotřebič s mokrýma rukama. 16. Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí. 17. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. 18. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo vysoké vlhkosti, např.
  • Página 100 obrátit zákaznickou linku/servisní středisko autorizované výrobcem. 28. Pokud spotřebič nepoužíváte, skladujte jej na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Página 101 Technické informace Pokud je nutné ventilátor dlouhodobě skladovat a není pravidelně používán, uložte jej v původním obalu na suché místo. Při prvním použití po delší době nečinnosti se ujistěte, že je ventilátor čistý a lopatky motoru jsou bez omezení (jednotka není napájena). Rozsah dodávky: tento návod k obsluze a: Výstupní...
  • Página 102 Popis produktu Výstup vzduchu Zobrazení a Ovládací panel Přívod vzduchu Noční světlo Stojanové potrubí Základna INSTALACE Příprava • Předpokládaná doba montáže: 30 minut • Potřebné nářadí pro montáž: imbusový klíč (součást dodávky). Montáž Po vybalení nejprve zkontrolujte stav těla ventilátoru, zda neobsahuje nějaké závady, a ujistěte se, že je součástí...
  • Página 103 Montáž ventilátoru Nejprve umístěte hlavní tělo na pěnu podle obrázku. Odstraňte plastové obaly z dílů. Krok 1: Instalace kroužku výstupu vzduchu Nainstalujte kroužek výstupu vzduchu na hlavní těleso ventilátoru. Vložte šroub kroužku výstupu vzduchu ventilátoru do otvoru ve spodní části kroužku výstupu vzduchu. Pomocí...
  • Página 104 Instalace vzduchového filtru Vzduchový Kryt vzduchového filtru filtr Tento výrobek je vybaven filtrem, který dokáže čistit vzduch. Filtr musí být před použitím vložen do hlavního krytu. Instalace filtru • Otočením krytu vzduchového filtru proti směru hodinových ručiček jej sejměte. • Vzduchový...
  • Página 105 Ovládací panel a displej Režimy větru Rychlost Časovač Funkce vibrací Zapnuto/vypnuto Přepínač Silný režim Režim spánku Přírodní režim Automatický režim Index kvality ovzduší Indikátor PM2,5 Indikátor pro Dětský zámek Výměna vzduchového filtru...
  • Página 106 Pro bezpečný provoz ventilátoru dodržujte následující pokyny: • Ujistěte se, že je ventilátor umístěn na rovném a stabilním povrchu. Umístění na nakloněný povrch může způsobit poškození. • Nikdy neblokujte vstup nebo výstup vzduchu z ventilátoru, protože to může ovlivnit jeho výkon. •...
  • Página 107 Silný režim: Rychlost proudění vzduchu je nastavena na nejvyšší úroveň. Režim spánku: Rychlost proudění vzduchu a úroveň hluku jsou sníženy na nejnižší úroveň. Přírodní režim: Rychlost proudění vzduchu se střídavě mění mezi 3, 4 a 5. Pokud je ventilátor v režimu "Příroda", opětovným stisknutím tlačítka zrušíte jakékoli nastavení...
  • Página 108 Při použití dálkového ovládání musí být vysílač přední části dálkového ovládání zarovnán s přijímacím okénkem výrobku. Poznámka: Okénko příjmu je umístěno na přední straně přístroje. Pouzdro nad tlačítkem Dálkové ovládání lze běžně používat ve vzdálenosti přibližně 3-5 metrů od přední části výrobku a v rozsahu 30 stupňů. Vyhněte se přímému slunečnímu světlu na okénko příjmu, aby nedošlo ke zhoršení...
  • Página 109 Vzdušný režim Stisknutím tlačítka režimu vzduchu přepínáte mezi čtyřmi režimy proudění vzduchu: "Automaticky", "Silný", "Spánek", "Přirozený". Opětovným stisknutím, když je ventilátor v režimu "Přirozený", zrušíte jakékoli nastavení režimu. Nastavení režimu se zruší také při nastavení rychlosti proudění vzduchu. Podrobnější informace o jednotlivých režimech naleznete v části "Režim vzduchu"...
  • Página 110 Stisknutím tohoto tlačítka zapnete/vypnete zvukový signál při stisknutí tlačítek. Zapnutí/vypnutí displeje Stisknutím tohoto tlačítka zapnete/vypnete osvětlení displeje. Když je podsvícení vypnuté, zobrazuje se pouze hodnota PM2,5 a tlačítko zapnutí/vypnutí. Dětský zámek Stisknutím tohoto tlačítka zapnete/vypnete dětskou pojistku. Když je dětská pojistka aktivována, jsou všechna tlačítka kromě...
  • Página 111 ZAČLENĚNÍ JEDNOTKY DO SÍTĚ K úspěšnému připojení zařízení k síti potřebujete podrobné pokyny v naší příručce. Můžete je získat dvěma snadnými způsoby: 1. Stáhněte si aplikaci: Stáhněte si aplikaci "Smart Life" nebo "Tuya" v Apple App Store nebo Google Play Store. Stáhněte si oficiální...
  • Página 112 Technické informace Jmenovité napětí 24VDC, 1,5A 35 Wattů Jmenovitý výkon Hladina zvuku 57,4 dB(A) Rozměry 380 × 1162 × 358 mm Hmotnost 7,0 kg Kontaktní adresy pro další Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň informace a servisní linky: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at FB-číslo: 236974 t / FB-soud: Vídeň...
  • Página 113 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem spotřebiči, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Página 114 NÁVOD NA OBSLUHU BCBLWiFi01 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Página 115 PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. Zamýšľané...
  • Página 116 Udržujte deti mimo dosahu obalových materiálov. Pri požití hrozí nebezpečenstvo udusenia! Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a sieťové napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
  • Página 117 12. Zariadenie nepoužívajte bez dozoru. Ak opustíte miestnosť, vždy prístroj vypnite. 13. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 14. Sieťový kábel nekrúťte ani neohýbajte. 15. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. 16. Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. 17. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra.
  • Página 118 27. Udržujte jednotku v dobrom stave údržbou a čistením jednotky. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa údržby, môžete sa obrátiť na zákaznícku horúcu linku/servisné stredisko autorizované výrobcom. 28. Ak spotrebič nepoužívate, skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
  • Página 119 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné...
  • Página 120 Technické informácie Ak sa ventilátor musí skladovať dlhší čas a nepoužíva sa pravidelne, uložte ho v pôvodnom obale na suché miesto. Pri prvom použití po dlhšej dobe nečinnosti sa uistite, že je ventilátor čistý a lopatky motora sú bez obmedzenia (jednotka nie je napájaná).
  • Página 121 Popis produktu Výstup vzduchu Zobrazenie a Ovládací panel Prívod vzduchu Nočné svetlo Stojanové potrubie Základňa INŠTALÁCIA Príprava • Odhadovaný čas montáže: 30 minút • Potrebné nástroje na montáž: imbusový kľúč (súčasť dodávky). Montáž Po vybalení najprv skontrolujte stav tela ventilátora, či sa na ňom nenachádzajú nejaké...
  • Página 122 Montáž ventilátora Najskôr umiestnite hlavnú časť na penovú podložku, ako je znázornené na obrázku. Odstráňte plastové obaly z dielov. Krok 1: Inštalácia krúžku výstupu vzduchu Nainštalujte krúžok výstupu vzduchu na hlavné telo ventilátora. Vložte skrutku krúžku výstupu vzduchu ventilátora do otvoru v spodnej časti krúžku výstupu vzduchu.
  • Página 123 Inštalácia vzduchového filtra Vzduchový Kryt vzduchového filtra filter Tento výrobok je vybavený filtrom, ktorý dokáže čistiť vzduch. Filter musí byť pred použitím vložený do hlavného krytu. Inštalácia filtra • Otočte kryt vzduchového filtra proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho odstránili.
  • Página 124 Ovládací panel a displej Rýchlosť Režimy vetra Časovač Funkcia vibrácií Zapnuté/vypnuté Prepínač Silný režim Režim spánku Prírodný režim Automatický režim Index kvality ovzdušia Indikátor PM2,5 Ukazovateľ pre Detský zámok Výmena vzduchového filtra...
  • Página 125 Dodržiavajte nasledujúce pokyny pre bezpečnú prevádzku ventilátora: • Uistite sa, že je ventilátor umiestnený na rovnom a stabilnom povrchu. Umiestnenie na naklonený povrch môže spôsobiť poškodenie. • Nikdy neblokujte vstup alebo výstup vzduchu z ventilátora, pretože to môže ovplyvniť jeho výkon. •...
  • Página 126 Silný režim: Rýchlosť prúdenia vzduchu je nastavená na najvyššiu úroveň. Režim spánku: Rýchlosť prúdenia vzduchu a úroveň hluku sú znížené na najnižšiu úroveň. Prírodný režim: Rýchlosť prúdenia vzduchu sa striedavo mení medzi hodnotami 3, 4 a 5. Ak je ventilátor v režime "Príroda", opätovným stlačením sa zruší akékoľvek nastavenie režimu.
  • Página 127 Používanie diaľkového ovládania Po vybratí diaľkového ovládača z obalu odstráňte kryt batérií a vložte 2 batérie AAA, aby ste ho mohli používať priamo. Pri používaní diaľkového ovládania musí byť vysielač prednej časti diaľkového ovládania zarovnaný s prijímacím okienkom výrobku. Poznámka: Okno príjmu sa nachádza na prednej strane Puzdro nad tlačidlom Diaľkový...
  • Página 128 Zapnutie / vypnutie Keď je ventilátor v pohotovostnom režime, stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia zapnite ventilátor v normálnom režime s prednastavenou rýchlosťou ventilátora. Keď je ventilátor v prevádzke, opätovným stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia ho vypnete. Režim vzduchu Stlačením tlačidla režimu vzduchu môžete prepínať medzi štyrmi režimami prúdenia vzduchu: "Automatický", "Silný", "Spánok", "Prirodzený".
  • Página 129 Stlačením tlačidla +/- zvýšite/znížite rýchlosť vzduchu. K dispozícii je 9 úrovní rýchlosti. Zapnutie/vypnutie zvukového signálu Stlačením tohto tlačidla zapnete/vypnete zvukový signál pri stlačení tlačidiel. Zapnutie/vypnutie displeja Stlačením tohto tlačidla zapnete/vypnete podsvietenie displeja. Keď je podsvietenie vypnuté, zobrazuje sa len hodnota PM2,5 a tlačidlo zapnutia/vypnutia.
  • Página 130 1. Stiahnite si aplikáciu: V obchode Apple App Store alebo Google Play Store vyhľadajte aplikáciu "Smart Life" alebo "Tuya". Stiahnite si oficiálnu aplikáciu, ktorá vám pomôže pripojiť zariadenie k sieti. 2. Pokyny na stiahnutie: Podrobné pokyny na integráciu jednotky do siete sú k dispozícii vo formáte PDF. Navštívte INŠTRUKCIE prepojenie s pokynmi a stiahnite si ich.
  • Página 131 Technické informácie Menovité napätie 24 VDC, 1,5 A Nominálny výkon 35 Wattov Úroveň zvuku 57,4 dB(A) Rozmery 380 × 1162 × 358 mm Hmotnosť 7,0 kg Kontaktné adresy pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie a linky služieb: Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at FB-číslo: 236974 t / FB-súd: Viedeň...
  • Página 132 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záručnú dobu 2 roky od dátumu nákupu, platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom spotrebiči servisné práce, garantujeme vám týmto bezplatnú...
  • Página 133 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BCBLWiFi01 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Página 134 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ.
  • Página 135 Scoateți ambalajul și asigurați-vă că unitatea nu este deteriorată. În caz de îndoială, nu utilizați unitatea și contactați centrul de service sau distribuitorul. Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Există pericol de sufocare în caz de înghițire! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile.
  • Página 136 11. Copiii cu vârsta sub 8 ani și persoanele cu capacități fizice, mentale, senzoriale sau spirituale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe nu trebuie să utilizeze acest aparat decât dacă au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și dacă...
  • Página 137 25. Nu manipulați fișa cu mâinile umede pentru a evita șocurile electrice. 26. Scoateți aparatul din priză atunci când nu îl folosiți, înainte de a-l curăța, când are nevoie de întreținere sau când este mutat dintr-un loc în altul. 27. Păstrați aparatul în stare bună prin întreținerea și curățarea acestuia.
  • Página 138 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Página 139 Informații tehnice În cazul în care ventilatorul trebuie depozitat pentru o perioadă lungă de timp și nu este utilizat în mod regulat, puneți-l într-un loc uscat în ambalajul său original. Atunci când îl utilizați pentru prima dată după o perioadă lungă de inactivitate, asigurați-vă...
  • Página 140 Descrierea produsului Ieșire de aer Afișare și Panou de control Intrarea aerului Lumina de noapte Țeavă verticală Baza INSTALARE Pregătire • Timp estimat de asamblare: 30 de minute • Unelte necesare pentru asamblare: cheie Allen (inclusă în livrare). Ansamblu După despachetare, verificați mai întâi starea corpului ventilatorului și dacă există defecte și asigurați-vă...
  • Página 141 Asamblarea ventilatorului Mai întâi, așezați corpul principal pe spumă, așa cum se arată. Îndepărtați ambalajele de plastic de pe piese. Pasul 1: Instalarea inelului de evacuare a aerului Instalați inelul de ieșire a aerului pe corpul principal al ventilatorului. Introduceți șurubul inelului de ieșire a aerului al ventilatorului în orificiul din partea de jos a inelului de ieșire a aerului.
  • Página 142 Instalarea filtrului de aer Capacul filtrului de aer Filtru de aer Acest produs este echipat cu un filtru care poate purifica aerul. Filtrul trebuie să fie introdus în carcasa principală înainte de utilizare. Instalarea filtrului • Întoarceți capacul filtrului de aer în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l scoate.
  • Página 143 Panoul de comandă și afișajul Viteză Moduri de vânt Funcția de vibrații Cronometru Pornit/Oprit Comutator Modul puternic Mod de veghe Modul natură Mod auto Indicele de calitate a aerului Indicator PM2,5 Indicator pentru Blocaj pentru copii Schimbarea filtrului de aer...
  • Página 144 Vă rugăm să respectați următoarele instrucțiuni pentru funcționarea în siguranță a ventilatorului: • Asigurați-vă că ventilatorul este așezat pe o suprafață plană și stabilă. Amplasarea acestuia pe o suprafață înclinată poate provoca deteriorări. • Nu blocați niciodată intrarea sau ieșirea de aer a ventilatorului, deoarece acest lucru poate afecta performanța.
  • Página 145 Mod puternic: Viteza fluxului de aer este setată la cel mai înalt nivel. Mod de veghe: Viteza fluxului de aer și nivelul de zgomot sunt reduse la cel mai scăzut nivel. Mod natural: Viteza fluxului de aer alternează între 3, 4 și 5 în succesiune. Dacă...
  • Página 146 Utilizarea telecomenzii După ce scoateți telecomanda din ambalaj, scoateți capacul bateriei și introduceți 2 baterii AAA pentru a o utiliza direct. Când utilizați telecomanda, transmițătorul din partea frontală a telecomenzii trebuie să fie aliniat cu fereastra de recepție a produsului. Notă: Fereastra de recepție este situată...
  • Página 147 Porniți / opriți Când ventilatorul este în modul standby, apăsați butonul pornit/oprit pentru a porni ventilatorul în modul normal la viteza presetată. Când ventilatorul este în funcțiune, apăsați din nou butonul pornit / oprit pentru a-l opri. Modul aer Apăsați butonul de mod de aer pentru a comuta între patru moduri de flux de aer: "Automatic", "Strong", "Sleep", "Natural".
  • Página 148 Apăsați butonul +/- pentru a mări/diminua viteza aerului. Există 9 niveluri de viteză. Bip ON/OFF Apăsați acest buton pentru a activa/dezactiva semnalul sonor la apăsarea butoanelor. Afișaj ON/OFF Apăsați acest buton pentru a activa/dezactiva iluminarea ecranului de afișare. Atunci când iluminarea de fundal este dezactivată, sunt afișate doar valoarea PM2,5 și butonul de pornire/oprire.
  • Página 149 INTEGRAREA UNITĂȚII ÎN REȚEA Pentru a vă conecta cu succes dispozitivul la rețea, aveți nevoie de instrucțiunile detaliate din manualul nostru. Le puteți obține în două moduri simple: 1. Descărcați aplicația: Scanați codul QR de mai jos sau pur și simplu căutați aplicația "Smart Life" sau "Tuya" în Apple App Store sau Google Play Store.
  • Página 150 Informații tehnice Tensiune nominală 24VDC, 1,5A Putere nominală 35 Watt Nivelul sonor 57,4 dB(A) Dimensiuni 380×1162×358 mm Greutate 7,0 kg Adrese de contact pentru Schuss Home Electronic GmbH informații suplimentare și Scheringgasse 3, A-1140 Viena linia de servicii: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at FB-Nr: 236974 t / FB-Tribunal: Viena...
  • Página 151 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar fi totuși necesare lucrări de service la aparatul dumneavoastră în această perioadă, vă...
  • Página 152 OPERATING INSTRUCTIONS BCBLWiFi01 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Página 153 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION.
  • Página 154 Keep children away from packaging materials. There is a danger of choking if swallowed! If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks. Before connecting the appliance to the mains, check that the type of current and mains voltage correspond to the specifications on the appliance type plate.
  • Página 155 12. Do not operate the unit unattended. If you leave the room, always switch off the unit. 13. Children must not play with the appliance. 14. Do not twist or bend the mains cable. 15. Do not use the appliance with wet hands. 16.
  • Página 156 maintenance, contact customer hotline/service centre authorised by the manufacturer. 28. Keep and store the appliance in a safe, dry place out of reach of children when not in use. Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste.
  • Página 157 Technical information If the fan has to be stored for a long time and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place. When using it for the first time after a long period of inactivity, make sure that the fan is clean and the motor blades are unrestricted (unit not powered).
  • Página 158 Product description Air outlet Display and Control panel Air inlet Night light Standpipe Base INSTALLATION Preparation • Estimated assembly time: 30 minutes • Required tools for assembly: Allen key (included in delivery). Assembly After unpacking, first check the condition of the fan body and whether there are any defects and make sure that the entire scope of delivery is included.
  • Página 159 Assembling the fan First place the main body on the foam as shown. Remove the plastic wrappings from the parts. Step 1: Installing the air outlet ring Install the air outlet ring on the main body of the fan. Insert the fan air outlet ring screw into the hole at the bottom of the air outlet ring.
  • Página 160 Installing the air filter Air filter cover Air filter This product is equipped with a filter that can purify the air. The filter must be inserted into the main housing before use. Installing the filter • Turn the air filter cover anticlockwise to remove it. •...
  • Página 161 Control panel and display Wind modes Speed Timer Vibration function On/Off Switch Strong mode Sleep mode Nature mode Auto mode Air quality index PM2.5 indicator Indicator for Child lock Changing the air filter...
  • Página 162 Please observe the following instructions for the safe operation of the fan: • Make sure that the fan is placed on a flat and stable surface. Placing it on an inclined surface may cause damage. • Never block the air inlet or outlet of the fan as this may affect performance.
  • Página 163 Sleep mode: The airflow speed and noise level are reduced to the lowest level. Nature mode: The airflow speed alternates between 3, 4 and 5 in succession. If the fan is in "Nature" mode, pressing it again will cancel any mode setting. You can also press the air speed button to exit the current mode.
  • Página 164 The remote control can normally be used at a distance of about 3-5 metres from the front of the product and within a range of 30 degrees. Avoid direct sunlight on the reception window so as not to impair the reception effect.
  • Página 165 cancelled when the air speed is adjusted. For more details on the different modes, see the "Air mode" section under "Operation". Tilt function ON/OFF Press this button to switch the horizontal swivel movement of the fan ON/OFF. Swivel angle When the fan's swivel movement is switched on, press this key to switch between the four horizontal swivel angles 30°, 60°, 90°...
  • Página 166 Child lock Press this key to switch the child lock on/off. When the child lock is activated, all buttons except the on/off button and the child lock button are invalid. Automatic mode Press this button to switch the automatic mode on or off. In this mode, the airflow speed is automatically adjusted according to the PM2.5 value detected in real time.
  • Página 167 CLEANING NOTE: Always disconnect the mains plug from the socket before cleaning the appliance. DO NOT immerse the unit in water or spray it with other liquids. DO NOT use solvents or other chemical products for cleaning. Store the fan in a dry place when not in use. When you stop using the fan at the end of the season, wipe off the dust to keep it in good condition for the next season.
  • Página 168 GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a guarantee period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Página 169 INSTRUKCJA OBSŁUGI BCBLWiFi01 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Página 170 PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH. Przeznaczenie Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń.
  • Página 171 Dzieci należy trzymać dala materiałów opakowaniowych. Połknięcie grozi zadławieniem! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są...
  • Página 172 duchowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie powinny korzystać z tego urządzenia, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. 12. Nie używaj urządzenia bez nadzoru. Po opuszczeniu pomieszczenia należy zawsze wyłączyć...
  • Página 173 25. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem. 26. Odłączaj urządzenie, gdy go nie używasz, przed czyszczeniem, gdy wymaga konserwacji lub gdy jest przenoszone z miejsca na miejsce. 27. Urządzenie należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez jego konserwację i czyszczenie. W przypadku pytań dotyczących konserwacji można skontaktować...
  • Página 174 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
  • Página 175 Informacje techniczne Jeśli wentylator ma być przechowywany przez dłuższy czas i nie jest regularnie używany, należy umieścić go w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Przy pierwszym użyciu po długim okresie bezczynności należy upewnić się, że wentylator jest czysty, a łopatki silnika nie są zablokowane (urządzenie nie jest zasilane).
  • Página 176 Opis produktu Wylot powietrza Wyświetlacz i Panel sterowania Wlot powietrza Lampka nocna Rura stojąca Podstawa INSTALACJA Przygotowanie • Szacowany czas montażu: 30 minut • Wymagane narzędzia do montażu: klucz imbusowy (zawarty w zestawie). Montaż Po rozpakowaniu należy najpierw sprawdzić stan korpusu wentylatora i czy nie ma żadnych wad oraz upewnić...
  • Página 177 Montaż wentylatora Najpierw umieść główny korpus na piance, jak pokazano na rysunku. Usuń plastikowe opakowania z części. Krok 1: Montaż pierścienia wylotu powietrza Zamontować pierścień wylotu powietrza na korpusie wentylatora. Włóż śrubę pierścienia wylotu powietrza wentylatora do otworu w dolnej części pierścienia wylotu powietrza. Za pomocą...
  • Página 178 Montaż filtra powietrza Filtr powietrza Pokrywa filtra powietrza Ten produkt jest wyposażony w filtr, który może oczyszczać powietrze. Przed użyciem filtr należy włożyć do głównej obudowy. Instalacja filtra • Obróć pokrywę filtra powietrza w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zdjąć. •...
  • Página 179 Panel sterowania i wyświetlacz Prędkość Tryby wiatru Timer Funkcja wibracji Wł. Przełącznik Tryb uśpienia Tryb silny Tryb naturalny Tryb automatyczny Indeks jakości powietrza Wskaźnik PM2,5 Wskaźnik dla Blokada przed dziećmi Wymiana filtra powietrza...
  • Página 180 W celu bezpiecznego użytkowania wentylatora należy przestrzegać poniższych instrukcji: • Upewnij się, że wentylator jest umieszczony na płaskiej i stabilnej powierzchni. Umieszczenie go na pochyłej powierzchni może spowodować uszkodzenie. • Nigdy nie należy blokować wlotu lub wylotu powietrza wentylatora, ponieważ może to wpłynąć na jego wydajność. •...
  • Página 181 Wartość PM2,5 0 - 35 36 - 70 71 - 120 121 - 999 Prędkość przepływu powietrza Kolor wyświetlacza Żółty Pomarańczowy Zielony Czerwony Tryb silny: Prędkość nawiewu jest ustawiona na najwyższy poziom. Tryb uśpienia: Prędkość przepływu powietrza i poziom hałasu są zredukowane do najniższego poziomu.
  • Página 182 Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 2 sekundy, aby przejść do trybu silnego nawiewu, w którym prędkość powietrza pozostaje ustawiona na najwyższym poziomie. Korzystanie z pilota zdalnego sterowania Po wyjęciu pilota z opakowania należy zdjąć pokrywę baterii i włożyć 2 baterie AAA, aby używać...
  • Página 183 Funkcje i działanie Przycisk wł. Sygnał dźwiękowy wł. Timer Włączanie/wyłączanie wyświetlacza Prędkość wentylatora + Tryb powietrzny Funkcja Swing Kąt funkcji obrotu Prędkość wentylatora - Tryb automatyczny Blokada przed Lampka nocna dziećmi Włączanie/wyłączanie Gdy wentylator znajduje się w trybie gotowości, naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć...
  • Página 184 Gdy ruch obrotowy wentylatora jest włączony, naciśnij ten przycisk, aby przełączać między czterema poziomymi kątami obrotu 30°, 60°, 90° i 120°. Wyświetlany jest aktualny kąt obrotu. Należy pamiętać, że nie ma reakcji, gdy ruch obrotowy wentylatora jest wyłączony. Timer Istnieje możliwość ustawienia timera w celu automatycznego wyłączenia wentylatora.
  • Página 185 Tryb automatyczny Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć tryb automatyczny. W tym trybie prędkość przepływu powietrza jest automatycznie dostosowywana do wartości PM2,5 wykrytej w czasie rzeczywistym. Więcej informacji na temat tego trybu można znaleźć w sekcji "Tryb powietrza - automatyczny" w rozdziale "Obsługa".
  • Página 186 CZYSZCZENIE UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka. NIE wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani spryskiwać go innymi płynami. NIE używaj rozpuszczalników ani innych produktów chemicznych do czyszczenia. Nieużywany wentylator należy przechowywać w suchym miejscu.
  • Página 187 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, ważnej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Página 188 NAVODILA ZA UPORABO BCBLWiFi01 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Página 189 PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. Predvidena uporaba Ventilator je zasnovan izključno za prezračevanje suhih prostorov.
  • Página 190 Otroci naj se ne približujejo embalažnim materialom. Ob zaužitju obstaja nevarnost zadušitve! Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da bi se izognili vsem možnim tveganjem. Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali vrsta toka in omrežna napetost ustrezata podatkom na tipski ploščici aparata.
  • Página 191 12. Naprave ne uporabljajte brez nadzora. Če zapustite prostor, napravo vedno izklopite. 13. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14. Omrežnega kabla ne zvijajte in ne upogibajte. 15. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 16. Naprave ne uporabljajte na prostem. 17.
  • Página 192 vzdrževanju, se lahko obrnete na telefonsko številko za stranke/servisni center, ki ga je pooblastil proizvajalec. 28. Ko naprave ne uporabljate, jo hranite in shranjujte na varnem in suhem mestu, nedosegljivem otrokom. Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke.
  • Página 193 Tehnične informacije Če je treba ventilator shraniti za daljši čas in ga ne uporabljate redno, ga v originalni embalaži postavite na suho mesto. Pri prvi uporabi po daljšem obdobju nedejavnosti se prepričajte, da je ventilator čist in da so lopatice motorja neovirane (enota ni napajana).
  • Página 194 Opis izdelka Izhod za zrak Prikaz in Nadzorna plošča dovod zraka Nočna luč Stojna cev Osnova INSTALACIJA Priprava • Predviden čas montaže: 30 minut • Potrebno orodje za montažo: imbusni ključ (vključen v dobavo). Montaža Po razpakiranju najprej preverite stanje ohišja ventilatorja in morebitne napake ter se prepričajte, da je vključen celoten obseg dobave.
  • Página 195 Sestavljanje ventilatorja Najprej postavite glavno telo na peno, kot je prikazano na sliki. Z delov odstranite plastične ovoje. Korak 1: Namestitev obroča za izpust zraka Na glavno telo ventilatorja namestite obroč za izpust zraka. Vijak obroča za izhod zraka ventilatorja vstavite v luknjo na dnu obroča za izhod zraka.
  • Página 196 Namestitev zračnega filtra Pokrov zračnega filtra Zračni filter Ta izdelek je opremljen s filtrom, ki lahko očisti zrak. Filter je treba pred uporabo vstaviti v glavno ohišje. Namestitev filtra • Zavrtite pokrov zračnega filtra v smeri urinega kazalca, da ga odstranite. •...
  • Página 197 Nadzorna plošča in zaslon Načini vetra Hitrost Časovnik Funkcija vibracij Vklop/izklop Stikalo Močan način Način mirovanja Naravni način Samodejni način Indeks kakovosti zraka Kazalnik PM2,5 Kazalnik za Otroška ključavnica Zamenjava zračnega filtra...
  • Página 198 Za varno delovanje ventilatorja upoštevajte naslednja navodila: • Prepričajte se, da je ventilator postavljen na ravno in stabilno površino. Če ga postavite na nagnjeno površino, se lahko poškoduje. • Nikoli ne zamašite vstopa ali izstopa zraka iz ventilatorja, saj to lahko vpliva na njegovo delovanje.
  • Página 199 Način spanja: Hitrost pretoka zraka in raven hrupa se zmanjšata na najnižjo raven. Naravni način: Hitrost zračnega toka se izmenično spreminja med 3, 4 in 5 zaporedoma. Če je ventilator v načinu "Narava", s ponovnim pritiskom prekličete vse nastavitve načina. Za izhod iz trenutnega načina lahko pritisnete tudi gumb za hitrost zraka.
  • Página 200 Opomba: Sprejemno okno se nahaja na sprednji strani Ohišje nad gumbom Daljinski upravljalnik lahko običajno uporabljate na razdalji približno 3-5 metrov od sprednje strani izdelka in v območju 30 stopinj. Izogibajte se neposredni sončni svetlobi na sprejemnem oknu, da ne bi poslabšali učinka sprejema.
  • Página 201 S pritiskom na gumb za način zraka preklapljate med štirimi načini pretoka zraka: "Automatic" (samodejni), "Strong" (močan), "Sleep" (spanje), "Natural" (naraven). Ko je ventilator v načinu "Natural" (Naravni), ga ponovno pritisnite, da prekličete katero koli nastavitev načina. Nastavitev načina se prekliče tudi pri nastavitvi hitrosti zraka.
  • Página 202 Pritisnite ta gumb za vklop/izklop osvetlitve zaslona. Ko je osvetlitev zaslona izklopljena, sta prikazana le vrednost PM2,5 in gumb za vklop/izklop. Otroška ključavnica Pritisnite to tipko, da vklopite/izklopite otroško ključavnico. Ko je otroška ključavnica vklopljena, so vse tipke, razen tipke za vklop/izklop in tipke za otroško ključavnico, neveljavne.
  • Página 203 Sledite korakom v navodilih in aplikaciji ter napravo preprosto povežite z omrežjem. ČIŠČENJE OPOMBA: Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Naprave NE potapljajte v vodo ali jo poškropite z drugimi tekočinami. Za čiščenje NE uporabljajte topil ali drugih kemičnih izdelkov. Ko ventilatorja ne uporabljate, ga shranite na suhem mestu.
  • Página 204 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Página 205 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU BCBLWiFi01 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI BE COOL PROIZVOD .
  • Página 206 MOLIMO VAS PROČITAJTE OVE UPUTE PAŽLJIVO PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. Namjena Ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija.
  • Página 207 Držite djecu podalje od materijala za pakiranje. Ako se proguta Opasnost od gušenja! Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. Prije spajanja na mrežu morate provjeriti je li vrsta električne energije Mrežni...
  • Página 208 12. Nemojte koristiti uređaj bez nadzora . Ako izlazite iz sobe, uvijek isključite uređaj. 13. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. 14. Nemojte savijati ili savijati kabel za napajanje. 15. koristiti uređaj mokrim rukama. 16. koristiti uređaj na otvorenom. 17.
  • Página 209 možete se obratiti telefonskoj liniji za kupce/servisnoj točki ovlaštenoj od strane proizvođača. 28. Čuvajte i čuvajte uređaj na sigurnom, suhom mjestu izvan dohvata djece kada nije u uporabi. Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad RASPOLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće"...
  • Página 210 Tehničke informacije Ako ventilator treba biti pohranjen na dulje vrijeme i ne koristi se redovito, stavite ga u originalnom pakiranju na suho mjesto. Kada ga koristite prvi put nakon dugog razdoblja neaktivnosti, provjerite je li ventilator čist i rade li lopatice motora bez ograničenja (uređaj nije pod naponom).
  • Página 211 Opis proizvoda Izlaz zraka Prikaži und Upravljačka ploča Usis zraka Noćno svijetlo Stojeća cijev Osnova MONTAŽA Priprema • Predviđeno vrijeme sastavljanja: 30 minuta • Alat potreban za montažu: imbus ključ (uključen). Skupština Nakon raspakiranja prvo provjerite u kakvom je stanju kućište ventilatora i ima li kakvih nedostataka te provjerite je li sve uključeno.
  • Página 212 Sastavljanje ventilatora Prvo postavite glavni dio na pjenu kao što je prikazano. Uklonite plastičnu ambalažu s dijelova. Korak 1: Ugradnja prstena za izlaz zraka Ugradite prsten za izlaz zraka na glavno tijelo ventilatora. Umetnite vijak prstena za izlaz zraka ventilatora u rupu na dnu prstena za izlaz zraka.
  • Página 213 Ugradnja zračnog filtra Poklopac filtra za zrak Zračni filtri Ovaj proizvod je opremljen filtrom koji može pročistiti zrak. Prije upotrebe filtar se mora umetnuti u glavno tijelo. Ugradnja filtra • Okrenite poklopac filtra za zrak u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga uklonili.
  • Página 214 Upravljačka ploča i zaslon Načini vjetra Brzina Tajmer Oscilacija (opis funkcije) Uključivanje/isključivanje Skretnica Jači način rada Mirovanja Način prirode Automatski način rada Indeks kvalitete zraka Pokazatelj PM2.5 Pokazatelj za Roditeljski Zamjena filtra za zrak...
  • Página 215 Obratite pažnju na sljedeće upute za siguran rad ventilatora: • Provjerite je li ventilator na ravnoj i stabilnoj površini. Postavljanje na nagnutu površinu može uzrokovati štetu. • Nikada nemojte blokirati ulaz ili izlaz zraka ventilatora jer to može utjecati na performanse. •...
  • Página 216 0 – 35 36 – 70 71 – 120 Vrijednost PM2,5 121 - 999 (prikaz, (prikaz, (prikaz, stručni). stručni). stručni). Brzina protoka zraka Žuta boja naranča Boja zaslona zelena Crvena Snažan način: Brzina protoka zraka postavljena je na najveću razinu. Način mirovanja: Brzina protoka zraka i razina buke smanjeni su na najnižu razinu.
  • Página 217 Korištenje daljinskog upravljača Nakon što izvadite daljinski upravljač iz kutije, uklonite poklopac baterije i umetnite 2 AAA baterije za izravnu upotrebu. Kada koristite daljinski upravljač, odašiljač prednjeg dijela daljinskog upravljača mora biti usmjeren prema prijemnom prozoru proizvoda. Napomena: Recepcijski prozor nalazi se na prednjoj strani kućište, iznad gumba Daljinski upravljač...
  • Página 218 Uključivanje/isključivanje Kada je ventilator u stanju pripravnosti, pritisnite tipku za uključivanje kako biste uključili ventilator u normalnom načinu rada s unaprijed postavljenom brzinom ventilatora. Kada ventilator radi, ponovno pritisnite tipku za napajanje da biste ga isključili. Zračni način rada Pritisnite tipku zračnog načina rada za prebacivanje između četiri vrste protoka zraka: "Automatski", "Jako", "Spavanje", "Prirodno".
  • Página 219 Pritisnite gumb +/- za povećanje/smanjenje brzine zraka. Postoji 9 stupnjeva brzine. Zvučni signal ON/OFF Pritisnite ovu tipku za uključivanje/isključivanje zvučnog signala prilikom pritiska na tipke. Zaslon ON/OFF Pritisnite ovaj gumb za uključivanje/isključivanje svjetla zaslona. Kad je pozadinsko osvjetljenje zaslona isključeno, prikazuju se samo vrijednost PM2.5 i tipka za napajanje.
  • Página 220 INTEGRACIJA UREĐAJA U MREŽU Za uspješnu integraciju vašeg uređaja u mrežu potrebne su vam detaljne upute u našim uputama. Možete ih dobiti na dva jednostavna načina: 1. Preuzmite aplikaciju: Skenirajte QR kod ispod ili jednostavno potražite aplikaciju "Smart Life" ili "Tuya" u Apple App Store ili Google Play Store.
  • Página 221 Tehničke informacije nazivni napon 24VDC, 1.5A nazivni kapacitet 35 vata Razina zvuka 57,4 dB(A) Dimenzije 380×1162×358 mm Težina 7,0 kg Kontakt adrese za dodatne Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Beč informacije i servisna linija: Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at FB broj: 236974 t / FB sud: Beč...
  • Página 222 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Página 223 Declares, that the product Bezeichnung Description Standventilator Modell Nr. Model No. BCBLWifi01 konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) EMV Richtlinie / EMC directive 2014/30/EU EN 301 489-1 V2.2.3(2019-11); EN 301 489-17 V3.2.4(2020-09) EN IEC 55014-1:2021;...
  • Página 224 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU-Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.

Este manual también es adecuado para:

Bcbflwifi01