12. ENTRETIENS
EXTRAORDINAIRES
ATTENTION:
Les entretiens extraordinaires
sont tous ceux qui n'ont
pas été mentionné dans ce manuel;
pourtant ils devront être effectués
par du personnel espécialisé
pour l'assistence après-vente.
13. MISE HORS SERVICE
Ôter le batteries de leur logement, et les
conserver dans un endroit sec et bien aéré.
Pour assurer une bonne durata des batteries
inutilisées pour une certaine période de
temps, il faut les charger et éventuellement
rembouger tous les 30/40 jours.
Nettoyer la machine en général, nettoyer
les filtres poussière et le tiroir.
14. OPTIONAL
Fig.28
Aspirateur auxiliaire.
12. AUßERORDENTLICHE
WARTUNGEN
VORSICHT:
Die außerordentlichen Wartun-
gen sind jene, die nicht in
diesem Büchlein erwähnt worden
sind;
deshalb, müssen sie von
Fachleute
durchgeführt werden.
13. WINTERLAGERUNG
Die Batterien von ihrer Kammer entfernen,
und sie in einem trockenen belüfteten Ort
lagern. Um die gelagerten Batterien lange
Zeit benützen zu können, muß man diese
alle 30/40 Tage aufladen und eventuell
auffüllen.
Die ganze Maschine zusammen mit den
Staubfiltern und der Schublade sauber
machen.
14. OPTIONAL
Abb.28
Zusätzlicher Absauger.
PB 111 - 39
12. MANTENIMIENTOS
EXTRAORDINARIOS
ATENCIÓN:
Los mantenimientos extra-
ordinarios son todos aquellos
que no están mencionados en este
manual; por lo tanto, debrán ser
ejecutados por personal especializado
en la asistencia prepuesto a este fin.
13. PUESTA FUERA DE SERVICIO
Quite las baterías de su sitio, y las conserve
en un lugar seco y bien airado, para
obtener una buena duración de las baterías
inutilizadas por cierto período de tiempo,
hay que, proveer a la carga y eventualmente
al rellenado cada
30/40 días.
Limpie la máquina en general, limpie los
filtros antipolvo y el cajón.
14. OPTIONAL
Fig.28
Aspiradr de polvo auxiliario.