3. Nettoyez le réservoir à l'eau tiède et au savon.
4. Vérifiez la tuyauterie d'alimentation et de sortie. Nettoyez-la au
besoin. Assurez-vous que les tuyaux ne présentent aucun
tortillement pouvant influer sur le débit.
VÉRIFICATION
1. Mettre la pompe en marche.
2. Enlever le couvercle qui couvre l'ensemble moteur, réservoir
et le supporter de niveau.
3. Tester le commutateur de moteur en levant le commutateur de
moteur du flotteur avec le doigt (Figure 6). Le moteur doit se
mettre en marche avant que le flotteur ne touche le couvercle.
4. Tester la sécurité du commutateur en levant le commutateur
de sécurité de flotteur avec le doigt. Le commutateur de
sécurité doit se mettre en marche avant que le flotteur ne tou-
che le couvercle.
5. Replacer le couvercle sur l'ensemble.
Cette pompe convient aux applications des condensats de radia-
teurs á gaz. Certaines précautions doivent être prises pour éviter
que l'acidité du condensat ne descende en dessous du pH moyen
de 3,4 ce qui causerait la formation lacalisée d'une poche d'acidité
qui fonctionnerait comme une batterie et causerait de la corrosion.
Il est recommandé de nettoyer ou de rincer périodiquement le
réservoir à l'eau claire.
E INTRODUCTION
Su bomba de condensacion Little Giant esta disenada como una
bomba de remocion de condenscion automatica para remover
agua que gotea de las bobinas evaporantes de una unidad de
aire acondicionado. La bombs esta controlada por un mecanismo
flotador/interruptor que activa la bomba aproximadamente cuando
2-1/4" de agua so junta en el tanque, y se apaga automaticamente
cuando elnnivel del agua baja a aprozimadamente 1-1/4".
La unidad Little Giant que usted ha adquirido posee la más alta
calidad de fabricación y materiales. Ha sido diseñada para brindarle
una larga vida de servicio sin problemas.
Las bombas Little Giant se envasan cuidadosamente, registradas
y probadaspara asegurar la entrega y operación segura. Cuando
usted recibe su bomba,examina lo cuidadosamente para determi-
nar que no hay roto o dañado partes que pueden haber ocurrido
durante el embarque. Si el daño ha ocurrido, hechoanotación y
notificado la firma que usted compró la bomba desde. Ellos
ayudarán usted en el reemplazo o la reparación, si requirió.
LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR
INSTALAR OPERAR O DAR MANTENIMIENTO A LA BOMBA
LITTLE GIANT. CONOZCA LAS LIMITACIONES, APLICACIONES
Y LOS PELIGROS POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE
A SI MISMO Y A LOS DEMAS CUMPLIENDO TODAS LAS
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD.
¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PODRIA
RESULTAR
EN
LESIONES
MATERIALES!
CONSERVE
REFERENCIAS FUTURAS.
LA INSTALACIÓN Y LAS CONEXIONES DEBEN SER HECHAS
POR UNA PERSONA CALIFICADA.
NORMAS DE SEGURIDAD
NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES NI
EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, QUEROSENO,
ETC. NO USE LA UNIDAD EN AMBIENTES EXPLOSIVOS. LA
BOMBA SE DEBE USAR CON LIQUIDOS COMPATIBLES CON LOS
4
PERSONALES
Y/O
DAÑOS
LAS
INSTRUCCIONES
MATERIALES DE LOS COMPONENTE DE LA BOMBA.
NO MANIPULE LA BOMBA CON LAS MANOS MOJADAS, NI MIENTRAS
SE ENCUENTRE EN UNA SUPERFICIE MOJADAS, NI MIENTRAS
SE ENCUENTRE EN UNA SUPERFICIE MOJADA O HUIMEDA O
ENTRE EL AGUA.
ESTA BOMBA SE SUMINISTRA CON UN CONDUCTOR A TIERRA
Y/O UN ENCHUFE DE CONEXION DE TIPO DE CONEXION A
TIERRA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
ASEGURESE DE CONECTAR LA UNIDAD A UN RECEPTACULO DEL
TIPO POLARIZADO Y ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA.
EN CUALQUIER INSTALACION DONDE PUEDAN OCURRIR
DAÑOS MATERIALES Y/O LESIONES PERSONALES QUE
RESULTEN DEL FUNCIONAMIENTO INADECUADO O DE FUGAS
EN LA BOMBA A CAUSA DE FALLOS EN LA ALIMENTACION
ELECTRICA, BLOQUEO DE LA LINEA DE LA DESCARGA, O
CUALQUIER OTRA RAZON, SE DEBERA USAR UNO O VARIOS
SISTEMAS DE RESPALDO Y/O ALARMAS.
IAPOYE LA BOMBA Y LA TUBERIA DURANTE EL ENSAMBLADO DE
LA UNIDAD Y AL COMPLETAR LA INSTALACION. EL NO HACERLO
ASI PUEDE CAUSAR LA RUPTURA DE LA TUBERIA, EL FALLO DE
LA BOMBA, EL FALLO DE LOS COJINETES DEL MOTOR, ETC.
1. Antes de instalar la bomba, permita que el aire acondicionado
realice varios ciclos, recolectando la condensación en un
contenedor separado para ayudar a vaciar cualquier aceite
residual que pueda permanecer en el sistema.
2. Desempaque la bomba cuidadosamente. Quite el embalaje
de cartón de los orificios de ventilación de la cubierta del
motor. Retire el embalaje de la bomba, haciéndolo deslizar
cuidadosamente. Este embalaje se usa para evitar el mov-
imiento de los interruptores durante el transporte (Figura 1).
3. Montaje de la bomba: el tanque tiene dos ranuras, destinadas
a montar la unidad. Las ranuras se encuentran situadas en el
extremo de la cubierta del tanque (Figura 2). La unidad deberá
montarse al lado de la unidad del acondicionador de aire o en
una pared cercana a ella. La bomba deberá estar nivelada y la
toma deberá encontrarse debajo de la bobina de drenaje. Los
accesorios de tubo aislador no son compatibles con la caja
plástica de la bomba.
4. La bomba no debería instalarse de tal forma que quede expu-
esta a salpicaduras o rociaduras.
5. Esta bomba no está preparada para usar dentro de la cámara
impelente de aire.
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles, antes
de hacer cualquier conexión. El tendido de cables debe
ajustarse totalmente a la legislación local.
2. Voltaje de la línea: conecte el cable eléctrico a una línea del
PARA
voltaje especificado en el motor y en la placa del constructor.
El cable eléctrico debe estar conectado a una fuente constante
de electricidad (no un ventilador u otro dispositivo que funcione
de manera intermitente).
3. Interruptor de seguridad: el interruptor de seguridad de exceso
sobre la capacidad, debe encontrase conectado a un cir-
cuito de bajo voltaje de la clase II. Para controlar un circuito
termostático, las conexiones COM y NO del interruptor de
seguridad tienen que ser conectadas en serie con el circuito
del termostato de bajo voltaje, para que apague el sistema
de calefacción/aire acondicionado. Los contactos COM y NC
del interruptor pueden usarse para activar un circuito de bajo
INSTALACIÓN
CONEXIONES ELECTRICAS