Descargar Imprimir esta página
Würth MINI MULTI Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth MINI MULTI Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth MINI MULTI Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Bateria-luz led-luz de trabajo

Publicidad

Enlaces rápidos

LITHIUM CELL/BATTERY TEST SUMMARY
IN ACCORDANCE WITH SUB-SECTION 38.3
OF MANUAL OF TESTS AND CRITERIA
1
1. Name of cell / battery
Li-Ion Battery
2. Manufacturer of cell / battery / product
Name
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Address
Reinhold-Würth-Str. 12 - 17, 74653 Künzelsau, GERMANY
Phone
+49 7940 15-0
Email
info@wuerth.com
Website
www.wuerth.de
3. Test laboratory of cell / battery / product
Name
Shanghai Research Institute of Chemical Industry Testing Co. Ltd.
Address
345, 200062 No. 345 East Yunling Road, Putuo, Shanghai, China 200062
Phone
86-21-31765555
Email
battery@ghs.cn
Website
www.ghs.cn
4. ID-number and date
Unique test report identification number
DESCRIPTION OF CELL / BATTERY
5. Mark the type of cell/battery with an "X"
Lithium ion cell
Lithium ion battery
6. Parameters
Mass in gram [g]:
Lithium ion: lndicate watt-hour rating [Wh]:
Lithium metal: lndicate lithium metal content in gram [g]:
7. Physical description of cell / battery
1119010274
wWüRTH
Date of test report
2019-03-15
Lithium metal cell
Lithium metal battery
Cell
Battery
0.097
19.24
Page 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth MINI MULTI

  • Página 1 LITHIUM CELL/BATTERY TEST SUMMARY wWüRTH IN ACCORDANCE WITH SUB-SECTION 38.3 OF MANUAL OF TESTS AND CRITERIA 1. Name of cell / battery Li-Ion Battery 2. Manufacturer of cell / battery / product Name Adolf Würth GmbH & Co. KG Address Reinhold-Würth-Str.
  • Página 2 LITHIUM CELL/BATTERY TEST SUMMARY wWüRTH IN ACCORDANCE WITH SUB-SECTION 38.3 OF MANUAL OF TESTS AND CRITERIA Name of cell/battery [taken from field l] Li-Ion Battery 8. Model numbers Part-No.: Würth Part-No.: Description: ZJ18650 0827 981 820 Li-Ion Battery TESTS AND RESULTS 9.
  • Página 3 AKKU-LED-ARBEITSLEUCHTE RECHARGEABLE LED WORKPLACE LAMP MINI MULTI Art. 0827 981 820 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traduction des instructions de service d’origine...
  • Página 5 6 – 10 Deutsch English 11 – 15 16 – 20 Italiano 21 – 25 Français 26 – 30 Español 31 – 35 Português Nederlands 36 – 40 41 – 45 Dansk 46 – 50 Norsk 51 – 55 Suomi 56 –...
  • Página 6 Lieferumfang GB Included in delivery IT IT Dotazione FR FR Fourniture ES ES Piezas suministradas PT Fornecimento NL NL Meegeleverd van de levering DA DA Leveringsomfang NO NO Levering- GR Υλικά παράδοσης TR somfang FI FI Toimitussisältö SV SV Leveransomfattning GR TR Teslimat kapsamı...
  • Página 7 Inbetriebnahme GB Start-up IT IT Messa in funzione FR FR Mise en service ES Puesta en servicio PT PT Colocação em funcionamento NL In gebruik nemen DK DK Ibrugtagning NO NO Igang- GR Θέση setting FI FI Käyttöönotto SE SE Idrifttagning GR σε...
  • Página 9 6–8 h...
  • Página 10 10 % 100 % 100 % 10 % 10 % 100 % 100 % 10 %...
  • Página 11 360° 240°...
  • Página 12 DEUTSCH Technische Daten AKKU-LED-ARBEITSLEUCHTE MINI MULTI Art. 0827 981 820 Anzahl LED: 1 x COB LED Hauptlicht (Flutlicht) 1 x High-Power LED Zusatzlicht (Spotlicht) Lichtstrom: Hauptlicht (Flutlicht) 150 – 1500 lm Zusatzlicht (Spotlicht) 50 – 500 lm Leuchte Schutzart/ Stoßfestigkeitsgrad...
  • Página 13 Für Schäden bei nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung haftet der Achtung! Benutzer. (Risikogruppe 2) Das Gerät darf nicht verwendet werden: • Möglicherweise kann gefährliche • in Bereichen mit schädlichen Gasen, optische Strahlung von diesem Produkt Ölen, Säuren, Strahlungen usw. ausgehen. Bei Betrieb nicht für längere •...
  • Página 14 Ladevorgang ist Bedienung abgeschlossen, sobald die LCD Anzeige 100 % Ein- / Ausschalter (Taster) anzeigt bzw. alle vier Balken der kurz drücken Ladestandsanzeige schwarz sind. 1 x : Hauptlicht (Flutlicht) Wiederholtes Blinken signalisiert, dass die 2 x : Zusatzlicht (Spotlicht) Leuchte geladen werden sollte.
  • Página 15 Bei Beschädigung und unsachgemäßen Entsorgung Gebrauch können schädliche Dämpfe und Flüssigkeiten aus dem Akku oder der Werfen Sie die Leuchte Batterie austreten. nicht in den Hausmüll! Sollten Dämpfe aus einem Akku oder einer Batterie austreten können diese die Elektrokleingeräte und Verpackungen immer einer Atemwege reizen.
  • Página 16 Wenn Akkus und Batterien nicht einer Europäisches fachgerechten Wiederverwertung zugeführt Konformitätszeichen werden, sondern unkontrolliert entsorgt werden, besteht die Gefahr, dass gefähr- liche Stoffe ins Grundwasser und somit in Elektroschrott die Nahrungskette gelangen und zusätzlich (WEEE-Richtlinie) Flora und Fauna vergiften. Mit der Rückgabe von verbauchten sowie defekten Akkus und Batterien leisten Sie Elektrogeräte dürfen nicht einen wichtigen Beitrag zum Recycling von...
  • Página 17 ENGLISH Technical Data RECHARGEABLE LED WORKPLACE LAMP MINI MULTI Art. 0827 981 820 Number of LEDs: 1 x COB LED Main light (Floodlight) 1 x High-Power LED Additional light (Spotlight) Luminous flux: Main light (Floodlight) 150 – 1500 lm Additional light (Spotlight) 50 –...
  • Página 18 The appliance must not be used: Danger distance: • in areas with harmful gases, oils, acids, Risk group 2 = 0 - 1,92 m radiation, etc. • in potentially explosive atmospheres Risk group1 = 1,92 - 19,2 m Use only genuine Würth accesso- Risk group 0 >...
  • Página 19 Continuous light control Maintenance and care (10 % - 100 %): Briefly press the button (activate main Visual inspection before starting light and extra light as needed). The light is work switched on. The lamp is maintenance-free. Nevertheless, Keep the button depressed. Flashing indica- the lamp and accessories must be checked tes that the light has reached the minimum for external damage before each use.
  • Página 20 Operating temperature: -10°C ... +40°C Integrated battery pack Never use appliances with integrated battery packs or batteries at temperatures Fully charge the appliance prior to initial outside the permissible range. use. Disposal Fire hazard! Risk of EU countries only: explosion! Dispose of battery •...
  • Página 21 Symbols Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools Luminaire and electronic equipment Li-Ion that have reached the end Read operator‘s manual. of their life must be collected separately and returned to an environmentally compa- Do not look into the light tible recycling facility.
  • Página 22 ITALIANO Dati tecnici BATTERIA-LUCE LED-LAVORO LEGGERO MINI MULTI Art. 0827 981 820 Numero di LED: 1 x COB LED Luce principale (Proiettore) 1 x High-Power LED Luce aggiuntiva (Faretto) Flusso luminoso: Luce principale (Proiettore) 150 – 1500 lm Luce aggiuntiva (Faretto) 50 –...
  • Página 23 Qualsiasi utilizzo diverso o che va oltre Avviso! lo scopo è da considerare non conforme (Gruppo di rischio 2) all’uso previsto. La responsabilità per i danni • Questo prodotto può emettere dovuti a un utilizzo non conforme radiazioni ottiche pericolose. Quando la alle norme è...
  • Página 24 Il processo di ricarica è Operazione completo non appena il display LCD mostra 100% Interruttore On-Off (Pulsante) o tutte le quattro barre dell’indicatore dello premere brevemente stato di carica sono di colore nero. 1 x : Luce principale (Proiettore) Il lampeggiamento ripetuto segnala che la 2 x : Luce aggiuntiva (Faretto) lampada deve essere ricaricata.
  • Página 25 In caso di danneggiamento e Smaltimento impiego improprio, dalla batteria o dall’accumulatore possono fuoriuscire Non gettare la lampada vapori e liquidi nocivi. nei rifiuti domestici! Se da un accumulatore o una batteria Riciclare sempre i piccoli fuoriescono dei vapori, possono irritare le elettrodomestici e gli imballaggi vie respiratorie.
  • Página 26 incontrollato, sussiste il pericolo che le sostanze nocive che contengano finiscano Rifiuti di apparecchiature nelle acque freatiche e quindi nella catena elettriche ed elettroniche alimentare, contaminando inoltre la flora (Direttiva RAEE) e la fauna. Con la restituzione degli accumulatori e I dispositivi elettrici non delle batterie usati o difettosi, darà...
  • Página 27 FRANÇAIS Caractéristiques techniques BATTERIE-LUMIÈRE ED-LAMPE DE TRAVAIL MINI MULTI Réf. 0827 981 820 Nombre de LED: 1 x COB LED Lumière principale (Projecteur) Lumière supplémentaire (Spot lumineux) 1 x High-Power LED Flux lumineux: Lumière principale (Projecteur) 150 – 1500 lm Lumière supplémentaire (Spot lumineux)
  • Página 28 L'appareil ne doit pas être utilisé: Attention! • dans des zones où se trouvent des gaz, (Groupe de risques 2) des huiles, des acides, des radiations de • Il se peut que des rayonnements type nocif, etc. optiques dangereux soient émis par •...
  • Página 29 • Éteindre la lampe pendant le processus Fonctionnement de charge. Le processus de charge est Bouton marche-arrêt (Touche) terminé dès que l’écran appuyer brièvement LCD affiche 100 % et/ou 1 x : Lumière principale (Projecteur) que les quatre barres de l’indicateur de 2 x : Lumière supplémentaire (Spot l’état de charge sont noires.
  • Página 30 L’appareil ne peut pas prendre Élimination l’humidité. Veillez donc à le proté- ger de l’eau et de l’humidité ! Ne jetez pas la lampe En cas d’endommagement ou d’usage dans les ordures incorrect, des vapeurs et liquides toxiques ménagères ! peuvent se dégager de la pile ou de la Recycler toujours les petits batterie.
  • Página 31 du point de vente. Il sera alors démonté et Marque de conformité recyclé correctement. européenne Lorsque les piles et batteries sont éliminées de façon non contrôlée sans être soumises Déchets d’équipements à un recyclage approprié, il y a un risque électriques et électroniques que des substances dangereuses se ret- (directive DEEE)
  • Página 32 ESPAÑOL Datos técnicos BATERIA-LUZ LED-LUZ DE TRABAJO MINI MULTI Art. 0827 981 820 Cantidad de ledes: 1 x COB LED Luz principal (Foco luminoso) 1 x High-Power LED Luz adicional (Foco) Flujo luminoso.: Luz principal (Foco luminoso) 150 – 1500 lm Luz adicional (Foco) 50 –...
  • Página 33 La unidad no debe ser utilizada: ¡Atención! • en zonas con gases nocivos, aceites, (Grupo de riesgo 2) ácidos, radiaciones, etc. • en atmósferas potencialmente • Este producto puede emitir radiaciones explosivas ópticas peligrosas. No mire a la lámpara durante mucho tiempo durante Utilizar solamente accesorios y pie- el funcionamiento.
  • Página 34 Cargue la batería Operación Interruptor ON/OFF (Botón) • Cargar antes del primer uso. Tiempo de presione brevemente carga: 6-8 h 1 x : Luz principal (Foco luminoso) • Conectar fuente de alimentación a las lámparas. 2 x : Luz adicional (Foco) •...
  • Página 35 prolongada a una radiación solar Almacenamiento intensa. Cargar completamente la lámpara antes • Déjelo enfriar después de un uso de guardarla durante un periodo de intenso. tiempo prolongado. Recargue la lámpara con regularidad si no se utiliza durante un El aparato no puede mojarse. Proté- periodo de tiempo prolongado.
  • Página 36 debidamente y se reciclará de forma medioam- Marcado de conformidad bientalmente compatible. europeo Si las baterías y las pilas no se reciclan debi- damente, sino que se eliminan sin el debido control, existe el riesgo de que sustancias Residuos eléctricos (Directiva peligras accedan a las aguas subterráneas RAEE) y, de este modo, a la cadena alimentaria y...
  • Página 37 PORTUGUÊS Dados técnicos BATERIA-ILUMINAÇÃO LED-LUZ DE TRABALHO MINI MULTI Art.º 0827 981 820 Quantidade LED: 1 x COB LED Luz principal (Holofote) Luz adicional (Refletor) 1 x High-Power LED Fluxo luminoso: Luz principal (Holofote) 150 – 1500 lm Luz adicional (Refletor) 50 –...
  • Página 38 O utilizador é responsável por Atenção! eventuais danos causados pela (Grupo de risco 2) utilização incorreta. O equipamento não pode ser utilizado: • Este produto pode emitir radiação ótica perigosa. Durante a operação, não • em áreas com gases nocivos, óleos, olhar para a lâmpada, por um período ácidos, radiação, etc.
  • Página 39 • Ligue o adaptador de alimentação ao Funcionamento aparelho. • Desligue o aparelho durante o processo Interruptor de Ligado/Desligado (Tecla) de carga. pressione brevemente O processo de carga 1 x : Luz principal (Holofote) termina assim que o 2 x : Luz adicional (Refletor) indicador LCD mostrar 3 x: Desligado 100% ou as quatro barras do indicador do...
  • Página 40 Os danos e a utilização inadequada Eliminação podem causar a fuga de vapores e líquidos nocivos da bateria ou da pilha. Não elimine a lanterna A fuga de vapores de uma bateria ou pilha no lixo doméstico! pode causar irritação nas vias respiratórias. Reciclar sempre os eletrodomé- Procure imediatamente apanhar ar fresco e, sticos e respetivas embalagens...
  • Página 41 subterrâneas e, consequentemente, na cadeia alimentar e contaminarem adicional- Resíduos eletrónicos e elétri- mente a flora e a fauna. cos (Diretiva REEE) Ao devolver baterias e pilhas usadas ou defeituosas, está a contribuir significativa- mente para a reciclagem de substâncias Aparelhos eléctricos não e para a proteção do nosso ambiente.
  • Página 42 NEDERLANDS Technische gegevens ACCU-LEDLAMP-WERK LICHT MINI MULTI Art. 0827 981 820 Aantal leds: 1 x COB LED Hoofdlicht (Strijklicht) Extra licht (Spotlight) 1 x High-Power LED Lichtstroom: Hoofdlicht (Strijklicht) 150 – 1500 lm Extra licht (Spotlight) 50 – 500 lm...
  • Página 43 Het toestel mag niet worden gebruikt: Opgelet! • in omgevingen met schadelijke gassen, (Risicogroep 2) oliën, zuren, straling, enz. • in potentieel explosieve atmosferen • Er kan mogelijk gevaarlijke optische straling van dit product uitgaan. Kijk Gebruik alleen origineel tijdens de werking niet gedurende Würth-toebehoren en originele langere tijd in de lamp.
  • Página 44 • Schakel de lamp uit tijdens het Bediening laadproces. Het laadproces is voltooid Aan-/uitschakelaar (Toets) druk kort zodra het LCD-display 1 x : Hoofdlicht (Strijklicht) 100% aangeeft of alle 2 x : Extra licht (Spotlight) vier balken van de laadstatus zwart zijn. 3 x: Uit Herhaald knipperen geeft aan dat de lamp De resterende autonomie...
  • Página 45 Bij beschadiging en ondeskundig gebruik Afvoer kunnen schadelijke dampen en vloeistoffen uit de accu of batterij ontsnappen. Gooi de lamp niet bij het Als er dampen uit een accu of batterij huisvuil! ontsnappen, kunnen deze irritatie van de Recycle kleine elektrische luchtwegen veroorzaken.
  • Página 46 bestaat het risico dat er gevaarlijke stoffen in het grondwater–en dus in de voedselke- Elektronisch afval ten–terechtkomen, die bovendien de flora (WEEE-richtlijn) en fauna vergiftigen. Door oude en defecte accu's en batterijen weer terug te geven, levert u een belangri- Elektrische apparaten mogen jke bijdrage aan de recycling van stoffen en niet via het huisafval worden...
  • Página 47 DANSK Tekniske data AKKUMULATOR-LED LYS-ARBEJDSLYS MINI MULTI Art. 0827 981 820 Antal LED: 1 x COB LED Hovedlys (Projektør) 1 x High-Power LED Ekstralys (Projektør) Lysstrøm: Hovedlys (Projektør) 150 – 1500 lm Ekstralys (Projektør) 50 – 500 lm Lampe Beskyttelsesart/ Stødmodstandsgrad...
  • Página 48 Enheden må ikke anvendes: OBS! • i områder med skadelige gasser, olier, (Risikogruppe 2) syrer, stråling osv. • Dette produkt kan udsende farlig optisk • i potentielt eksplosive atmosfærer stråling. Se ikke ind i lampen i længere Anvend kun originale Würth tid under drift.
  • Página 49 Gentagne blink signalerer, at lampen skal Betjening oplades. Bemærk Tænd-/slukknap (Knap) tryk kort Hold altid lampens opladningsstik fri for 1 x : Hovedlys (Projektør) snavs. 2 x : Ekstralys (Projektør) 3 x: Slukket Pleje og vedligeholdelse Resterende funktionstid (i timer) samt restkapacitet Visuel inspektion før arbejdet vises permanent på...
  • Página 50 øjnene! Hvis der alligevel opstår kontakt, indsamles separat og genanvendes på en skal det berørte sted skylles med vand, og miljømæssigt forsvarlig måde. der skal søges læge! Driftstemperatur: -10°C ... +40°C Integreret akkumulator Brug aldrig apparater med integrerede akkumulatorer eller batterier ved temperatu- Lad apparatet helt op, inden det tages i rer, som ligger uden for det anførte interval.
  • Página 51 Symboler Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaf- Lampe fald. Elektrisk og elektronisk Li-Ion udstyr skal indsamles særskilt og afleveres hos Læs betjeningsvejledningen. en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig Se ikke ind i lyskilden bortskaffelse. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstati- maks.
  • Página 52 NORSK Tekniske data BATTERI-LED-LYS-ARBEIDSLYS MINI MULTI Art. 0827 981 820 Antall LED: 1 x COB LED Hovedlys (Flomlys) 1 x High-Power LED Ekstra lys (Spotlights) Lysstrøm: Hovedlys (Flomlys) 150 – 1500 lm Ekstra lys (Spotlights) 50 – 500 lm Lampe Beskyttelsestype/ Grad av støtfasthet...
  • Página 53 Enheten skal ikke brukes: OBS! • i områder med skadelige gasser, oljer, (Risikogruppe 2) syrer, stråling, osv. • Dette produktet kan avgi farlig optisk • i potensielt eksplosive områder stråling. Ikke se direkte på lampen over Bruk kun originalt Würth ilbehør lengre tid under bruk.
  • Página 54 Vedlikehold og pleie Bruk Visuell inspeksjon før arbeidet På-av bryter (Knapp) trykk kort påbegynnes 1 x : Hovedlys (Flomlys) Lampen er vedlikeholdsfri. Lampen og 2 x : Ekstra lys (Spotlights) tilbehøret må likevel kontrolleres for ekstern 3 x: Av skade før hver bruk. Resterende tid (i timer) Hvis du ser skader, må...
  • Página 55 Avhending Integrert oppladbart batteri Kun for EU-land: Lad apparatet helt opp før du tar det i bruk for første gang. Kast batteri på miljøvennlig måte i tråd med EUs Brannfare! batteridirektiv. Eksplosjonsfare! Ikke kast batteri som usortert • Du må aldri bruke apparat med husholdningsavfall.
  • Página 56 Symboler Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektriske Lampe og elektroniske apparat skal Li-Ion samles separat og leveres til Les bruksanvisningen. miljøvennlig deponering til en avfall bedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet Ikke se inn i lyskilden eller hos din fagforhandler hvor det finnes recycling bedrifter oppsamlingssteder.
  • Página 57 SUOMI Tekniset tiedot AKKU-LED-VALO-TYÖVALO MINI MULTI Tuote 0827 981 820 LEDien määrä: 1 x COB LED Päävalo (Valonheitin) 1 x High-Power LED Lisävalo (Kohdevalo) Valovirta: Päävalo (Valonheitin) 150 – 1500 lm Lisävalo (Kohdevalo) 50 – 500 lm Valaisin Suojalaji/ Iskunkestoluokka...
  • Página 58 Laitetta ei saa käyttää: Huomio! • tiloissa, joissa on haitallisia kaasuja, (Riskiryhmä 2) öljyjä, happoja, säteilyä jne. • Tämä tuote saattaa lähettää vaarallista • räjähdysvaarallisissa tiloissa optista säteilyä. Älä katso lamppuun Käytä vain alkuperäisiä Würth pitkään sen ollessa päällä. Voi olla -tarvikkeita ja -varaosia.
  • Página 59 Latausprosessi on valmis Käyttö heti, kun LCD-näytössä näkyy 100 %, tai Virtakytkin (Painike) lataustilan näytön kaikki neljä palkkia ovat paina lyhyesti mustia. 1 x : Päävalo (Valonheitin) Toistuvasti vilkkuva merkkivalo merkitsee, 2 x : Lisävalo (Kohdevalo) että valaisin on ladattava. 3 x: Pois päältä...
  • Página 60 Akusta tai paristosta tulevat höyryt saattavat Hävittäminen ärsyttää hengitysteitä. Niitä hengittänyt on vietävä välittömästi raittiiseen ilmaan ja toi- Älä heitä valaisinta mitettava lääkäriin, jos vaikeuksia ilmenee. talousjätteeseen! Jos akusta tai paristosta vuotaa nestettä, Kierrätä pienet sähkölaitteet ja varmista, ettei se joudu kosketuksiin ihon tai pakkaukset aina ympäristöy- silmien kanssa.
  • Página 61 Symbolit Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkö- ja elektroniset Valaisin laitteet tulee kerätä erikseen Li-Ion ja toimittaa kierrätysliikkee- Lue käyttöohje. seen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai Älä tuijota valonlähteeseen alan kauppiaaltasi tarkem- mat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista. maks.
  • Página 62 SVENSKA Tekniska data BATTERI-LED-LAMPA-ARBETS LJUS MINI MULTI Art. 0827 981 820 Antal lysdioder: 1 x COB LED Huvudljus (Strålkastarbelysning) Extralampa (Spotlight) 1 x High-Power LED Ljusström: Huvudljus (Strålkastarbelysning) 150 – 1500 lm Extralampa (Spotlight) 50 – 500 lm Armatur Kapslingsklass/ Slagtålighetsgrad...
  • Página 63 Utrustningen får inte användas: Riskavstånd: • i områden med skadliga gaser, oljor, Riskgrupp 2 = 0 - 1,92 m syror, strålning osv. • i explosionsfarliga områden Riskgrupp1 = 1,92 - 19,2 m Använd endast originaltillbehör Riskgrupp 0 > 19,2 m och originalreservdelar från Würth.
  • Página 64 Steglös ljusstyrning (10 % - 100 %): Underhåll och skötsel Tryck kort på brytaren (välj huvudljus resp. extraljus). Lampan tänds. Visuell inspektion innan arbetet Håll brytaren intryckt. Den blinkande påbörjas lampan signalerar att det lägsta (10 %) eller Lampan är underhållsfri. Trots allt måste högsta (100 %) ljusflödet har uppnåtts.
  • Página 65 Avfallshantering Inbyggt batteri Endast för EU-länder: Ladda enheten helt innan den används första gången. Kassera batterier på ett miljövänligt sätt i enlighet med EU:s Brandrisk! direktiv om batterier Explosionsrisk! och ackumulatorer. • Använd aldrig enheter vars inbyggda Kassera inte batterier som osorterat batterier är skadade, defekta eller de- hushållsavfall.
  • Página 66 Symboler Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte slängas tillsammans med Armatur de vanliga hushållssoporna. Li-Ion Elektriska maskiner och Läs bruksanvisningen. verktyg samt elektronisk utrustning som kasseras ska samlas separat och Titta inte in i ljuskällan lämnas till en avfallsstation för miljövänig avfallshante- ring.
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικά χαρακτηριστικά ΜΠΑΤΑΡΙΑ-ΛΥΧΝΙΑ LED-ΦΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MINI MULTI Κωδ. 0827 981 820 Πλήθος λυχνιών LED: Κύριο φως (Φως προβολέα) 1 x COB LED Πρόσθετο φως (Φως σποτ) 1 x High-Power LED Φωτεινή ροή: Κύριο φως (Φως προβολέα) 150 – 1500 lm Πρόσθετο...
  • Página 68 Οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν αυτής Προσοχή! θεωρείται ως μη ενδεδειγμένη. (Ομάδα κινδύνου 2) Για βλάβες σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης ευθύνη • Πιθανώς μπορεί να υπάρξει εκπομπή φέρει ο χρήστης. ακτινοβολίας, επικίνδυνης για τα μάτια, από το προϊόν αυτό. Κατά τη Η...
  • Página 69 φορτιστή που έχει υποστεί Φορτίστε την μπαταρία ζημιά, ενώ η αντικατάστασή του επιτρέπεται μόνο από τον • Φορτίστε τη συσκευή πριν από την κατασκευαστή. πρώτη θέση σε λειτουργία. Χρόνος φόρτισης: 6-8 h Χειρισμός • Συνδέστε το τροφοδοτικό με το φωτιστικό. Διακόπτης...
  • Página 70 πανί. Άφαιρέστε τις επίμονες ακαθαρσίες Ενσωματωμένη με ένα υγρό πανί και ένα κοινό οικιακό επαναφορτιζόμενη μπαταρία καθαριστικό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά που περιέχουν οινόπνευμα, διαλύτες ή είναι λειαντικά, καθώς αυτά θα Φορτίστε πλήρως τη συσκευή πριν τη καταστρέψουν το περίβλημα. χρησιμοποιήσετε...
  • Página 71 καθαρό αέρα και συμβουλευτείτε έναν ανακυκλώνεται με τρόπο φιλικό προς το γιατρό! περιβάλλον από επαγγελματίες. Σε περίπτωση διαρροής υγρού από Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή μπαταρία, οι μπαταρίες δεν ανακυκλώνονται σωστά, μην το αφήσετε να έρθει σε επαφή με το αλλά...
  • Página 72 Εγκεκριμένο για δύσκολες Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας συνθήκες Άυστραλιανό σήμα πιστότητας (RCM) Ηλεκτρικό απόβλητο (Οδηγία περί ΆΗΗΕ) Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας Ηλεκτρικό απόβλητο (Οδηγία περί ΆΗΗΕ) Ηλεκτρικά μηχανήματα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Li-Ion Ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα συλλέγονται ξεχωριστά...
  • Página 73 TÜRKÇE Teknik Veriler AKÜ-LED IŞIK-ÇALIŞMA IŞIĞI MINI MULTI Ürün 0827 981 820 LED sayısı: Ana ışık (Aydınlatma ışığı) 1 x COB LED Ek ışık (Spot ışık) 1 x High-Power LED Işık akısı: Ana ışık (Aydınlatma ışığı) 150 – 1500 lm Ek ışık (Spot ışık)
  • Página 74 Cihaz şu durumlarda kullanılamaz: Duyuru! • zararlı gaz, yağ, asit, radyasyon vs. (Risk grubu 2) olan alanlarda • Muhtemelen bu üründen tehlikeli optik • patlama riski olan alanlarda ışınlar çıkabilir. Çalışma esnasında uzun Sadece orijinal Würth aksesuarı ve süre lambaya bakmayın. Gözler için yedek parçaları...
  • Página 75 LCD gösterge %100 Çalışma gösterdiği anda veya şarj durum göstergesindeki Açma-Kapama Düğmesi (Tuş) kısaca dört sütunun hepsi siyah renkte olunca, şarj basın işlemi tamamlanmıştır. 1 x : Ana ışık (Aydınlatma ışığı) Tekrarlı yanıp sönme ise armatürün şarj 2 x : Ek ışık (Spot ışık) edilmesi gerektiğini uyarır.
  • Página 76 Hasar ve hatalı kullanım durumunda Bertaraf etme aküden veya bataryadan zararlı buharlar ve sıvılar çıkabilir. Lambayı evsel atıklarla Bir aküden veya bir bataryadan buharlar birlikte atmayın! çıkarsa bunlar solunum yollarını tahriş ede- bilir. En kısa sürede temiz havaya çıkın ve Küçük elektrikli aletleri ve ambalajları...
  • Página 77 ulaşma riski söz konusudur; ayrıca bitkilerin ve hayvanların zehirleme tehlikesi de söz Elektronik hurda (WEEE konusudur. Yönetmeliği) Kullanılmış ve bozuk aküleri ve bataryaları iade ederek maddelerin geri dönüşümüne ve çevremizin korunmasına önemli bir Elektrikli cihazların evsel katkıda bulunmuş olursunuz. Aküleri ve atıklarla birlikte bertaraf bataryaları...
  • Página 78 POLSKI Dane techniczne AKUMULATOR-DIODA LED-ŚWIATŁO ROBOCZE MINI MULTI Art. 0827 981 820 Liczba diod LED: Światło główne (Oświetlenie projektorowe) 1 x COB LED Lampa dodatkowa (Reflektor punktowy) 1 x High-Power LED Strumień świetlny: Światło główne (Oświetlenie projektorowe) 150 – 1500 lm Lampa dodatkowa (Reflektor punktowy) 50 –...
  • Página 79 w danych technicznych. Używaj tylko w Instrukcje bezpieczeństwa suchym środowisku Każde inne lub dodatkowe użycie jest Ostrzeżenie! uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Niebezpieczeństwo Odpowiedzialność za szkody obrażeń oczu wynikające z użytkowania niez- godnego z przeznaczeniem ponosi • Nie patrzeć na włączone światło. użytkownik.
  • Página 80 Nie otwierać lampy. Istnieje ryzyko zwarcia. System wykrywania przeszkód Naprawy urządzenia mogą być wyko- ODS (Obstacle Detection System) nywane wyłącznie przez upoważnione i Lampa wyłącza się automatycznie, przeszkolone osoby. Zawsze używać ory- gdy tylko czujnik trafi na przeszkodę. ginalnych części zamiennych firmy Würth. Wyświetlacz LCD pozostaje włączony, Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa aby wskazać...
  • Página 81 baterie są uszkodzone, wadliwe lub Czyszczenie zdeformowane. W żadnym wypadku Przed podjęciem prac związanych z czysz- nie można otwierać, uszkodzić ani czeniem należy wyłączyć lampę i odłączyć upuścić urządzenia. przewód zasilający. Aby wyczyścić, • Nie ładować urządzenia w pobliżu przetrzeć lampę czystą, miękką ściereczką. kwasów i wysoce łatwopalnych Uporczywe zabrudzenia usuwać...
  • Página 82 Usuwanie Symbole Dotyczy tylko krajów UE: Oprawy Zgodnie z dyrektywą Należy przeczytać instrukcję UE w sprawie baterii i akumulatorów należy obsługi. utylizować akumula- tory i baterie w sposób Nie patrzeć w źródło światła przyjazny dla środowiska. Nie można traktować akumulatorów i bate- maks.
  • Página 83 Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Li-Ion Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego. Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizo-...
  • Página 84 MAGYAR Műszaki adatok AKKUMULÁTOR-LED-ES LÁMPA-MUNKALÁMPA MINI MULTI Cikksz. 0827 981 820 LED-ek száma: Főlámpa (Fényár) 1 x COB LED Kiegészítő lámpa (Spotlámpa) 1 x High-Power LED Fényáram: Főlámpa (Fényár) 150 – 1500 lm Kiegészítő lámpa (Spotlámpa) 50 – 500 lm Világítótest...
  • Página 85 A nem rendeltetésszerű használat- Figyelem! ból eredő károkért a felhasználót terheli a felelősség. (Kockázati csoport 2) • A termékből veszélyes optikai sugárzás A készülék nem használható: léphet ki. Üzem közben ne nézzen a • olyan területeken, ahol ártalmas gáz, lámpába. Szemre káros lehet. olaj, sav, sugárzás stb.
  • Página 86 • A töltési folyamat alatt kapcsolja ki a Üzemeltetés lámpát. A töltési folyamat akkor Be-/kikapcsológomb (Gomb) fejeződik be, amikor az nyomja meg röviden LCD-kijelző 100 %-ot mutat 1 x : Főlámpa (Fényár) ill. a töltöttségi állapotot jelző négy sáv 2 x : Kiegészítő lámpa (Spotlámpa) fekete.
  • Página 87 folyadékok távozhatnak az elemből vagy Ártalmatlanítás az akkumulátorból. Ha egy elemből vagy akkumulátorból Ne dobja a lámpát a gőzök távoznak, irritálhatják a légutakat. háztartási szemétbe! Azonnal biztosítson friss levegőt, és panasz A kis elektromos készülékeket esetén forduljon orvoshoz! és a csomagolást mindig Ha folyadék szivárog egy elemből vagy környezetbarát módon kell akkumulátorból, ügyeljen arra, hogy ne...
  • Página 88 anyagok kerülnek a talajvízbe, ezáltal a táplálékláncba, és ezenkívül mérgezik a Elektromos hulladék növény- és állatvilágot. (WEEE-irányelv) A használt és hibás elemek és akkumu- látorok visszajuttatásával Ön jelentősen hozzájárul az anyagok újrahasznosí- Az elektromos eszközöket tásához és környezetünk védelméhez. nem szabad a háztartási Az akkumulátorokat és elemeket lemerült hulladékkal együtt ártal- állapotban ártalmatlanítsa.
  • Página 89 ČESKY Technické údaje AKUMULÁTORY-LED SVĚTLO-PRACOVNÍ SVĚTLO MINI MULTI Výr. č. 0827 981 820 Počet LED kontrolek: Hlavní světlo (Reflektor) 1 x COB LED Přídavné světlo (Bodové světlo) 1 x High-Power LED Světelný tok: Hlavní světlo (Reflektor) 150 – 1500 lm Přídavné...
  • Página 90 Přístroj se nesmí používat: Ohrožující vzdálenost: • v prostředí se škodlivými plyny, oleji, Riziková skupina 2 = 0 - 1,92 m kyselinami, zářením atd. • v prostředí s nebezpečím výbuchu Riziková skupina1 = 1,92 - 19,2 m Používejte pouze originální Riziková...
  • Página 91 Plynulá regulace světla Údržba a ošetření (10 % - 100 %): Krátce stiskněte vypínač (zvolte hlavní Vizuální kontrola před zahájením resp. přídavné světlo). Světlo je zapnuté. práce Vypínač podržte stisknutý. Blikáním svítidlo Svítidlo nevyžaduje údržbu. Přesto před signalizuje, že bylo dosaženo minimálního každým použitím zkontrolujte, zda svítidlo (10%) resp.
  • Página 92 Provozní teplota: -10°C ... +40°C Integrovaný akumulátor Nikdy nepoužívejte přístroj s integrovaným akumulátorem a baterií za teplot mimo Před prvním použitím přístroj úplně nabijte. uvedený rozsah. Likvidace Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! Pouze pro státy EU: • Nikdy nepoužívejte přístroje Likvidujte akumulátory s poškozenými, vadnými nebo defor- a baterie podle movanými integrovanými akumulátory...
  • Página 93 Elektrické přístroje se nesmí Symboly likvidovat společně s odpa- dem z domácností. Elektrické Svítidlo a elektronické přístroje je Li-Ion třeba sbírat odděleně a Přečtěte si návod k obsluze. odevzdat je v recyklačním podniku na ekologickou lik- vidaci. Na místních úřadech Nedívejte se do zdroje světla nebo u vašeho specializova- ného prodejce se informujte...
  • Página 94 SLOVENSKÝ Technické údaje AKUMULÁTOR-LED SVETLO-PRACOVNÉ SVETLO MINI MULTI Výr. 0827 981 820 Počet LED: 1 x COB LED Hlavné svetlo (Únikové svetlo) Prídavné svetlo (Bodové svetlo) 1 x High-Power LED Svetelný prúd: Hlavné svetlo (Únikové svetlo) 150 – 1500 lm Prídavné...
  • Página 95 Zariadenie sa nesmie používať: Pozor! • v oblastiach so škodlivými plynmi, (Riziková skupina 2) olejmi, kyselinami, žiarením a pod. • Je možné, že produkt bude emitovať • v potenciálne výbušných oblastiach nebezpečné optické žiarenie. Počas pre- Používajte iba originálne vádzky nepozerajte do svietidla dlhšiu príslušenstvo a náhradné...
  • Página 96 Nabiť akumulátor Prevádzka Spínač Zap-Vyp (Tlačidlo) • Pred prvým uvedením do prevádzky krátko stlačte nabite. Čas nabíjania: 6-8 h • Sieťový diel pripojte k svietidlu. 1 x : Hlavné svetlo (Únikové svetlo) • Počas nabíjania svietidlo vypnite. 2 x : Prídavné svetlo (Bodové svetlo) 3 x: Vyp Nabíjanie sa ukončí, len čo sa na LCD displeji...
  • Página 97 • Po intenzívnom používaní ho nechajte Skladovanie vychladnúť. Predtým, ako svietidlo na dlhšiu dobu uskladníte, úplne ho nabite. Pri dlhšom Prístroj sa nesmú zamokriť, nepoužívaní svietidlo pravidelne dobíjajte. chráňte ho pred vlhkosťou a mokrom! Likvidácia Poškodenie a nesprávne používanie môže spôsobiť...
  • Página 98 bude odborne demontovaný a recyklovaný spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Značka zhody v Európe Ak sa akumulátory a batérie nerecyklujú správne, ale sa likvidujú nekontrolovaným spôsobom, vzniká nebezpečenstvo, že sa Elektrošrot (Smernica OEEZ) nebezpečné látky dostanú do podzemných vôd, a tým do potravinového reťazca a navyše otrávia flóru a faunu.
  • Página 99 ROMÂNĂ Date tehnice ACUMULATOR-LAMPĂ LED-LUMINA DE LUCRU MINI MULTI Art. 0827 981 820 Număr de leduri: Lumina principală (Proiector) 1 x COB LED Lumină suplimentară (Spot luminos) 1 x High-Power LED Indice de redare cromatică: Lumina principală (Proiector) 150 – 1500 lm Lumină...
  • Página 100 Utilizatorul este responsabil pentru Atenţie! daunele survenite în urma utilizării (Grup de risc 2) neconforme. • Acest produs poate emite radiații Dispozitivul nu trebuie utilizat: optice periculoase. Nu priviți în lampă • în zonele cu gaze nocive, uleiuri, acizi, pentru o perioadă lungă de timp în radiații etc.
  • Página 101 Procesul de încărcare este Operarea finalizat de îndată ce afișajul LCD indică 100 %, Comutator pornire/oprire (Buton) respectiv toate cele patru bare ale apăsați scurt indicatorului nivelului de încărcare sunt 1 x : Lumina principală (Proiector) negre. 2 x : Lumină suplimentară (Spot luminos) Iluminarea intermitentă...
  • Página 102 Aparatul nu trebuie să devină umed Eliminarea niciodată, protejați aparatul împo- triva umezelii și a umidității! Nu aruncați corpul de În cazul deteriorării sau utilizării iluminat împreună cu necorespunzătoare, din acumulator sau baterie deșeurile menajere! pot să se scurgă vapori și lichide nocive. Reciclați întotdeauna într-un Dacă...
  • Página 103 Când acumulatoarele și bateriile nu sunt predate pentru o reciclare ecologică, ci sunt Deșeu de echipament electric eliminate necontrolat, există pericolul ca (Directiva DEEE) substanțe periculoase să ajungă în pânza freatică și astfel să ajungă în lanțul alimentar și, în plus, să contamineze flora și fauna. Aruncarea aparatelor Prin returnarea acumulatoarelor și a bateriilor electrice la gunoiul menajer...
  • Página 104 SLOVENSKO Tehnični podatki BATERIJE-LUČKA LED-DELOVNA LUČ MINI MULTI Izdelek 0827 981 820 Število lučk LED: Glavna luč (Osvetlitev z reflektorjem) 1 x COB LED Dodatna luč (Reflektor) 1 x High-Power LED Indeks barvne reprodukcije: Glavna luč (Osvetlitev z reflektorjem) 150 – 1500 lm Dodatna luč...
  • Página 105 te uporabljati: Varnostna razdalja: • v območjih s škodljivimi plini, olji, Skupina tveganj 2 = 0 - 1,92 m kislinami, sevanji itd. • v potencialno eksplozivnih atmosferah. Skupina tveganj1 = 1,92 - 19,2 m Uporabljajte samo originalno Skupina tveganj 0 > 19,2 m Würth -opremo in nadomestne dele.
  • Página 106 Brezstopenjska nastavitev luči Vzdrževanje in nega (10 % - 100 %): Kratko pritisnite stikalo (izberite glavno Vizualni pregled pred pričetkom ali dodatno luč). Svetilka je vklopljena. Stikalo pridržite vklopljeno. Z utripanjem Svetilke ni treba vzdrževati. Kljub temu je svetilka prikazuje, da je dosežena min. (10 treba svetilko in dodatke pred vsako upo- %) oz.
  • Página 107 Odlaganje med odpadke Vgrajena baterija Samo za države članice EU: Pred prvo uporabo napravo popolnoma napolnite. Akumulatorje in baterije zavrzite na okolju prijazen način v Nevarnost požara! skladu z direktivo EU o Nevarnost eksplozije! akumulatorjih in • Nikoli ne uporabljajte naprav s baterijah.
  • Página 108 Električnih naprav ni dovol- Simboli jeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Svetilka Električne in elektronske Li-Ion naprave je potrebno zbirati Preberite navodila za ločeno in za okolju prijazno uporabo. odstranitev, oddati podjetju za reciklažo. Pri krajevnem Ne glejte v svetlobni vir. uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč...
  • Página 109 БЪЛГАРСКИ Технически характеристики АККУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ-СВЕТОДИОДЕН MINI MULTI ИНДИКАТОР-РАБОТНА СВЕТЛИНА Арт. 0827 981 820 Брой LED: Основна лампа (Прожектор) 1 x COB LED Допълнителна лампа (Спот лампа) 1 x High-Power LED Индекс на цветово възпроизвеждане: Основна лампа (Прожектор) 150 – 1500 lm Допълнителна...
  • Página 110 на нормални работни зони и се Указания за безопасност спазват спецификациите, посочени в техническите данни. Използвайте само в суха среда Предупреждение! Всяко друго или излизащо от тези рамки Опасност от нараняване приложение се счита са употреба извън на очите предназначението. •...
  • Página 111 регулира в противоположна посока при препоръчва, може да причини пожар и повторно активиране на безстепенното да унищожи лампата. управление на светлината. Не отваряйте лампата. Съществува Система за разпознаване на риск от късо съединение. Ремонтните препятствия ODS (Obstacle дейности по уреда могат да се извършват само...
  • Página 112 инструменти следва да се събират Техническо обслужване и отделно и да се предават за екологично поддържане рециклиране. Интегрирана Визуална проверка преди започване на работа акумулаторна батерия Лампата не се нуждае от поддръжка. Въпреки това преди всяка Зареждайте уреда изцяло преди първото употреба...
  • Página 113 предизвикат дразнене на дихателните Ако акумулаторните и нормалните пътища. Незабавно осигурете свеж батерии не се предават за правилно въздух и при оплаквания потърсете рециклиране, а се изхвърлят лекар! безконтролно, има опасност в почвените води и съответно в хранителната Ако от акумулаторна или нормална верига...
  • Página 114 Независими пусково- Австралийски знак за регулиращи уреди за съответствие (RCM) лампите Европейски знак за Европейски знак за съответствие съответствие Електрически отпадъци Електрически отпадъци (Директива за ОЕЕО) (Директива за ОЕЕО) Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Електрическото Li-Ion и...
  • Página 115 EESTI Tehnilised andmed AKU-LED-LAMP-TÖÖVALGUS MINI MULTI 0827 981 820 LED-de kogus: 1 x COB LED Põhivalgusti (Tulvar) 1 x High-Power LED Lisavalgusti (Kohtvalgusti) Värviesitusindeks: Põhivalgusti (Tulvar) 150 – 1500 lm Lisavalgusti (Kohtvalgusti) 50 – 500 lm Valgusti Kaitse liik/ IK aste...
  • Página 116 Seadet ei tohi kasutada: Ohtlik vahekaugus: • kohtades, kus esineb ohtlikke gaase, Riskirühm 2 = 0 - 1,92 m õlisid, happeid, kiirgust jne • plahvatusohtlikes kohtades Riskirühm1 = 1,92 - 19,2 m Kasutage ainult Würthi originaal- Riskirühm 0 > 19,2 m tarvikuid ja -varuosi.
  • Página 117 Valgustuse sujuv juhtimine Hooldus ja hoolitsus (10 % - 100 %): Vajutage korraks lülitit (valige Visuaalne kontroll enne töö peavalgus või lisavalgus välja). Valgusti on alustamist sisse lülitatud. Valgusti on hooldusvaba. Sellele vaatamata Hoidke lüliti vajutatult. Valgusti annab tuleb enne igat kasutamist valgustit ja vilkumisega märku, et on saavutatud mini- lisavarustust kontrollida, et nendel ei oleks maalne (10 %) või maksimaalne (100 %)
  • Página 118 Kasutuselt kõrvaldamine Integreeritud aku Ainult ELi riikides: Laadige seade enne esmast kasutuselevõttu täielikult täis. Käidelge akusid ja patareisid vastavalt patareide ja akude ELi Tuleoht! Plahvatusoht! direktiivile • Ärge kasutage kunagi seadmeid, mille keskkonnasõbralikult. integreeritud akud on kahjustatud, Ärge käidelge akusid ja patareisid defektsed või deformeerunud.
  • Página 119 Sümbolid Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapida- misprügiga. Elektrilised ja Valgusti elektroonilised seadmed Li-Ion tuleb eraldi kokku koguda Lugege kasutusjuhendit. ning keskkonnasõbralikuks utiliseerimiseks vastavas käitlusettevõttes ära anda. Ärge vaadake valgusallikasse Küsige kohalikest pädevatest ametitest või edasimüüjalt käitlusjaamade ja kogumis- max Laadimisvool punktide kohta järele.
  • Página 120 LIETUVIŠKAI Techniniai duomenys AKUMULIATORIUS-LED LEMPUTĖ-DARBO ŠVIESA MINI MULTI Art. 0827 981 820 LED lempučių skaičius: Pagrindinė šviesa (Prožektorius) 1 x COB LED Papildoma šviesa (Prožektorius) 1 x High-Power LED Spalvų atvaizdavimo indeksas: Pagrindinė šviesa (Prožektorius) 150 – 1500 lm Papildoma šviesa (Prožektorius) 50 –...
  • Página 121 Prietaiso negalima naudoti: Pavojingas atstumas: • srityse, kuriose yra kenksmingų dujų, Rizikos grupė 2 = 0 - 1,92 m alyvų, rūgščių, spinduoliuotės ir kt., Rizikos grupė1 = 1,92 - 19,2 m • potencialiai sprogiose srityse. Rizikos grupė 0 > 19,2 m Naudokite tik originalius „Würth“...
  • Página 122 Įkrovimas baigiamas, kai Naudojimas LCD indikatorius rodo 100 % įkrovimą arba visi keturi Įjungimo-išjungimo jungiklis (Mygtukas) įkrovimo lygio ekrano stulpeliai yra juodi. trumpai paspauskite Pasikartojantis mirksėjimas rodo, kad 1 x : Pagrindinė šviesa (Prožektorius) šviestuvą reikia įkrauti. 2 x : Papildoma šviesa (Prožektorius) Pastaba 3 x: Išsikrovė...
  • Página 123 Įrenginio negalima drėkinti, todėl Utilizavimas saugokite, kad jis nesudrėktų ir nesušlaptų! Neišmeskite lempos su Pažeidimo ir netinkamo naudojimo atveju iš buitinėmis atliekomis! akumuliatoriaus arba įkraunamosios baterijos Mažus elektroninius prietaisus gali nutekėti kenksmingų garų ir skysčių. ir pakuotes visada reikia Iš akumuliatoriaus arba įkraunamosios bate- panaudoti pakartotinai, tauso- rijos nutekėję...
  • Página 124 išardytas ir atiduotas perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Europos atitikties ženklas Jei akumuliatoriai ir įkraunamosios baterijos nebus tinkamai perdirbami, o bus šalinami nekontroliuojamai, kils pavojus, kad pavojin- Elektros atliekos (EEĮA gos medžiagos pateks į gruntinius vandenis, direktyva) taigi ir į mitybos grandinę, ir papildomai apnuodys florą...
  • Página 125 LATVISKI Tehniskie dati BATERIJA-GAISMAS DIODE-DARBA GAISMA MINI MULTI Prece 0827 981 820 Gaismas diožu skaits: Galvenā gaisma (Starmešu gaisma) 1 x COB LED Papildu gaisma (Šaurs gaismas kūlis) 1 x High-Power LED Krāsas renderēšanas indekss: Galvenā gaisma (Starmešu gaisma) 150 – 1500 lm Papildu gaisma (Šaurs gaismas kūlis)
  • Página 126 Ierīci nedrīkst lietot: Apdraudējuma distance: • zonās, kur ir kaitīgas gāzes, eļļas, Riska grupa 2 = 0 - 1,92 m skābes, radiācija utt. • sprādzienbīstamā vidē Riska grupa1 = 1,92 - 19,2 m Izmantojiet tikai oriģinālos Würth Riska grupa 0 > 19,2 m piederumus un rezerves daļas.
  • Página 127 Atlikušo darbības laiku Apkope un kopšana (stundās), kā arī atlikušo kapacitāti pastāvīgi Vizuāla pārbaude pirms darba parāda LCD displejā. uzsākšanas Laidena gaismas regulēšana Lampai nav nepieciešama tehniskā apkope. (10 % - 100 %): Tomēr pirms katras izmantošanas reizes ir Īslaicīgi nospiediet slēdzi (izvēlieties jāpārbauda, vai lampai un piederumiem galveno gaismu vai papildu gaismu).
  • Página 128 temperatūrā, kas ir ārpus norādītā Iebūvēts akumulators diapazona. Likvidācija Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet ierīci. Tikai ES valstīm: Ugunsgrēka draudi! Atbrīvošanās no uzlādējamām baterijām Eksplozijas risks! un baterijām videi • Nekad neizmantojiet ierīces, kuru draudzīgā veidā iebūvētie uzlādējamie akumulatori saskaņā...
  • Página 129 Elektroiekārtas nedrīkst Simboli izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Elektriskās un Lukturis elektroniskās iekārtas ir Li-Ion jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādes uzņēmumam, kas Izlasiet lietošanas instrukciju. no tām atbrīvosies dabai draudzīgā veidā. Meklējiet Neskatieties gaismas avotā otrreizējās pārstrādes poligo- nus un savākšanas punktus vietējās pārvaldes iestādēs maksimālais Uzlādes strāva vai pie preces pārdevēja.
  • Página 130 PУССКИЙ Технические характеристики АККУМУЛЯТОР-СВЕТОДИОДНАЯ ЛАМПА- MINI MULTI РАБОЧИЙ СВЕТ Арт. 0827 981 820 Количество светодиодов: Основной светильник (Заливающий свет) 1 x COB LED Дополнительный светильник (Направленный свет) 1 x High-Power LED Коэффициент цветопередачи: Основной светильник (Заливающий свет) 150 – 1500 lm Дополнительный...
  • Página 131 Устройство не предназначено для Целевое использование освещения бытовых помещений. Указания по технике Фонарь должен использоваться предусмотренным для него образом, безопасности то есть исключительно для освещения обычных рабочих зон в соответствии со спецификациями, изложенными в Предупреждение! технических данных. Только в сухой Риск...
  • Página 132 Если регулировка светового потока была Для зарядки фонаря используйте только прервана до достижения минимального зарядное устройство, рекомендованное или максимального значения, при изготовителем. Использование следующем включении плавной нерекомендуемого зарядного устройства регулировки света осветительный может привести к возгоранию и прибор изменяет интенсивность света в разрушению...
  • Página 133 Утилизация Техническое обслуживание и уход Не утилизируйте фонарь вместе с Визуальный осмотр до начала бытовыми отходами! работы Малогабаритные Осветительный прибор не требует электроприборы и их технического обслуживания. упаковку необходимо всегда Тем не менее каждый раз перед утилизировать экологически безопасным использованием осветительный прибор способом.
  • Página 134 нагревательных элементах или Утилизация подвергать долгому воздействию солнечных лучей. Только для стран ЕС: • После большой нагрузки дайте Аккумуляторы и остыть. батарейки следует утилизировать Прибор не должен быть экологически влажным; избегайте попадания безопасным способом на него влаги и воды! в соответствии c При...
  • Página 135 Символы Электрические устройства нельзя утилизировать вместе с бытовым светильника мусором. Электрические Li-Ion и электронные устройства Прочтите инструкцию по следует собирать эксплуатации. отдельно и сдавать в специализированную Не смотрите на источник утилизирующую компанию света для утилизации в соответствии с нормами макс. Зарядный ток охраны...
  • Página 136 SRPSKI Tehnički podaci AKUMULATOR-LED-RADNO SVETLO MINI MULTI Art. 0827 981 820 Broj LED dioda: Glavno svetlo (Reflektor) 1 x COB LED Dodatno svetlo (Reflektor) 1 x High-Power LED Svetlosni fluks: Glavno svetlo (Reflektor) 150 – 1500 lm Dodatno svetlo (Reflektor) 50 –...
  • Página 137 Uređaj se ne sme koristiti: Opasnost od vrelih • u područjima sa štetnim gasovima, uljima, površina! kiselinama, zračenjem itd, Lampa se može biti vruća u oblasti • u potencijalno eksplozivnim područjima. gde se emituje svetlost. Stoga, držite Koristite samo originalni Würth rastojanje od najmanje dodatni pribor i rezervne delove.
  • Página 138 (10 %) odnosno maksimalni (100 %) Održavanje i nega svetlosni fluks. Ako je kontinuirano podešavanje svetla Vizuelni pregled pre početka rada prekinuto pre dostizanja minimalnog ili mak- Svetiljka ne zahteva održavanje. Bez obzira simalnog svetlosnog fluksa, svetiljka kada se na to, svetiljka i pribor moraju biti provereni ponovo aktivira kontinuirano podešavanje na spoljna oštećenja pre svake upotrebe.
  • Página 139 Ugrađeni akumulator Odlaganje otpada Samo za države EU: Pre prve upotrebe u potpunosti napunite uređaj. Odložite akumulatore i baterije na ekološki prihvatljiv način, u Opasnost od požara! skladu sa direktivom Opasnost od eksplozije! EU o baterijama i • Nikada ne koristite uređaje čiji su akumulatorima.
  • Página 140 Ne odlažite električne Simboli alate zajedno sa otpadom iz domaćinstva. Električni Svetiljka alati i elektronska oprema Li-Ion koji su dostigli kraj radnog Pročitajte uputstvo za veka moraju se odvojeno upotrebu. sakupljati i odlagati na ekološki prihvatljiva mesta za Ne gledajte u izvor svetlosti reciklažu.
  • Página 141 HRVATSKI Tehnički podaci AKUMULATOR-LED SVJETLO-RADNO SVJETLO MINI MULTI Art. 0827 981 820 Količina LED žaruljica: Glavno svjetlo (Reflektor) 1 x COB LED 1 x High-Power LED Dodatno svjetlo (Spot svjetlo) Indeks reprodukcije boja: Glavno svjetlo (Reflektor) 150 – 1500 lm Dodatno svjetlo (Spot svjetlo) 50 –...
  • Página 142 Ovaj se uređaj ne smije upotrebljavati: Udaljenost na kojoj prijeti • u područjima sa štetnim plinovima, opasnost: uljima, kiselinama, zračenjem itd. Skupina rizika 2 = 0 - 1,92 m • u eksplozivnim područjima. Skupina rizika1 = 1,92 - 19,2 m Koristite samo originalan pribor i rezervne dijelove proizvođača Skupina rizika 0 >...
  • Página 143 • Povežite mrežni adapter sa svjetiljkom. Rukovanje • Isključite svjetiljku tijekom postupka punjenja. Prekidač za uključivanje/isključivanje Postupak punjenja dovršen (Tipka) je čim LED prikaz prikazuje pritisnite kratko 100 %, odnosno čim su 1 x : Glavno svjetlo (Reflektor) sva četiri stupca prikaza razine napunjenosti 2 x : Dodatno svjetlo (Spot svjetlo) crni.
  • Página 144 Pare koje izađu iz akumulatora ili Zbrinjavanje baterije mogu iritirati dišne putove. Odmah omogućite dovod svježeg zraka, a u slučaju Ne bacajte svjetiljku u tegoba posavjetujte se s liječnikom! kućni otpad! Ako tekućina curi iz akumulatora ili baterije, Mali elektronički uređaji i pazite da ne dođe u dodir s kožom ili ambalaža uvijek se moraju očima! Ako dođe do kontakta, isperite...
  • Página 145 recikliranju materijala i zaštiti okoliša. Električni uređaji se ne smiju Akumulatore i baterije zbrinite u otpad zbrinjavati skupa sa kućnim kada se isprazne. smećem. Električni uređaji se moraju skupljati odvojeno i Simboli Li-Ion predati na zbrinjavanje prim- jereno okolišu jednom od Svjetiljka pogona za iskorišćavanje.
  • Página 146 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Würth International AG Printed in Germany. Aspermontstrasse 1 Alle Rechte vorbehalten. 7000 Chur, SWITZERLAND Verantwortlich für den Inhalt: info@wurth-international.com Abt. MCPH/Frank Stepper www.wurth-international.com Redaktion: Abt. MCVP/Jana Lerch Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.

Este manual también es adecuado para:

0827 981 820