Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manuale istruzioni
ENGLISH
Instruction manual
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Manual de Instrucciones
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγχειρίδιο οδηγιών
RADIOCLIMA
01930 - Base radio bidirezionale per cronotermostato.
01933 - Attuatore in radiofrequenza bidirezionale a 1 canale.
01934 - Attuatore in radiofrequenza bidirezionale a 4 canali.
01930 - Radio transceiver base station for time-programmable thermostat.
01933 - Single channel two-way radiofrequency actuator.
01934 - Four-channel two-way radiofrequency actuator.
01930 - Base radio bidirectionnelle pour chronothermostat.
01933 - Actuateur en radiofréquence bidirectionnel à 1 canal.
01934 - Actuateur en radiofréquence bidirectionnel à 4 canaux.
01930 - Zweiweg-Funkeinheit für Chronothermostate.
01933 - Zweiweg-Zuschalter über Funkfrequenz mit 1 Kanal.
01934 - Zweiweg-Zuschalter über Funkfrequenz mit 4 Kanälen.
01930 - Base de Radio Bidireccional para cronotermostato.
01933 - Actuador por radiofrecuencia bidireccional de 1 canal.
01934 - Actuador por radiofrecuencia bidireccional de 4 canales.
01930 - Αμφίδρομη βάση ραδιοσυχνοτήτων για χρονοθερμοστάτη.
01933 - Eκκινητής αμφίδρομος ε�ικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων με 1 κανάλι.
01934 - Eκκινητής αμφίδρομος ε�ικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων με 4 κανάλια.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar RADIOCLIMA 01930

  • Página 1 ITALIANO Manuale istruzioni 01930 - Base radio bidirezionale per cronotermostato. 01933 - Attuatore in radiofrequenza bidirezionale a 1 canale. 01934 - Attuatore in radiofrequenza bidirezionale a 4 canali. ENGLISH Instruction manual 01930 - Radio transceiver base station for time-programmable thermostat. 01933 - Single channel two-way radiofrequency actuator.
  • Página 3: Manuale Istruzioni

    ITALIANO Manuale istruzioni 01930 - Base radio bidirezionale per cronotermostato. 01933 - Attuatore in radiofrequenza bidirezionale a 1 canale. 01934 - Attuatore in radiofrequenza bidirezionale a 4 canali. RADIOCLIMA...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE 7. CANCELLAZIONE DISPOSITIVI ....... 14 1. DESCRIZIONE ..........7.1 Cancellazione attuatore radio a relè.
  • Página 6: Descrizione

    1. DESCRIZIONE dei comandi provenienti dal cronotermostato 01910… abbinato alla base radio bidirezionale 01930 per la gestione degli apparecchi Il sistema Radioclima consente di controllare la temperatura ambiente di climatizzazione (pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole, agendo sui circuiti di comando del bruciatore o della pompa di circo- sistemi di condizionamento, etc...).
  • Página 7: Campo Di Applicazione

    2. CAMPO DI APPLICAZIONE La Base Radio Bidirezionale è predisposta con 4 asole per il fissag- gio diretto alla parete con tasselli ø 6 mm (non forniti), oppure per La base radio bidirezionale è adatta in implementazione di impianto installazione su scatole da incasso con fissaggio a viti con interasse in cui non è...
  • Página 8 Nel caso non si desideri utilizzare un attuatore radio, è possibile rimuovere il modulo relè per collegamento via filo presente nella base del cronotermostato 01910… (fig. 3.1.2) e inserirlo nell’ap- posito alloggiamento presente sulla Base Radio Bidirezionale (fig. 3.1.3) 01930 Fig.
  • Página 9: Attuatore Radio A Relè

    3.2 Attuatore radio a relè 4. FUNZIONI AGGIUNTIVE DEL CRONOTERMOSTATO L’attuatore radio a relè è adatto per essere installato su guida EN 50022, occupa 6 moduli da 17,5 mm e deve essere installato come Il cronotermostato, abbinato alla Base Radio Bidirezionale (figura indicato in figura 3.2.1.
  • Página 10: Menù Reset Base Radio

    4.1 Menù reset Base Radio Bidirezionale. Tasto Display Descrizione Cancellazione interfaccia di comunicazione Permette di ripristinare la configurazione originale della Base interna Radio. Apprendimento interfaccia di comunicazione Premere per alcuni secondi la combinazione interna Sul display compare la scritta Apprendimento-disassociazione cronotermostato-attuatore Premere per conferma oppure...
  • Página 11: Menù Gestione Cronotermostati

    4.3 Menù gestione cronotermostati 4.4 Menù richiesta versione e revisione firmware Permette la programmazione e la cancellazione di cronotermostati Permette di visualizzare la versione e revisione firmware della Base secondari. Radio, degli attuatori Radio e dell’Interfaccia di Comunicazione Premere la combinazione Interna, se opportunamente selezionati.
  • Página 12: Menù Indicazione Intensità Del Segnale (Rssi)

    Per visualizzare il livello RSSI desiderato premere la combinazione Esempio: = versione firmware; = revisione firmware) Premere per confermare oppure per annullare. Utilizzare il tasto per selezionare la funzione desiderata secondo la sequenza indicata a partire dalla funzione 4.5 Menù indicazione intensità del segnale (RSSI) Permette di determinare, all’interno di una scala di valori predefinita, Tasto Display Descrizione...
  • Página 13: Caratteristiche Di Sistema

    5. CARATTERISTICHE DI SISTEMA 5.2 Sostituzione batterie scariche. 5.1 Segnalazione batterie scariche. Il lampeggio simultaneo delle icone indica che le batterie di alimentazione della base radio si stanno esaurendo. SOSTITUIRLE QUANTO PRIMA! Le batterie scariche e la successiva sostituzione non cancellano la programmazione e la configurazione del sistema.
  • Página 14: Messaggi Di Errore

    6. CONFIGURAZIONE DISPOSITIVI Nota. Se il problema persiste o si verifica frequentemente, è con- sigliabile riposizionare il cronotermostato in una zona con migliore Permette di stabilire la comunicazione tra il cronotermostato prima- ricezione radio (vedere il paragrafo 4.5). rio e i vari dispositivi installati nel sistema attraverso la definizione di una tabella per la configurazione.
  • Página 15: Apprendimento Dispositivi Su Cronotermostato Primario (Fase 1)

    6.1 Apprendimento dispositivi su cronotermostato pri- 7. Se l’attuatore è stato configurato, viene visualizzata per alcuni secondi la scritta e l’indirizzo di rete relativo al dispositivo mario (fase 1). programmato. Permette di impostare la comunicazione tra il cronotermostato primario Nota. Nel caso di un cronotermostato primario, è possibile effet- e un attuatore radio a relè...
  • Página 16: Duplicazione Cronotermostato Primario Verso Secondario (Fase 2)

    6. Confermare. Il display visualizza l’attesa mediante la rotazione 2. Avvicinare il cronotermostato primario al cronotermostato secon- dei cursori del simbolo . dario. 7. Se l’Interfaccia di Comunicazione Interna è stata configurata, 3. Selezionare dal “menù gestione cronotermostati” dal viene visualizzata per alcuni secondi la scritta e l’indirizzo di cronotermostato secondario (vedere il paragrafo 4.3).
  • Página 17: Associazione Cronotermostati Secondari-Attuatore Radio A Relè (Fase 3)

    6.3 Associazione tra cronotermostati secondari e 6.4 Disassociazione tra cronotermostati secondari e attuatore radio a relè (fase 3). attuatore radio a relè. Permette di assegnare un canale relativo a un attuatore a relè a un Permette di eliminare l’associazione tra un attuatore a relè e un cro- cronotermostato precedentemente appreso nel sistema (vedere il notermostato precedentemente associato (vedere il paragrafo 6.3).
  • Página 18: Cancellazione Dispositivi

    7. CANCELLAZIONE DISPOSITIVI 7.2 Cancellazione dell’Interfaccia di Comunicazione Permette di cancellare dispositivi dal sistema. Se l'operazione Interna viene effettuata con il cronotermostato primario, il dispositivo viene escluso dalla rete. Se l’operazione viene effettuata con un 1. Avvicinare il cronotermostato primario all’Interfaccia di cronotermostato secondario questo perde l’associazione con il Comunicazione Interna.
  • Página 19: Cancellazione Cronotermostati Secondari

    7.3 Cancellazione dei cronotermostati secondari 8. RESET DEI DISPOSITIVI 1. Avvicinare il cronotermostato primario al cronotermostato secon- Permette di ripristinare la configurazione iniziale dei singoli dispo- dario da cancellare . sitivi. 2. Selezionare dal “menù gestione cronotermostati” del ATTENZIONE! cronotermostato secondario (vedere il paragrafo 4.3). L’operazione effettuata sul cronotermostato primario causa la 3.
  • Página 20: Menù Funzioni Aggiuntive Cronotermostato

    9. MENU FUNZIONI AGGIUNTIVE CRONOTERMOSTATO MENÙ RESET BASE RADIO MENU GESTIONE CRONOTERMOSTATI Impostare crono secondario come Impostare crono primario come Impostare crono secondario come 16 - ITALIANO...
  • Página 21: Menu Installazione

    MENU INSTALLAZIONE Seguire procedura cancellazione dispositivi da Seguire procedura arruolamento dispositivi da Seguire procedura di apprendi- mento attuatori radio aggiuntivi Selezionare attuatore attraverso il tasto di programmazione Selezionare attuatore attraverso il tasto di programmazione Selezionare attuatore attraverso il tasto di programmazione Selezionare attuatore attraverso il tasto di programmazione Cancellare attuatore attraverso...
  • Página 22 MENU RICHIESTA VERSIONE E REVISIONE FIRMWARE Firmware Firmware Selezionare dispositivo attraverso il tasto di Firmware programmazione Firmware MENU INDICAZIONE RSSI Selezionare il primo Selezionare il secondo dispositivo attraverso dispositivo attraverso il tasto programmazione il tasto programmazione Selezionare il dispositivo attraverso Livello RSSI il tasto programmazione Livello RSSI...
  • Página 23: Esempi Di Tipologie Installative

    10. ESEMPI DI TIPOLOGIE INSTALLATIVE 10.1 Base radio bidirezionale + Attuatore radio a relè 10.1.1 Schema di funzionamento Cronotermostato + Base radio bidirezionale Attuatore radio a relè 4 canali Connessione 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ radio...
  • Página 24 10.1.2 Operazioni da eseguire. Utilizzare un cronotermostato, che diventerà Cronotermostato Primario, da cui eseguire le operazioni: 10.1.2.1 Reset Base Riadio Bidirezionale (vedere paragrafo 4.1) 10.1.2.2 Apprendimento Attuatore Radio (vedere paragrafo 6.1) 10.1.2.3 Inserimento Cronotermostato Secondario (vedere paragrafo 6.2) 10.1.2.4 Associazione tra Cronotermostato Primario e canale dell’Attuatore Radio (vedere paragrafo 6.3) 10.1.2.5 Associazione tra Cronotermostato Secondario e canale dell’Attuatore Radio (vedere paragrafo.
  • Página 25: Base Radio Bidirezionale + Attuatore Radio A Relè + Interfaccia Di Comunicazione Interna

    10.2 Base radio bidirezionale + Attuatore radio a relè + Interfaccia di comunicazione interna 10.2.1 Schema di funzionamento Cronotermostato + Base radio bidirezionale Attuatore radio a relè 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ out 1 out 2 out 3...
  • Página 26 10.2.2 Operazioni da eseguire. 10.2.2.1 Reset Base Riadio Bidirezionale (vedere paragrafo 4.1) 10.2.2.2 Apprendimento Attuatore Radio (vedere paragrafo 6.1) 10.2.2.3 Apprendimento Interfaccia di Comunicazione Interna (vedere paragrafo 6.1) 10.2.2.4 Associazione tra Cronotermostato e canale dell’Attuatore Radio (vedere paragrafo 6.3) 22 - ITALIANO...
  • Página 27: Base Radio Bidirezionale + Attuatore Relè Comandi Via Cavo + Interfaccia Di Comunicazione Interna

    10.3 Base radio bidirezionale + Attuatore relè comandi via cavo + Interfaccia di comunicazione interna 10.3.1 Schema di funzionamento Cronotermostato + Base radio bidirezionale con modulo relè per comandi via cavo Connessione filare Connessione radio 01931 MODULO DI COMUNICAZIONE INTERNA RS232 PROG GSM/CI...
  • Página 28 10.3.2 Operazioni da eseguire. 10.3.2.1 Reset Base Radio Bidirezionale (vedere paragrafo 4.1) 10.3.2.2 Apprendimento Interfaccia di Comunicazione Interna (vedere paragrafo 6.1) 24 - ITALIANO...
  • Página 29: Principali Caratteristiche

    11. PRINCIPALI CARATTERISTICHE • Temperatura di funzionamento: 0 °C - +40 °C • Indice di tracking: PTI175 • Classe di software: A 11.1 Base radio bidirezionale • Alimentazione: 3 V d.c. mediante 2 batterie stilo AA LR6 1,5 V 11.2 Attuatore radio a relè (non fornite) •...
  • Página 30: Regole Di Installazione Attuatore Radio A Relè

    14. RETE Z-WAVE™ 12. REGOLE DI INSTALLAZIONE ATTUATORE RADIO A RELÈ La tecnologia Z-Wave™ permette di creare delle reti dove ciascun dispositivo può partecipare alla propagazione dei segnali in modo L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle dispo- automatico ripetendolo al successivo. Questo principio permette di sizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel superare alcune limitazioni fisiche della propagazione del segnale paese dove i prodotti sono installati.
  • Página 31 Controller Inclusione È un dispositivo Z-Wave™ che contiene la descrizione della rete e Permette l’aggiunta di un dispositivo Z-Wave™ nella rete. mediante il quale è possibile: • includere nuovi dispositivi (Inclusione) Esclusione • escludere dispositivi della rete (Esclusione) Permette di rimuovere di un dispositivo Z-Wave™ dalla rete. •...
  • Página 32: Glossario

    15. GLOSSARIO Interfaccia di Comunicazione Interna RSSI Dispositivo che permette di collegare il Comunicatore GSM al siste- Received Signal Straight Indication: intensità del segnale di comu- ma di gestione Radioclima. nicazione tra la Base Radio e i dispositivi periferici. Indirizzo di rete Valore numerico che il sistema assegna automaticamente a ogni Attuatore radio a relè...
  • Página 33 ENGLISH Instruction manual 01930 - Radio transceiver base station for time-programmable thermostat. 01933 - Single channel two-way radiofrequency actuator. 01934 - Four-channel two-way radiofrequency actuator. RADIOCLIMA...
  • Página 35 CONTENTS 6.4 Disassociation of secondary thermostats from radio relay actuators . . 13 1. DESCRIPTION ..........1.1 Radio transceiver base station.
  • Página 36: Description

    1. DESCRIPTION thermostat, used in conjunction with the 01930 radio transceiver base station for managing climate-control equipment (circulation The Radioclima system accomplishes ambient temperature control pumps, burners, solenoid valves, conditioning systems, etc.) by actuating the regulating circuits of a burner or circulation pump The device front panel (fig.
  • Página 37: Applications

    2. APPLICATIONS The Radio Transceiver Base Station has four holes for direct wall- mount installation with ø 6 mm anchors (not supplied), or for flush- The radio transceiver base station is employed in system configura- mount box installation with a 60 mm or 83.5 mm centre distance tions where wired connections are not possible, and/or in cases between screws (standardised 3-module rectangular boxes) (fig.
  • Página 38 If a radio actuator is not required, it is possible to remove the relay module for wired commands, situated in the base of the 01910... thermostat (fig. 3.1.2), and install it inside the special housing on the Radio Transceiver Base Station (fig 3.1.3) 01930 Fig.
  • Página 39: Radio Relay Actuator

    3.2 Radio relay actuator 4. ADDITIONAL THERMOSTAT FUNCTIONS The radio relay actuator is suitable for EN 50022 rail mount instal- The time-programmable thermostat, when coupled with the Radio lation, occupies six 17.5 mm modules and must be installed as Transceiver Base Station (figure 4.1), offers additional dedicated shown in figure 3.2.1.
  • Página 40: Installation Menu

    4.1 Reset radio transceiver base station Menu Display Description This function restores the Radio Base Station to its original default Eliminate internal communication interface configuration. Autolearn internal communication interface Press the combination for a few seconds. appears on the display. The message Autolearn-disassociate thermostat - actuator Press...
  • Página 41: Thermostat Manager Menu

    4.3 Thermostat Manager Menu 4.4 Show firmware version and revision Menu This function is used for programming or excluding secondary This function displays the firmware version and revision number of thermostats. the Radio Base Station, of the Radio actuators or of the Internal Communication Interface, according to which is selected.
  • Página 42: Rssi Signal Level Menu

    To display the desired RSSI signal level, press the combination Example: = firmware version; = firmware revision) Press to confirm or to cancel. Use the key to select the desired function, scrolling through the sequence beginning with the function 4.5 RSSI signal level Menu Display Description Provides an indication, on a scale of pre-established values, of the...
  • Página 43: System Characteristics

    5. SYSTEM CHARACTERISTICS 5.2 Replacing discharged batteries 5.1 Low battery warning. The simultaneous blinking of the icons signals that the batteries which power the radio base station are running low. REPLACE THEM AS SOON AS POSSIBLE! System configuration and programming data will not be lost when the batteries become discharged, or during their replacement.
  • Página 44: Error Messages

    6. DEVICE CONFIGURATION Note. If the problem persists or recurs frequently, it is recom- mended to reposition the thermostat in an area with better radio This procedure establishes communications between the primary reception (see paragraph 4.5). thermostat and the various devices installed on the system, through the definition of a configuration table.
  • Página 45: Autolearn Of Devices On Primary Thermostat (Step 1)

    6.1 Autolearn of devices on primary thermostat (step 1) 7. If the actuator has been successfully configured, the mes- sage appears for a few seconds alongside the network address This sets up the communications between the primary thermostat of the programmed device. and a radio relay actuator or Internal Communication Interface.
  • Página 46 2. Place the primary thermostat near the secondary thermostat. 6. Confirm. The display signals waiting with a rotation of the 3. Select from the “thermostat manager menu” on the symbol cursors. secondary thermostat (see paragraph 4.3). 7. If the Internal Communication Interface has been successfully 4.
  • Página 47 6.3 Associating a secondary thermostat with a relay 6.4 Disassociating a secondary thermostat from a radio actuator (step 3). radio relay actuator. This procedure assigns a relay actuator channel to a thermostat This procedure removes the association between a relay actuator that has been previously autolearned by the system (see para- and a previously associated thermostat (see paragraph 6.3).
  • Página 48: Elimination Of A Radio Relay Actuator

    7. ELIMINATION OF DEVICES 7.2 Eliminating the Internal Communication Interface This procedure is used for eliminating devices from the system. 1. Place the primary thermostat close the Internal Communication When carried out on a primary thermostat, the device will be Interface.
  • Página 49: Elimination Of A Secondary Thermostat

    7.3 Eliminating a secondary thermostat 8. DEVICE RESET 1. Place the primary thermostat near the secondary thermostat This procedure restores the individual devices to their original that is to be eliminated. default configuration. 2. Select from the “thermostat manager menu” on the secondary thermostat (see paragraph 4.3).
  • Página 50: Additional Thermostat Functions Menu

    9. ADDITIONAL THERMOSTAT FUNCTIONS MENU RESET RADIO BASE STATION MENU THERMOSTAT MANAGER MENU Configure a secondary thermostat as Configure the primary thermostat as Configure a secondary thermostat as 16 - ENGLISH...
  • Página 51: Installation Menu

    INSTALLATION MENU Carry out the procedure for delating devices from the Carry out the procedure for enrolling devices from the Carry out the autolearn procedure for additional radio actuators Select the actuator using the programming key Select the actuator using the programming key Select the actuator using the programming key...
  • Página 52: Show Firmware Version And Revision Menu

    SHOW FIRMWARE VERSION AND REVISION MENU Firmware Firmware Select the device using the Firmware programming key Firmware RSSI SIGNAL LEVEL MENU Select the first Select the second device using the device using the programming key programming key Select the device using RSSI signal level the programming key RSSI signal level...
  • Página 53: Radio Transceiver Base Station + Radio Relay Actuator

    10. EXAMPLES OF TYPES OF INSTALLATION 10.1 Radio transceiver base station + Radio relay actuator 10.1.1 Block diagram Programmable thermostat + Radio transceiver base station Radio relay actuator 4-channel Radio 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ connection...
  • Página 54 10.1.2 Operations to carry out. Carry out the following operations from the programmable thermostat that will become the Primary Thermostat: 10.1.2.1 Reset Radio Transceiver Base Station (see paragraph 4.1) 10.1.2.2 Autolearn Radio Actuator (see paragraph 6.1) 10.1.2.3 Add Secondary Thermostat (see paragraph 6.2). 10.1.2.4 Associate Primary Thermostat with Radio Actuator channel (see paragraph 6.3) 10.1.2.5 Associate Secondary Thermostat with Radio Actuator channel (see paragraph 6.3) 20 - ENGLISH...
  • Página 55: Radio Transceiver Base Station + Radio Relay Actuator + Internal Communication Interface

    10.2 Radio Transceiver Base Station + Wired relay actuator + Internal communication interface 10.2.1 Block diagram Programmable thermostat + Radio transceiver base station Radio relay actuator 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ out 1 out 2 out 3...
  • Página 56 10.2.2 Operations to carry out. 10.2.2.1 Reset Radio Transceiver Base Station (see paragraph 4.1) 10.2.2.2 Autolearn Radio Actuator (see paragraph 6.1) 10.2.2.3 Autolearn Internal Communication Interface (see paragraph 6.1) 10.2.2.4 Associate Thermostat with Radio Actuator channel (see paragraph 6.3) 22 - ENGLISH...
  • Página 57: Radio Transceiver Base Station + Wired Relay Actuator + Internal Communication Interface

    10.3 Radio Transceiver Base Station + Wired relay actuator + Internal communication interface 10.3.1 Block diagram Programmable thermostat + Radio Transceiver Base Station with relay module for wired commands Wired connection Radio connection 01931 MODULO DI COMUNICAZIONE INTERNA RS232 PROG GSM/CI 01941 COMUNICATORE GSM Climate control system...
  • Página 58 10.3.2 Operations to carry out. 10.3.2.1 Reset Radio Transceiver Base Station (see paragraph 4.1) 10.3.2.2 Autolearn Internal Communication Interface (see paragraph 6.1) 24 - ENGLISH...
  • Página 59: Principal Characteristics

    11. PRINCIPAL CHARACTERISTICS • Tracking index: PTI175 • Software class: A 11.1 Radio Transceiver Base Station. 11.2 Radio relay actuator • Supply voltage: 3 V d.c. with 2 AA LR6 1.5 V batteries (not • 01933: 1 relay (1 channel) included) •...
  • Página 60: Radio Relay Actuator

    14. Z-WAVE™ NETWORK 12. INSTALLATION REQUIREMENTS FOR RADIO RELAY ACTUATOR A Z-Wave™ technology makes it possible to create networks in which each device automatically takes part in propagating the Installation must be carried out in compliance with the electrical signal, repeating it toward the next one. This principle is able to regulations in force in the country where the products are installed.
  • Página 61 Controller Inclusion This is a Z-Wave™ device containing a description of the network, Adds a Z-Wave™ device to the network. which is used for: • adding new devices (Inclusion) Exclusion • removing devices from the network (Exclusion) Removes a Z-Wave™ device from the network. •...
  • Página 62 15. GLOSSARY Internal Communication Interface RSSI Device used for connecting the GSM Communicator to the Received Signal Straight Indication: communication signal level Radioclima control system. between the Radio Base and the peripheral devices. Network address Numeric value which the system automatically assigns to each radio relay actuator or internal communication interface configured in the system.
  • Página 63 FRANÇAIS Mode d’emploi 01930 - Base radio bidirectionnelle pour chronothermostat. 01933 - Actuateur en radiofréquence bidirectionnel à 1 canal. 01934 - Actuateur en radiofréquence bidirectionnel à 4 canaux. RADIOCLIMA...
  • Página 65 INDEX 7. EFFACEMENT DES DISPOSITIFS ......14 1. DESCRIPTION ..........7.1 Effacement actuateur radio à...
  • Página 66 1. DESCRIPTION tion par radio des commandes provenant du chronothermostat 01910… associé à la base radio bidirectionnelle 01930 pour gérer Le système Radioclima permet de contrôler la température ambiante des appareils de climatisation (pompes de circulation, brûleurs, en agissant sur les circuits de commande du brûleur et de la pompe électrovannes, systèmes de climatisation, etc...).
  • Página 67: Domaine D'application

    2. DOMAINE D’APPLICATION La base radio bidirectionnelle est dotée de 4 oeillets de fixation directe à la paroi murale, avec vis et chevilles ø 6 mm (non fournies), La base radio bidirectionnelle est prévue pour l’implémentation de ou bien pour permettre une installation sur boîte d’encastrement l’installation sur laquelle la connexion par fil n’est pas possible et/ou avec fixation au moyen de vis avec interaxe 60 mm ou 83,5 mm en cas de contrôle à...
  • Página 68 Si l’on ne souhaite pas utiliser un actuateur radio, il est possible de retirer le module relais pour la connexion avec fil qui se trouve sur la base du chronothermostat 01910… (fig. 3.1.2) et de l’in- troduire dans le logement prévu sur la base radio bidirectionnelle (fig.
  • Página 69 3.2 Actuateur radio à relais 4. FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR CHRONOTHERMOSTAT L’actuateur radio à relais peut être installé sur guide EN 50022, il occupe 6 modules de 17,5 mm et doit être installé comme montré Le chronothermostat, associé à la base radio bidirectionnelle dans la figure 3.2.1.
  • Página 70 4.1 Menu reset Base Radio Bidirectionnelle. Touche Affichage Description Il permet de rétablir la configuration originale de la base radio. Effacement interface de communication interne Presser ensemble pendant quelques secondes Apprentissage interface de L’affichage visualise le message communication interne Apprentissage - dissociation Presser pour valider ou pour annuler.
  • Página 71 4.3 Menu gestion des chronothermostats 4.4 Menu demande version et révision microprogramme Il permet la programmation et l’effacement de chronothermostats Il permet de visualiser la version et la révision du microprogramme secondaires. de la base radio, des actuateurs radio et de l’interface de commu- Presser ensemble nication interne, s’ils sont correctement sélectionnés.
  • Página 72 Exemple : version microprogramme; = révision micro- Pour visualiser le niveau RSSI souhaité, presser ensemble programme). Utiliser la touche pour sélectionner la fonction souhaitée selon la Presser pour valider ou pour annuler. séquence indiquée à partir de la fonction 4.5 Menu indication RSSI Touche Affichage Description Il permet de définir, sur une échelle de valeur prédéfinie, la qualité...
  • Página 73 5. CARACTERISTIQUES DU SYSTEME 5.2 Remplacement des batteries déchargées 5.1 Signalisation batteries déchargées. Les icônes clignotent simultanément pour indiquer que les batteries d’alimentation de la base radio sont en train de se décharger. LES REMPLACER DES QUE POSSIBLE! Le fait que les batteries sont déchargées et leur remplacement n’ont pas pour effet d’effacer la programmation et la configuration du système.
  • Página 74: Messages D'erreur

    6. CONFIGURATION DES DISPOSITIFS Note. Si le problème persiste ou se représente régulièrement, nous recommandons de repositionner le chronothermostat dans une Permet d’établir une communication entre le chronothermostat pri- zone avec une meilleure réception radio (voir le paragraphe 4.5). maire et les différents dispositifs installés dans le système au travers de la définition d’un tableau pour la configuration.
  • Página 75 6.1 Apprentissage des dispositifs sur le chronother- 7. Si l’actuateur a été configuré, le message s’affiche pendant quelques secondes avec l’adresse de réseau correspondant au mostat primaire (phase 1). dispositif programmé. Permet de régler la communication entre le chronothermostat primaire et Note.
  • Página 76 2. Approcher le chronothermostat primaire du chronothermostat 5. Sélectionner " menu installation " du chronothermostat secondaire. primaire (voir paragraphe 4.2). 3. Sélectionner dans le " menu gestion des chrono- 6. Valider. L’affichage visualise l’attente au travers de la rotation des thermostats "...
  • Página 77 6.3 Association chronothermostats secondaires- 6.4 Dissociation chronothermostats secondaires- actuateur radio à relais (Phase 3). actuateur radio à relais. Permet d’attribuer un canal correspondant à un actuateur à relais Permet d’éliminer l’association entre un actuateur à relais et un à un chronothermostat introduit dans le système précédemment chronothermostat lui ayant été...
  • Página 78 7. EFFACEMENT DES DISPOSITIFS 7.2 Effacement de l’interface de communication interne Permet d’effacer des dispositifs du système. Si l’opération est effectuée avec le chronothermostat primaire, le dispositif est exclu 1. Approcher le chronothermostat primaire de l’interface de com- du réseau. Si l’opération est effectuée avec un chronothermostat munication interne.
  • Página 79 7.3 Effacement des chronothermostats secondaires 8. RESET DES DISPOSITIFS 1. Approcher le chronothermostat primaire du chronothermostat Permet de rétablir la configuration initiale pour chaque dispositif. secondaire à effacer. 2. Sélectionner dans le " menu gestion des chrono- ATTENTION ! thermostats " du chronothermostat secondaire (voir paragra- L’opération effectuée sur le chronothermostat primaire provo- phe 4.3).
  • Página 80 9. MENU FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES CHRONOTHERMOSTAT MENU RESET BASE RADIO MENU GESTION CHRONOTHERMOSTATS Programmer un chrono secondaire comme Programmer un chrono primaire comme Programmer un chrono secondaire comme 16 - FRANÇAIS...
  • Página 81: Menu Installation

    MENU INSTALLATION Se conformer à la procédure cancellation des dispositifs à partir de Se conformer à la procédure engagement des dispositifs à partir de Se conformer à la procédure d’apprentis- sage des actuateurs radio supplémentaires Se conformer à la procédure d’apprentis- sage des actuateurs radio supplémentaires Se conformer à...
  • Página 82 MENU DEMANDE DE VERSION ET REVISION MICROPROGRAMME Microprogramme Microprogramme Sélectionner le dispositif au travers des touches Microprogramme de programmation Microprogramme MENU INDICATION RSSI Sélectionner le premier Sélectionner le second dispositif à l’aide de la dispositif à l’aide de la touche de programmation touche de programmation Sélectionner le dispositif à...
  • Página 83: Schéma De Fonctionnement

    10. ESEMPLES DE TYPES D’INSTALLATIONS 10.1 Base radio bidirectionnelle + Actuateur radio à relais 10.1.1 Schéma de fonctionnement Chronothermostat + Base radio bidirectionnelle Actuateur radio à relais à 4 canaux Connexion 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ radio...
  • Página 84 10.1.2 Procédure à suivre. Utiliser un chronothermostat qui deviendra chronothermostat primaire et à partir duquel les opérations seront exécutées : 10.1.2.1 Reset base radio bidirectionnelle (voir paragraphe 4.1) 10.1.2.2 Apprentissage actuateur radio (voir paragraphe 6.1) 10.1.2.3 Introduction chronothermostat secondaire (voir paragraphe 6.2) 10.1.2.4 Association entre chronothermostat primaire et canal de l’actuateur radio (voir paragraphe 6.3) 10.1.2.5 Association entre chronothermostat secondaire et canal de l’actuateur radio (voir paragraphe.
  • Página 85 10.2 Base radio bidirectionnelle + Actuateur radio à relais + Interface de communication interne 10.2.1 Schéma de fonctionnement Cronotermostato + Base radio bidirezionale Actuateur radio à relais 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ out 1 out 2 out 3...
  • Página 86 10.2.2 Procédure à suivre. 10.2.2.1 Reset base radio bidirectionnelle (voir paragraphe 4.1) 10.2.2.2 Apprentissage actuateur radio (voir paragraphe 6.1) 10.2.2.3 Apprentissage interface de communication interne (voir paragraphe 6.1) 10.2.2.4 Association entre chronothermostat et canal de l’actuateur radio (voir paragraphe 6.3) 22 - FRANÇAIS...
  • Página 87 10.3 Base radio bidirectionnelle + Actuateur relais commandes par câble + Interface de communication interne 10.3.1 Schéma de fonctionnement Chronothermostat + Base radio bidirectionnelle avec module relais pour commandes par câble Connexion par fil Connexion radio 01931 MODULO DI COMUNICAZIONE INTERNA RS232 PROG...
  • Página 88 10.3.2 Procédure à suivre. 10.3.2.1 Reset base radio bidirectionnelle (voir paragraphe 4.1) 10.3.2.2 Apprentissage interface de communication interne (voir paragraphe 6.1) 24 - FRANÇAIS...
  • Página 89: Caracteristiques Principales

    11. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES • Température de fonctionnement : 0 °C - +40 °C • Indice de poursuite : PTI175 • Classe de logiciel : A 11.1 Base radio bidirectionnelle • Alimentation : 3 V d.c. avec 2 batteries AA LR6 1,5 V (non four- 11.2 Actuateur radio à...
  • Página 90: Conformite Aux Normes

    14. RESEAU Z-WAVE™ 12. REGLES D’INSTALLATION ACTUATEUR RADIO A RELAIS La technologie Z-Wave™ permet la création de réseaux dans les- quels chaque dispositif peut participer à la propagation des signaux L’installation doit être effectuée dans le respect des dispositions qui de manière automatique en le répétant au suivant.
  • Página 91 Contrôleur Inclusion C’est un dispositif Z-Wave™ qui contient la description du réseau Permet l’ajout d’un dispositif Z-Wave™ sur le réseau. et par l’intermédiaire duquel il est possible : • d’inclure de nouveaux dispositifs (Inclusion) Exclusion • d’exclure des dispositifs du réseau (Exclusion) Permet l’élimination d’un dispositif Z-Wave™...
  • Página 92 15. GLOSSAIRE Interface de Communication Interne RSSI Dispositif permettant de relier le communicateur GSM au système Received Signal Straight Indication: niveau du signal de transmis- de gestion Radioclima. sion entre la base radio et les dispositifs périphériques. Adresse de réseau Valeur numérique que le système attribue automatiquement à...
  • Página 93 DEUTSCH Bedienungsanleitung 01930 - Zweiweg-Funkeinheit für Chronothermostate. 01933 - Zweiweg-Zuschalter über Funkfrequenz mit 1 Kanal. 01934 - Zweiweg-Zuschalter über Funkfrequenz mit 4 Kanälen. RADIOCLIMA...
  • Página 95 INHALT 6.4 Annullierung der zwischen sekundären Chronothermostaten und 1. BESCHREIBUNG ......... . . Funkfrequenz-Relaiszuschaltern bestehenden Zuordnung .
  • Página 96: Beschreibung

    1. BESCHREIBUNG Funkempfang der Steuerbefehle, die vom Chronothermostat 01910… ausgehen, welches an die Zweiweg-Funkeinheit 01930 Das System "Radioclima" ermöglicht die Kontrolle der zur Steuerung von Heizanlagen oder Klimageräten angeschlossen Raumtemperatur über die Steuerung der Steuerkreise des Brenners ist (Umlaufpumpen, Brenner, Magnetventile, Klimaanlagensysteme, oder der Umlaufpumpe (Heizung) bzw.
  • Página 97: Anwendungsgebiet

    2. ANWENDUNGSGEBIET Funkstörungen abhängig. Die Zweiweg-Funkeinheit kann in Anlagen eingebunden werden, in Die Zweiweg-Funkeinheit ist mit 4 Bohrlöchern zur Wand befestigung denen ein Anschluß über Verdrahtung nicht möglich ist. Sie kann mittels Dübeln ø 6 mm (nicht mitgeliefert) oder zur Installation auf des weiteren zur Fernwirksteuerung von Chronothermostaten über Einbaugehäusen mittels Schrauben mit Abstand 60 mm oder 83,5 die telefonische Übertragungseinheit GSM eingesetzt werden.
  • Página 98 Zum Einsatz des Funkfrequenz-Zuschalters kann das im Unterteil des Chronothermostats 01910… präsente Relaismodul zum Leiteranschluß (Abb. 3.1.2) ausgebaut und in ein spezifisches Fach der Zweiweg-Funkeinheit (Abb. 3.1.3) eingesetzt werden. 01930 Fig. 3.1.3 Fig. 3.1.2 4 - DEUTSCH...
  • Página 99: Funkfrequenz-Relaiszuschalter

    3.2 Funkfrequenz-Relaiszuschalter 4. ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DES CHRONOTHERMOSTATS Der Funkfrequenz-Relaiszuschalter kann auf Schienen EN 50022 installiert werden; er besetzt 6 Module zu 17,5 mm und Das mit der Zweiweg-Funkeinheit in Verbindung gesetzte muß wie in der Abbildung 3.2.1. dargestellt installiert werden. Chronothermostat (Abbildung 4.1) verfügt über dedizierte Menüs mit zusätzlichen Funktionen, die zur Systemkonfiguration erforderlich sind Abbildung 3.2.1...
  • Página 100: Menü Zur Rücksetzung Der Zweiweg-Funkeinheit

    4.1 Menü zur Rücksetzung der Zweiweg-Funkeinheit Taste Anzeige Funktion Ausschluß der Schnittstelle zur internen Dieses Menü dient der Rücksetzung der Zweiweg-Funkeinheit auf die Datenübertragung ursprüngliche bzw. werkseitige Konfiguration. Teach-In Schnittstelle zur internen Drücken Sie einige Sekunden lang gleichzeitig die Tasten Datenübertragung Teach-In / Ausschluß...
  • Página 101: Menü Zur Verwaltung Der Chronothermostate

    4.3 Menü zur Verwaltung der Chronothermostate 4.4 Menü zur Abbildung der Firmware-Fassung Dieses Menü dient der Programmierung und dem Ausschluß der Dieses Menü dient der Abbildung der Firmware-Fassungen der sekundären Chronothermostate. Funkeinheit, der Funkzuschalter sowie der Schnittstelle zur inter- Drücken Sie die Tastenkombination nen Datenübertragung (nach entsprechender Selektion).
  • Página 102: Menü Zur Abbildung Der Rssi-Stufe

    Drücken Sie zur Abbildung der gewünschten RSSI-Stufe die Beispiel: = Firmware-Fassung; = Firmware-Revision) Tastenkombination Drücken Sie zur Bestätigung die Taste oder zur Annullierung der Option Drücken Sie zur Selektion der gewünschten Funktion ent- sprechend der mit der Funktion beginnenden 4.5 Menü zur Abbildung der RSSI-Stufe Sequenz die Taste Über dieses Menü...
  • Página 103: Systemeigenschaften

    5. SYSTEMEIGENSCHAFTEN 5.2 Einsatz neuer Batterien 5.1 Anzeige des Ladezustands der Batterien. Ein gleichzeitiges Aufblinken der Ikonen weist darauf hin, daß der Ladezustand der Batterien zur Versorgung der Funkeinheit zu Ende geht. SETZEN SIE SO BALD WIE MÖGLICH NEUE BATTERIEN EIN! Bei nicht mehr ausreichend geladenen Batterien und beim Einsatz neuer Batterien bleiben die Daten zur Programmierung und Konfiguration des Systems weiterhin gespeichert.
  • Página 104: Fehlermeldungen

    6. GERÄTEKONFIGURATION Anmerkung: Sollte diese Störung länger anhalten oder häufiger auftreten, so empfiehlt sich, das Chronothermostat an einer Stelle Über das Konfigurationsmenü kann die Art der Übertragung zu installieren, an der ein besserer Funkempfang gewährleistet ist zwischen dem Haupt-Chronothermostat und den installierten Außenstellen des Systems definiert werden;...
  • Página 105: Teach-In Der Einheiten In Bezug Auf Das Haupt-Chronothermosta

    6.1 Teach-In der Einheiten in Bezug auf das Haupt- 7. Wenn der Zuschalter konfiguriert ist, erscheint für einige Sekunden die Meldung sowie die Netzadresse der pro- Chronothermostat (Phase 1) grammierten Einheit. Über diesen Vorgang kann die Datenübertragung zwischen dem Anmerkung: Für das Haupt-Chronothermostat kann der Vorgang Haupt-Chronothermostat und einem Funkfrequenz-Relaiszuschalter des Teach-Ins und der Zuordnung über den Steuerbefehl oder einer Schnittstelle zur internen Datenübertragung definiert...
  • Página 106: Duplikation Der Daten Des Haupt-Chronothermostats Für Sekundäre Chronothermostate (Phase 2)

    5. Selektionieren Installationsmenü Haupt- 2. Nähern Sie das Haupt-Chronothermostat dem sekundären Chronothermostat. Chronothermostats den Steuerbefehl (siehe Abs. 4.2). 3. Selektionieren betroffenen sekundären 6. Bestätigen Sie den o.a. Vorgang. Auf dem Display wird über Chronothermostat im Menü zur Verwaltung der Chronothermostate Rotation der Zeiger des Symbols die Wartezeit angezeigt.
  • Página 107: Relaiszuschalter (Phase 3)

    6.3 Zuordnung der sekundären Chronothermostate 6.4 Annullierung der zwischen sekundären Chrono- und der Funkfrequenz-Relaiszuschalter (Phase 3). thermostaten und Funkfrequenz-Relaiszuschaltern Über diesen Vorgang kann dem Relaiszuschalter eines in das bestehenden Zuordnung System eingebunden Chronothermostats (siehe Abschnitt 6.1) ein Über diesen Vorgang kann die zwischen einem Relaiszuschalter und dedizierter Kanal zugeordnet werden.
  • Página 108: Ausschluss Der Einheiten

    7. AUSSCHLUSS DER EINHEITEN Anmerkung: Nach Ausführung Vorgangs Ausschluß Über diesen Vorgang können bestimmte Einheiten aus dem System Relaiszuschalters werden die betroffenen Kanäle erneut in den ausgeschlossen werden. Wenn der Vorgang über das Haupt- deaktivierten Status gesetzt. Chronothermostat ausgeführt wird, wird die Einheit aus dem Netz ausgeschlossen.
  • Página 109: Rücksetzung Der Funkeinheit

    7.3 Ausschluß der sekundären Chronothermostate 8. RÜCKSETZUNG DER EINHEITEN 1. Nähern Sie das Haupt-Chronothermostat dem sekundären Über diesen Vorgang können die zum System gehörenden Einheiten Chronothermostat, das ausgeschlossen werden soll. auf ihre Originalkonfiguration rückgesetzt werden. 2. Selektionieren Sie im Menü zur Verwaltung der Chronothermostate des sekundären Chronothermostats (siehe Abschnitt 4.3) den ZU BEACHTEN: Steuerbefehl...
  • Página 110: Menü Zusätzliche Funktionen Des Chronothermostats

    9. MENÜ "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DES CHRONOTHERMOSTATS" MENÜ "RÜCKSETZUNG FUNKEINHEITEN" MENÜ ZUR VERWALTUNG DER CHRONOTHERMOSTATE Definieren Sie das sekundäre Chronothermostat als Definieren Sie das Haupt- oder Chronothermostat als Definieren Sie das sekundäre Chronothermostat als 16 - DEUTSCH...
  • Página 111 MENU INSTALLATION Selektionieren Sie zum Ausschluß der Einheiten den Steuerbefehl Führen Sie den Vorgang zur Zuordnung der Einheiten über den Steuerbefehl Führen Sie den Vorgang zum Teach-In der zusätzlichen Funkzuschalter aus Selektionieren Sie den Zuschalter über die Programmiertaste Selektionieren Sie den Zuschalter über die Programmiertaste Selektionieren Sie den Zuschalter über die Programmiertaste...
  • Página 112 MENÜ ZUR ANZEIGE DER FIRMWARE-FASSUNG Firmware Firmware Selektionieren Sie die Einheit über die Firmware Programmiertaste Firmware MENÜ ZUR ANZEIGE DER RSSI-STUFE Selektionieren Sie über Selektionieren Sie über die Programmiertaste die Programmiertaste die erste Einheit die zweite Einheit. Selektionieren Sie über die Auf dem Display wird die Programmiertaste die Einheit RSSI-Stufe ausgegeben...
  • Página 113: Beispiele Zu Installationsarten

    10. BEISPIELE ZU INSTALLATIONSARTEN 10.1 Zweiweg-Funkeinheit + Funkfrequenz-Relaiszuschalter 10.1.1 Funktionsschema Chronothermostat + Zweiweg-Funkeinheit Funkverbindung mit 4 Kanälen Funkfrequenz- 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ Relaiszuschalter out 1 out 2 out 3 out 4 C NO C NO NC...
  • Página 114 10.1.2 Ausführende Arbeitsschritte Die nachstehend beschriebenen Arbeitsschritte müssen auf einem Chronothermostat ausgeführt werden, das als Hauptchronothermostats dienen soll: 10.1.2.1 Rücksetzung der Zweiweg-Funkeinheit (siehe Kapitel 4.1) 10.1.2.2 Teach-In Funkzuschalter (siehe Kapitel 6.1) 10.1.2.3 Einbindung sekundäres Chronothermostat (siehe Kapitel 6.2) 10.1.2.4 Zuordnung zwischen Hauptchronothermostat und dem Kanal des Funkzuschalters (siehe Kapitel 6.3) 10.1.2.5 Zuordnung zwischen sekundärem Chronothermostat und dem Kanal des Funkzuschalters (siehe Kapitel.
  • Página 115: Zweiweg-Funkeinheit + Funkfrequenz-Relaiszuschalter + Schnittstelle Zur Internen Datenübertragung

    10.2 Zweiweg-Funkeinheit + Funkfrequenz-Relaiszuschalter + Schnittstelle zur internen Datenübertragung 10.2.1 Funktionsschema Chronothermostat + Zweiweg-Funkeinheit Funkverbindung 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ out 1 out 2 out 3 out 4 C NO C NO NC C NO NC C NO NC Funkfrequenz-...
  • Página 116 10.2.2 Ausführende Arbeitsschritte 10.2.2.1 Rücksetzung der Zweiweg-Funkeinheit (siehe Kapitel 4.1) 10.2.2.2 Teach-In Funkzuschalter (siehe Kapitel 6.1) 10.2.2.3 Teach-In Schnittstelle zur internen Datenübertragung (siehe Kapitel 6.1) 10.2.2.4 Zuordnung zwischen Chronothermostat und dem Kanal des Funkzuschalters (siehe Kapitel 6.3) 22 - DEUTSCH...
  • Página 117: Zweiweg-Funkeinheit + Relaiszuschalter, Übertragung Der Steuerbefehle Über Kabel + Schnittstelle Zur Internen Datenübertragung

    10.3 Zweiweg-Funkeinheit + Relaiszuschalter, Übertragung der Steuerbefehle über Kabel + Schnittstelle zur internen Datenübertragung 10.3.1 Funktionsschema Chronothermostat + Zweiweg-Funkeinheit mit Relaismodul zur Übertragung der Steuerbefehle über Kabel Verdrahtung Funkfrequenz-Relaiszuschalter 01931 MODULO DI COMUNICAZIONE INTERNA RS232 PROG GSM/CI 01941 COMUNICATORE GSM System zur Klimatisierung.
  • Página 118 10.3.2 Ausführende Arbeitsschritte 10.3.2.1 Rücksetzung der Zweiweg-Funkeinheit (siehe Kapitel 4.1) 10.3.2.2 Teach-In Schnittstelle zur internen Datenübertragung (siehe Kapitel 6.1) 24 - DEUTSCH...
  • Página 119: Wichtigste Kenndaten

    11. WICHTIGSTE KENNDATEN DER EINHEITEN • Umgebungstemperatur während Transport: –25 °C ÷ +60 °C • Betriebstemperatur: 0 °C ÷ +40 °C • Tracking-Index: PTI175 11.1 Zweiweg-Funkeinheit • Softwareklasse: A • Versorgung: 3 V DC über 2 Stabbatterien AA LR6 1,5 V (nicht mitge- liefert) 11.2 Funkfrequenz-Relaiszuschalter •...
  • Página 120: Vorschriften Zur Installation Der Funkfrequenz-Relaiszuschalter

    14. Z-WAVE™-NETZ 12. VORSCHRIFTEN ZUR INSTALLATION DER FUNKFREQUENZ-RELAISZUSCHALTER Die Z-Wave™-Technologie ermöglicht die Bildung von Netzen, in denen automatische Signalübertragung für jede einzelne Netzeinheit Die Installation muß entsprechend den am Ort der Installation gel- über Wiederholung der Signale an die jeweils nächste Einheit tenden Vorschriften für Elektrogeräte ausgeführt werden.
  • Página 121 Controller Einschluß Der zum Z-Wave™-System gehörende Controller dient der Ermöglicht den Einschluß einer Z-Wave™-Einheit in das Netz. Speicherung aller Netzdaten und bietet folgende Funktionen: • Einbindung neuer Einheiten (Einschluß) Ausschluß • Ausschluß von bestimmten Einheiten aus dem Netz (Ausschluß) Ermöglicht den Ausschluß einer Z-Wave™-Einheit aus dem Netz. •...
  • Página 122: Glossar

    15. GLOSSAR Schnittstelle zur internen Datenübertragung RSSI Gerät zur Verbindung der telefonischen Übertragungseinheit GSM Received Signal Straight Indication: Höhe der Funkübertragung mit Systemen zur Fernwirksteuerung von Heiz- und Klimaanlagen. zwichen der Funkeinheit und den Außenstellen. Netzadresse Numerischer Parameter, der vom System automatisch jedem einzelnen Funkfrequenz-Relaiszuschalter oder der Schnittstelle zur internen Datenübertragung des Netzes zugeordnet wird.
  • Página 123 ESPAÑOL Manual de Instrucciones 01930 - Base de Radio Bidireccional para cronotermostato. 01933 - Actuador por radiofrecuencia bidireccional de 1 canal. 01934 - Actuador por radiofrecuencia bidireccional de 4 canales. RADIOCLIMA...
  • Página 125 ÍNDICE 6.4 Desasociación de los cronotermostatos secundarios y el 1. DESCRIPCIÓN ..........Actuador de radio por relé.
  • Página 126: Descripción

    1. DESCRIPCIÓN versión de 1 canal 01933 y de 4 canales 01934. Permite recibir por radio los comandos procedentes del cronotermostato 01910… El sistema Radioclima permite controlar la temperatura ambiente, y se combina con la Base de Radio Bidireccional 01930, para gobernando por medio de un sistema de comunicación por radio, ya gobernar equipos de climatización;...
  • Página 127: Campo De Aplicación

    2. CAMPO DE APLICACIÓN donde se realiza la instalación, así como las interferencias de radio que hubiere. La Base de Radio Bidireccional es idónea en todos aquellos tipos La Base de Radio Bidireccional viene de fábrica con 4 ojales, de instalaciones, en los que resulta imposible efectuar una conexión para sujetarla contra la pared, por medio de espigas de 6 mm por cable y/o cuando es menester controlar a distancia el cronoter- de diámetro (que se compran por separado).
  • Página 128 Si el usuario no desea utilizar un Actuador de radio, es posible extraer el módulo del relé para efectuar la conexión por cable, presente en la base del cronotermostato 01910… (fig. 3.1.2), montándolo en el asiento correspondiente de la Base de Radio Bidireccional (fig.
  • Página 129: Actuador De Radio Por Relé

    3.2 Actuador de radio por relé 4. FUNCIONES SUPLEMENTARIAS DEL CRONOTERMOSTATO El Actuador de radio por relé es idóneo para realizar instalaciones con guía EN 50022. Ocupa 6 módulos de 17,5 mm. Instálelo con El cronotermostato, combinado con la Base de Radio Bidireccional arreglo a las indicaciones de la figura 3.2.1.
  • Página 130: Menú De Puesta A Cero De La Base De Radio

    4.1 Menú de puesta a cero de la Base de Radio Botón Display Descripción Bidireccional. Cancelación de la Interface de Comunicación Permite restaurar la configuración original de la Base de Interior Radio. Aprendizaje de la Interface de Comunicación Al efecto, mantenga enclavada durante unos segundos la Interior Aprendizaje-desasociación combinación...
  • Página 131: Menú De Gobierno De Los Cronotermostatos

    4.3 Menú de gobierno de los cronotermostatos 4.4 Menú para solicitar la versión y efectuar la revisión del Firmware Permite programar y cancelar los cronotermostatos secundarios. Permite visualizar la versión y realizar la revisión del Firmware de la Pulse la combinación Base de Radio, de los Actuadores de Radio y de la Interface de Comunicación Interior.
  • Página 132: Menú De Indicación Del Rssi

    Para visualizar el nivel RSSI deseado, pulse la combinación Ejemplo: = versión del Firmware; = revisión del Firmware) Utilice el botón para seleccionar la función deseada con Pulse para confirmar o para anular. arreglo a la secuencia que se indica a partir de la función 4.5 Menú...
  • Página 133: Características Del Sistema

    5. CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA 5.2 Cambio de las baterías agotadas. 5.1 Señalización de las baterías agotadas. El parpadeo simultáneo de los iconos indica que las baterías de alimentación de la Base de Radio están a punto de agotarse. ¡CÁMBIELAS LO ANTES POSIBLE! Cuando las baterías se agotan y, a continuación, se cambian, la programación y la configuración del sistema no se borra.
  • Página 134: Mensajes De Error

    6. CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Nota. Si el problema perdura o se produce frecuentemente, es aconsejable volver a posicionar el cronotermostato en una zona Permite establecer la comunicación entre el cronotermostato donde la recepción de la radiofrecuencia sea mejor (véase el maestro y los distintos dispositivos que se instalaron en el sistema, apartado 4.5).
  • Página 135: Aprendizaje De Los Dispositivos En El Cronotermostato Maestro (Fase 1)

    6.1 Aprendizaje de los dispositivos en el cronotermos- 7. Si el Actuador ha quedado configurado, se visualizan durante unos segundos el mensaje y la dirección de la red corres- tato maestro (fase 1). pondiente al dispositivo programado. Permite ajustar la comunicación entre el cronotermostato maestro y un Actuador de radio por relé...
  • Página 136: Duplicación De La Información Del Cronotermostato Maestro En El Secundario (Fase 2)

    2. Acerque el cronotermostato maestro al cronotermostato secun- 5. Seleccione “Menú de instalación” del cronotermostato dario. maestro (cfr. el apartado 4.2). 3. Seleccione en el “Menú de gobierno de los cronoter- 6. Confirme. En el display se visualiza la espera, mediante la rota- mostatos”...
  • Página 137: Asociación De Los Cronotermostatos Secundarios Y El Actuador De Radio Por Relé (Fase 3)

    6.3 Asociación de los cronotermostatos secundarios y 6.4 Desasociación de los cronotermostatos secunda- el Actuador de radio por relé (fase 3) rios y el Actuador de radio por relé Permite asignar un canal, correspondiente a un Actuador de relé, a Permite eliminar la asociación, existente entre un Actuador de un cronotermostato que haya sido asociado al sistema preceden- relé...
  • Página 138: Cancelación De Dispositivos

    7. CANCELACIÓN DE DISPOSITIVOS 7.2 Cancelación de la Interface de Comunicación Interior Permite cancelar dispositivos del sistema. Si la operación se efec- 1. Acerque el cronotermostato maestro a la Interface de túa con el cronotermostato maestro, el dispositivo queda excluido Comunicación Interior.
  • Página 139: Cancelación De Cronotermostatos Secundarios

    7.3 Cancelación de los cronotermostatos secundarios 8. PUESTA A CERO DE LOS DISPOSITIVOS 1. Acerque el cronotermostato maestro al cronotermostato secun- Permite restaurar la configuración inicial de cada uno de los dis- dario que desea cancelar. positivos. 2. Seleccione en el “Menú de gobierno de los crono- termostatos”...
  • Página 140: Menú De Funciones Suplementarias Del Cronotermostato

    9. MENÚ DE FUNCIONES SUPLEMENTARIAS DEL CRONOTERMOSTATO MENÚ DE PUESTA A CERO DE LA BASE DE RADIO MENÚ DE GOBIERNO DE LOS CRONOTERMOSTATOS Ajuste el cronotermostato secundario como Ajuste el cronotermostato maestro como Ajuste el cronotermostato secundario como 16 - ESPAÑOL...
  • Página 141 MENÚ DE INSTALACIÓN Ejecute el procedimiento de cancelación de dispositivos mediante Ejecute el procedimiento de asociación de dispositivos mediante Ejecute el procedimiento de aprendizaje de Actuadores de radio suplementarios Seleccione el Actuador mediante el botón de programación Seleccione el Actuador mediante el botón de programación Seleccione el Actuador mediante el botón de programación...
  • Página 142: Menú Para Solicitar La Versión Y Efectuar La Revisión Del Firmware

    MENÚ PARA SOLICITAR LA VERSIÓN Y EFECTUAR LA REVISIÓN DEL FIRMWARE Firmware Firmware Seleccione el dispositivo mediante el botón Firmware de Programación Firmware MENÚ DE INDICACIÓN DEL RSSI Seleccione el primer Seleccione el segundo dispositivo mediante el dispositivo mediante el botón de Programación botón de Programación Seleccione el dispositivo mediante...
  • Página 143: Ejemplos De Tipos De Instalación

    10. EJEMPLOS DE TIPOS DE INSTALACIÓN 10.1 Base de Radio Bidireccional + Actuador de radio por relé 10.1.1 Esquema de funcionamiento Cronotermostato + Base de Radio Bidireccional Actuador de radio por relé 4 canales Conexión por 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~...
  • Página 144 10.1.2 Operaciones a ejecutar. Utilice un cronotermostato, que se convertirá en el cronotermostato maestro. Ejecute con el mismo las siguientes opera- ciones: 10.1.2.1 Efectúe la puesta a cero de la Base de Radio Bidireccional (véase apartado 4.1). 10.1.2.2 Realice el aprendizaje del Actuador por radiofrecuencia (véase apartado 6.1). 10.1.2.3 Añada el cronotermostato secundario (véase apartado 6.2) 10.1.2.4 Lleve a cabo la asociación entre el cronotermostato maestro y el canal del Actuador por radiofrecuencia (véase apartado 6.3)
  • Página 145: Base De Radio Bidireccional + Actuador De Radio Por Relé + Interface De Comunicación Interior

    10.2 Base de Radio Bidireccional + Actuador de radio por relé + Interface de comunicación interior 10.2.1 Esquema de funcionamiento Actuador de radio por relé Cronotermostato + Base de Radio Bidireccional 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ out 1...
  • Página 146 10.2.2 Realice las siguientes operaciones. 10.2.2.1 Ponga a cero la Base de Radio Bidireccional (véase apartado 4.1 10.2.2.2 Realice el aprendizaje del Actuador por radiofrecuencia (véase apartado 6.1) 10.2.2.3 Realice el aprendizaje de la Interface de comunicación interior (véase apartado 6.1) 10.2.2.4 Lleve a cabo la asociación del cronotermostato y el canal del Actuador por radiofrecuencia (véase aparta- do 6.3) 22 - ESPAÑOL...
  • Página 147 10.3 Base de Radio Bidireccional + Actuador por relé con mandos por cable + Interface de comunicación interior 10.3.1 Esquema de funcionamiento Cronotermostato + Base de Radio Bidireccional con módulo de relé para mandos por cable Conexión por cable Conexión por radio 01931 MODULO DI COMUNICAZIONE...
  • Página 148 10.3.2 Realice las siguientes operaciones. 10.3.2.1 Ponga a cero la Base de Radio Bidireccional (véase apartado 4.1) 10.3.2.2 Realice el aprendizaje de la Interface de comunicación interior (véase apartado 6.1) 24 - ESPAÑOL...
  • Página 149: Características Principales

    11. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • Temperatura ambiente durante el transporte: –25 °C +60 °C • Temperatura de funcionamiento: 0 °C - +40 °C • Índice de rastreo o tracking: PTI175 11.1 Base de Radio Bidireccional • Clase de software: A • Alimentación: 3 V CC mediante 2 baterías AA LR6 1,5 V (que se adquieren por separado) 11.2 Actuador de radio por relé...
  • Página 150: Reglas De Instalación Del Actuador De Radio Por Relé

    14. RED Z-WAVE™ 12. REGLAS DE INSTALACIÓN DEL ACTUADOR DE RADIO POR RELÉ La tecnología Z-Wave™ permite crear redes, donde cada uno de los dispositivos puede colaborar en la transmisión de señales Efectúe la instalación cumpliendo con todo lo preceptuado en las automáticamente, repitiéndolas hacia el dispositivo siguiente.
  • Página 151 Controlador Inclusión Es un dispositivo Z-Wave™ que contiene la descripción de la red. Permite añadir un dispositivo Z-Wave™ a la red. Mediante el mismo es posible: • incluir nuevos dispositivos (Inclusión) Desconexión • desconectar dispositivos de la red (Desconexión) Permite eliminar un dispositivo Z-Wave™ de la red. •...
  • Página 152: Glosario

    15. GLOSARIO Interface de Comunicación Interior RSSI Dispositivo que permite conectar el Marcador GSM con un sistema Received Signal Straight Indication: nivel de la transmisión radio de gobierno Radioclima. entre la Base Radio y los dispositivos periféricos. Dirección de la red Valor numérico que el sistema asigna automáticamente a cada Actuador de radio por relé...
  • Página 153 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγχειρίδιο οδηγιών 01930 - Αμφίδρομη βάση ραδιοσυχνοτήτων για χρονοθερμοστάτη. 01933 - Eκκινητής αμφίδρομος ε�ικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων με 1 κανάλι. 01934 - Eκκινητής αμφίδρομος ε�ικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων με 4 κανάλια. RADIOCLIMA...
  • Página 155 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 6.4 Αποσύνδεση δευτερευόντων χρονοθερμοστατών και εκκινητή RF με 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ..........ρελέ.
  • Página 156: Περιγραφη

    1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 01933 και 4 καναλιών 01934. Επιτρέπει τη λήψη μέσω ραδιο- σήματος των εντολών από το χρονοθερμοστάτη 01910… στην Το σύστημα Radioclima επιτρέπει τον έλεγχο της θερμοκρασίας αμφίδρομη βάση RF 01930 για τη διαχείριση των συσκευών περιβάλλοντος επεμβαίνοντας στα κυκλώματα ελέγχου του καυστήρα κλιματισμού (κυκλοφορητές, καυστήρες, ηλεκτροβάνες, ή του κυκλοφορητή (θέρμανση) ή στο κύκλωμα ελέγχου του κλιματι- συστήματα κλιματισμού κλπ...).
  • Página 157: Πεδιο Εφαρμογησ

    2. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ παρουσία παρεμβολών στο χώρο εγκατάστασης. Η αμφίδρομη βάση RF διαθέτει 4 τρύπες για απευθείας στερέωση Η αμφίδρομη βάση RF είναι κατάλληλη για τη δημιουργία εγκατάστα- στον τοίχο με ούπατ ø 6 mm (δε διατίθενται), ή για εγκατάσταση σης όταν δεν είναι δυνατή η σύνδεση με καλώδια ή/και σε περίπτω- σε χωνευτά κουτιά που στερεώνονται με βίδες αξονικής από- ση ελέγχου εξ αποστάσεως του χρονοθερμοστάτη με τη χρήση του στασης 60 mm ή 83,5 mm (τυποποιημένα ορθογώνια κουτιά 3 τηλεφωνικού επιλογέα GSM. modules) (εικ. 3.1.1). Πρέπει να εγκαθίσταται σε στεγνό χώρο χωρίς σκόνη, με θερμο- κρασία από 0 °C έως +40 °C. 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 3.1 Αμφίδρομη βάση ραδιοσυχνοτήτων Η αμφίδρομη βάση RF αντικαθιστά τη βάση που διατίθεται με το χρονοθερμοστάτη.
  • Página 158 Σε περίπτωση που δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε εκκινητή RF, μπορείτε να αφαιρέσετε το ρελέ για καλωδιακή σύνδεση από τη βάση του χρονοθερμοστάτη 01910… (εικ. 3.1.2) και να το τοποθετήσετε στην ειδική υποδοχή της αμφίδρομης βάσης RF (εικ. 3.1.3) 01930 Εικ. 3.1.3 Εικ. 3.1.2 4 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 159: Εκκινητής Rf Με Ρελέ

    4. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 3.2 Εκκινητής RF με ρελέ Ο εκκινητής RF με ρελέ είναι κατάλληλος για εγκατάσταση σε ΧΡΟΝΟΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ράγα EN 50022, καταλαμβάνει 6 modules των 17,5 mm και πρέ- Ο χρονοθερμοστάτης που συνδέεται με την αμφίδρομη βάση πει να τοποθετηθεί όπως στην εικ 3.2.1. RF (εικ. 4.1), διαθέτει ειδικά μενού διαχείρισης των πρόσθετων λειτουργιών που είναι αναγκαίες για τον προγραμματισμό του Παράδειγμα...
  • Página 160: Μενού Εγκατάστασης

    4.1 Μενού reset αμφίδρομης βάσης RF. Πλήκτρο Ένδειξη Περιγραφή Επιτρέπει την επαναφορά του αρχικού προγραμματισμού της Διαγραφή interface εσωτερικής επικοινωνίας βάσης RF. Πιέστε για λίγα δευτερόλεπτα τα πλήκτρα Αναγνώριση interface εσωτερικής επικοινωνίας Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Αναγνώριση-αποσύνδεση χρονοθερμοστάτη- εκκινητή Πιέστε για επιβεβαίωση ή για ακύρωση. Επισύνδεση καναλιού 1 εκκινητή RF με ρελέ Επισύνδεση...
  • Página 161: Μενού Εμφάνισης Έκδοσης Και Αναθεώρησης Firmware

    4.3 Μενού διαχείρισης χονοθερμοστατών 4.4 Μενού εμφάνισης έκδοσης και αναθεώρησης firmware Επιτρέπει τοv προγραμματισμό και την ακύρωση των δευτερευόντων Επιτρέπει να εμφανίσετε την έκδοση και την αναθεώρηση firmware της χονοθερμοστατών. βάσης RF, των εκκινητών RF και του Interface εσωτερικής επικοινωνί- Πιέστε τα πλήκτρα ας, αφού επιλέξετε το μηχανισμό. Πιέστε για λίγα δευτερόλεπτα τα πλήκτρα Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία με τη σειρά που ακολουθεί, αρχίζοντας από τη λειτουργία Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία με τη σειρά που ακολουθεί, αρχίζοντας από τη λειτουργία...
  • Página 162: Μενού Εμφάνισης Έντασης Σήματος (Rssi)

    Για να εμφανίσετε την επιθυμητή ένδειξη RSSI πιέστε τα πλήκτρα Παράδειγμα: = έκδοση firmware, = αναθεώρηση firmware). Πιέστε για επιβεβαίωση ή για ακύρωση. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία με τη σειρά που ακολουθεί, αρχίζοντας από τη λει- 4.5 Μενού εμφάνισης έντασης σήματος (RSSI) τουργία Επιτρέπει τον προσδιορισμό στο πλαίσιο μιας κλίμακας προκαθο- ρισμένων τιμών, την ποιότητα της μετάδοσης του σήματος μεταξύ Πλήκτρο Ένδειξη Περιγραφή...
  • Página 163: Χαρακτηριστικα Συστηματοσ

    5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 5.2 Αντικατάσταση μπαταριών. 5.1 Σήμανση χαμηλήσ μπαταρίασ Όταν ανάβουν ταυτόχρονα τα εικονίδια και σημαίνει ότι το φορτίο των μπαταριών της βάσης RF είναι χαμηλό. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΤΟ ΤΑΧΥΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟΝ! Οι άδειες μπαταρίες και η αντικατάστασή τους δε διαγράφουν τον προγραμματισμό και τις ρυθμίσεις του συστήματος. Σημείωση: Σε περίπτωση άδειων μπαταριών το κανάλι του εκκινητή ρελέ επανέρχεται σε ανενεργή κατάσταση. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΣΗΜΕΊΩΣΗ...
  • Página 164: Μηνύματα Σφάλματος

    6. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΩΝ Σημείωση. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί ή εμφανίζεται συχνά, συνιστάται η μετακίνηση του χρονοθερμοστάτη σε σημείο με Επιτρέπει την επίτευξη επικοινωνίας μεταξύ του πρωτεύοντος χρονοθερ- καλύτερη λήψη του σήματος (βλ. παρ. 4.5). μοστάτη και των διαφόρων μηχανισμών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα με τον ορισμό ενός πίνακα προγραμματισμού. 5.4 Μηνύματα σφάλματος ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ο χρονοθερμοστάτης επισημαίνει Πριν προχωρήσετε στον προγραμματισμό, πρέπει να εγκα- το πρόβλημα εμφανίζοντας στην οθόνη την ένδειξη και στη ταστήσετε όλους τους μηχανισμούς στην οριστική τους θέση συνέχεια έναν κωδικό αναγνώρισης της αιτίας του προβλήματος.
  • Página 165: Αναγνώριση Μηχανισμών Σε Πρωτεύοντα Χρονοθερμοστάτη (Φάση 1)

    6.1 Αναγνώριση μηχανισμών σε πρωτεύοντα χρονο- 7. Εάν ο εκκινητής έχει προγραμματιστεί, εμφανίζεται για λίγα θερμοστάτη (φάση 1). δευτερόλεπτα η ένδειξη και η διεύθυνση δικτύου του προ- γραμματισμένου μηχανισμού. Επιτρέπει την επίτευξη επικοινωνίας μεταξύ του πρωτεύοντα χρονοθερμοστάτη και ενός εκκινητή RF με ρελέ ή ενός Interface Σημείωση. Σε περίπτωση πρωτεύοντος χρονοθερμοστάτη, η δια- εσωτερικής επικοινωνίας. δικασία αναγνώρισης και επισύνδεσης μπορεί να γίνει ταυτοχρό- Σημείωση. νως με την εντολή του "μενού εγκατάστασης" (βλ. παρ. Συνιστάται η εκτέλεση του reset της αμφίδρομης βάσης RF του 4.2). Η διαδικασία πρέπει να γίνει εντός 60 δευτερολέπτων.
  • Página 166 6. Επιβεβαιώστε. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη αναμονής με 2. Πλησιάστε τον πρωτεύοντα στο δευτερεύοντα χρονοθερμο- την περιστροφή των γραμμών του συμβόλου . στάτη. 7. Εάν το interface εσωτερικής επικοινωνίας έχει προγραμματιστεί, 3. Επιλέξτε από το "μενού διαχείρισης χρονοθερμο- εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη και η διεύθυνση στατών" του δευτερεύοντος χρονοθερμοστάτη (βλ. παρ. 4.3). δικτύου του προγραμματισμένου μηχανισμού. 4. Επιβεβαιώστε. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη αναμονής με Σημείωση.
  • Página 167: Αντιγραφή Πρωτεύοντα Σε Δευτερεύοντα Χρονοθερμοστάτη (Φάση 2) 11 6.3 Επισύνδεση Δευτερευόντων Χρονοθερμοστατών-Εκκινητή Rf Με Ρελέ (Φάση 3)

    6.3 Επισύνδεση δευτερευόντων χρονοθερμοστατών 6.4 Αποσύνδεση δευτερευόντων χρονοθερμοστατών και εκκινητή RF με ρελέ (φάση 3). και εκκινητή RF με ρελέ. Επιτρέπει την επισύνδεση ενός καναλιού εκκινητή ρελέ με Επιτρέπει διαγραφή της επισύνδεσης ενός εκκινητή ρελέ με έναν χρονοθερμοστάτη που έχει αναγνωριστεί από το σύστημα (βλ. επισυνδεδεμένο χρονοθερμοστάτη (βλ. παρ. 6.3). παρ. 6.1). 1. Πλησιάστε τον πρωτεύοντα χρονοθερμοστάτη στον εκκινητή 1. Πλησιάστε τον πρωτεύοντα χρονοθερμοστάτη στον εκκινητή...
  • Página 168: Αφαιρεση Μηχανισμων

    7. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΗΧΑΝΙΣΜΩΝ 7.2 Αφαίρεση του Interface εσωτερικής επικοινωνίας 1. Πλησιάστε τον πρωτεύοντα χρονοθερμοστάτη στο Interface Επιτρέπει την αφαίρεση μηχανισμών από το σύστημα. Εάν η διαδικασία πραγματοποιηθεί με τον πρωτεύοντα χρονο- εσωτερικής επικοινωνίας. θερμοστάτη, ο μηχανισμός απομονώνεται από το δίκτυο. Εάν η 2. Από τον τηλεφωνικό επιλογέα GSM ρυθμίστε το interface διαδικασία πραγματοποιηθεί με δευτερεύοντα χρονοθερμοστάτη, εσωτερικής επικοινωνίας σύμφωνα με τη διαδικασία ρύθμισης...
  • Página 169: Αφαίρεση Δευτερευόντων Χρονοθερμοστατών

    8. RESET ΜΗΧΑΝΙΣΜΩΝ 7.3 Αφαίρεση δευτερευόντων χρονοθερμοστατών 1. Πλησιάστε τον πρωτεύοντα στο δευτερεύοντα χρονοθερμο- Επιτρέπει την επαναφορά του αρχικού προγραμματισμού των στάτη για αφαίρεση. μηχανισμών. 2. Επιλέξτε από το “μενού διαχείρισης χρονοθερμο- στατών“ του δευτερεύοντος χρονοθερμοστάτη (βλ. παρ. 4.3). ΠΡΟΣΟΧΗ! 3. Επιβεβαιώστε. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη αναμονής με Η εκτέλεση της διαδικασίας στον πρωτεύοντα χρονοθερμο- την περιστροφή των γραμμών του συμβόλου...
  • Página 170: Μενου Προσθετων Λειτουργιων Χρονοθερμοστατη

    9. ΜΕΝΟΥ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΧΡΟΝΟΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Προγραμματισμός δευτερεύοντα χρονοθερμοστάτη ως Προγραμματισμός πρωτεύοντα χρονοθερμοστάτη ως Προγραμματισμός δευτερεύοντα χρονοθερμοστάτη ως Προγραμματισμός πρωτεύοντα χρονοθερμοστάτη ως Προγραμματισμός δευτερεύοντα χρονοθερμοστάτη ως 16 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 171 ΜΕΝΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εκτέλεση διαδικασίας αφαίρεσης μηχανισμών από Εκτέλεση διαδικασίας αναγνώρισης μηχανισμών από Εκτέλεση διαδικασίας αναγνώρισης πρόσθετων εκκινητών RF Επιλογή εκκινητή μέσω μπουτόν προγραμματισμού Επιλογή εκκινητή μέσω μπουτόν προγραμματισμού Επιλογή εκκινητή μέσω μπουτόν προγραμματισμού Επιλογή εκκινητή μέσω μπουτόν προγραμματισμού Αφαίρεση εκκινητή μέσω μπουτόν προγραμματισμού...
  • Página 172 ΜΕΝΟΥ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗΣ FIRMWARE Firmware Firmware Επιλογή μηχανισμού Firmware μέσω μπουτόν προγραμματισμού Firmware ΜΕΝΟΥ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ RSSI Επιλογή πρώτου Επιλογή δεύτερου μηχανισμού μέσω μηχανισμού μέσω μπουτόν μπουτόν προγραμματισμού προγραμματισμού Επιλογή μηχανισμού μέσω Επίπεδο RSSI μπουτόν προγραμματισμού Επίπεδο RSSI 18 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 173: Παραδειγματα Τυπων Εγκαταστασησ

    10. ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΤΥΠΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 10.1 Αμφίδρομη βάση RF + Εκκινητής RF με ρελέ 10.1.1 Διάγραμμα λειτουργίας Χρονοθερμοστάτης + Αμφίδρομη βάση RF Εκκινητής RF με ρελέ 4 καναλιών Σύνδεση 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ out 1 out 2 out 3 out 4 C NO...
  • Página 174 10.1.2 Αναγκαία διαδικασία. Χρησιμοποιήστε έναν χρονοθερμοστάτη, ο οποίος θα γίνει ο πρωτεύων, για την εκτέλεση των ακόλουθων ενεργειών: 10.1.2.1 Reset αμφίδρομης βάσης RF (βλ. παρ. 4.1). 10.1.2.2 Αναγνώριση εκκινητή RF (βλ. παρ. 6.1). 10.1.2.3 Προσθήκη δευτερεύοντα χρονοθερμοστάτη (βλ. παρ. 6.2). 10.1.2.4 Επισύνδεση πρωτεύοντα χρονοθερμοστάτη και καναλιού εκκινητή RF (βλ. παρ. 6.3). 10.1.2.5 Επισύνδεση δευτερεύοντα χρονοθερμοστάτη και καναλιού εκκινητή RF (βλ. παρ. 6.3). 20 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 175: Αμφίδρομη Βάση Rf + Εκκινητής Rf Με Ρελέ + Interface Εσωτερικής Επικοινωνίας

    10.2 Αμφίδρομη βάση RF + Εκκινητής RF με ρελέ + Interface εσωτερικής επικοινωνίας 10.2.1 Διάγραμμα λειτουργίας Χρονοθερμοστάτης + Αμφίδρομη βάση RF Εκκινητής RF με ρελέ 01934 ATTUATORE RF 4 CANALE SUPPLY: 4 OUTPUTS: 230 V~ 50-60 Hz 6(2) A 250 V~ out 1 out 2 out 3 out 4 C NO C NO NC...
  • Página 176 10.2.2 Αναγκαία διαδικασία. 10.2.2.1 Reset αμφίδρομης βάσης RF (βλ. παρ. 4.1). 10.2.2.2 Αναγνώριση εκκινητή RF (βλ. παρ. 6.1). 10.2.2.3 Αναγνώριση Interface εσωτερικής επικοινωνίας (βλ. παρ. 6.1). 10.2.2.4 Επισύνδεση χρονοθερμοστάτη και καναλιού εκκινητή RF (βλ. παρ. 6.3). 22 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 177: Αμφίδρομη Βάση Rf + Ενσύρματος Εκκινητής Εντολών Με Ρελέ + Interface Εσωτερικής Επικοινωνίας

    10.3 Αμφίδρομη βάση RF + Ενσύρματος εκκινητής εντολών με ρελέ + Interface εσωτερικής επικοινωνίας 10.3.1 Διάγραμμα λειτουργίας Χρονοθερμοστάτης + Αμφίδρομη βάση RF με ρελέ για εντολές μέσω καλωδίου Ενσύρματη σύνδεση Σύνδεση RF 01931 MODULO DI COMUNICAZIONE INTERNA RS232 PROG GSM/CI 01941 COMUNICATORE GSM Σύστημα κλιματισμού Εικ. 10.3 Τηλεφωνικός επιλογέας GSM + Interface εσωτερικής επικοινωνίας ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 23...
  • Página 178 10.3.2 Αναγκαία διαδικασία. 10.3.2.1 Reset αμφίδρομης βάσης RF (βλ. παρ. 4.1). 10.3.2.2 Αναγνώριση Interface εσωτερικής επικοινωνίας (βλ. παρ. 6.1). 24 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 179: Κυρια Χαρακτηριστικα

    11. ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη μεταφορά:–25 °C +60 °C • Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C - +40 °C • Δείκτης tracking: PTI175 11.1 Αμφίδρομη βάση ραδιοσυχνοτήτων • Κατηγορία λογισμικού: A • Τροφοδοσία: 3 V d.c. με 2 μπαταρίες AA LR6 1,5 V. (δεν παρέχονται) 11.2 Εκκινητής RF με ρελέ • Τύπος μετάδοσης: αμφίδρομη σε ραδιοσυχνότητα 868 MHz • 01933: 1 ρελέ (1 κανάλι) • Μέση εμβέλεια μετάδοσης RF σε κλειστό χώρο: 30 m • 01934: 4 ρελέ (4 κανάλια) • Διάρκεια μπαταρίας: 1 έτος • Τροφοδοσία: 230 V~ 50-60 Hz • Δυνατότητα σύνδεσης: • Ισχύς: 2 VA - στη μονάδα ρελέ για εντολές μέσω καλωδίου • Έξοδος: ρελέ μεταγωγής 6(2) A 250 V~ - σε εκκινητές RF 1 (01933) ή 4 καναλιών (01934) • Συχνότητα: 868 MHz • Δυνατότητα ανταλλαγής δεδομένων και λήψης εντολών εξ • Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C - +55 °C αποστάσεως με Τηλεφωνικό επιλογέα PSTN (01940) ή GSM • Led ένδειξης κατάστασης ενεργοποίησης των ρελέ...
  • Página 180: Κανονεσ Εγκαταστασησ Εκκινητη Rf Με Ρελε

    14. ΔΙΚΤΥΟ Z-WAVE™ 12. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΚΙΝΗΤΗ RF ΜΕ ΡΕΛΕ Η τεχνολογία Z-Wave™ επιτρέπει τη δημιουργία δικτύων στα οποία Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες κάθε μηχανισμός μπορεί να συμμετέχει στην αυτόματη μετάδοση των διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης σημάτων προς τον επόμενο μηχανισμό. Η αρχή αυτή επιτρέπει την των προϊόντων. αντιμετώπιση ορισμένων φυσικών περιορισμών στη μετάδοση των σημάτων ραδιοσυχνοτήτων εντός μιας κατοικίας. Διαλειτουργικότητα...
  • Página 181 Ελεγκτής εκκινητής RF 4 καναλιών) είναι κόμβοι (Slave). Είναι ένας μηχανισμός Z-Wave™ που περιέχει την περιγραφή του δικτύου και μέσω του οποίου επιτρέπεται: Προσθήκη Επιτρέπει την προσθήκη μηχανισμού Z-Wave™ στο δίκτυο. • η προσθήκη νέων μηχανισμών (Προσθήκη) • η αφαίρεση μηχανισμών από το δίκτυο (Αφαίρεση) • η δημιουργία επισυνδέσεων μεταξύ μηχανισμών του δικτύου Αφαίρεση (Επισύνδεση) Επιτρέπει την αφαίρεση μηχανισμού Z-Wave™ από το δίκτυο. • η λήψη και η μετάδοση πληροφοριών του δικτύου (Αντιγραφή). Ο μηχανισμός 01930 (αμφίδρομη βάση RF για χρονοθερμοστάτη) Επισύνδεση είναι ένας ελεγκτής. Επιτρέπει τη λειτουργική σύνδεση δύο ή περισσοτέρων μηχανι- σμών του δικτύου Z-Wave™. Static Update Controller (Κατανεμητής) Ελεγκτής ικανός για την κατανομή των πληροφοριών αλλαγής Αντιγραφή...
  • Página 182: Λεξιλογιο

    15. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ Received Signal Straight Indication: ένταση σήματος επικοινωνί- ας μεταξύ της βάσης RF και των περιφερειακών μηχανισμών. Interface εσωτερικής επικοινωνίας Μηχανισμός που επιτρέπει τη σύνδεση του τηλεφωνικού επιλογέα GSM με το σύστημα διαχείρισης Radioclima. Διεύθυνση δικτύου Αριθμητική τιμή που ορίζεται αυτομάτως από το σύστημα για κάθε εκκινητή RF με ρελέ ή για κάθε Interface εσωτερικής επικοινωνίας που προγραμματίζεται στο σύστημα. Λογική διεύθυνση Αριθμητική τιμή που ορίζεται αυτομάτως από το σύστημα για κάθε χρονοθερμοστάτη που προγραμματίζεται στο σύστημα. Με την τιμή 001 ορίζεται πάντα ο πρωτεύων χρονοθερμοσ. Πολυζωνική εγκατάσταση Εγκατάσταση με περισσότερες από μία ζώνες ανίχνευσης/διαχεί- ρισης της θερμοκρασίας. 28 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 184 Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 - Fax (Export) 0424 488 709 907.1930.L 02 0705 http://www.vimar.eu VIMAR - Marostica - Italy...

Este manual también es adecuado para:

Radioclima 01933Radioclima 01934

Tabla de contenido