Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

LMO 5-18 Dual
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(03/24)
59911090
7
15
23
32
40
48
57
65
72
80
87
95
102
110
118
126
134
142
150
158
166
174
182
190
199
208
217
226
235
243

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher LMO 5-18 Dual

  • Página 1 LMO 5-18 Dual Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (03/24) 59911090...
  • Página 7 Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Sicherheitshinweise..........che führen leicht zu Unfällen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Umweltschutz ............plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Zubehör und Ersatzteile ........
  • Página 8 c Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. ob andere Bedingungen vorliegen, die den Vergewissern Sie sich, dass der Schalter aus- Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchti- geschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die gen könnten. Lassen Sie das Elektrowerk- Stromquelle und/oder den Akkupack an- zeug bei Beschädigung vor der Verwendung schließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 9 Service lassen Sie bei Richtungsänderungen äußerste a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem Vorsicht walten. Dadurch wird das Risiko von Kon- qualifizierten Servicetechniker reparieren, der trollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu Verlet- nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch zungen führen können, verringert. wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- 13 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Ra- währleistet.
  • Página 10 Reinigen oder den Sitz von Schrauben prüfen. ● Erset- VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Be- zen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch um die Balance zu erhalten. ● Stellen Sie sicher, dass des Geräts vertraut. das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in Arbeitsplatzsicherheit regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
  • Página 11 Umweltschutz ● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen- den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver- Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Sie die Arbeitszeit und Exposition ein. Elektrische und elektronische Geräte enthalten ●...
  • Página 12 Gerätebeschreibung Grasfangkorb montieren 1. Die Stangen auseinander klappen. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- 2. Die Stangen in die untere Führung stecken. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Abbildung E im Lieferumfang (siehe Verpackung). 3. Die Stangen einklipsen. Abbildungen siehe Grafikseite.
  • Página 13 Transport Hinweis Mähen Sie kein nasses Gras. Nasses Gras klebt an der WARNUNG Unterseite des Rasenmähers und verhindert das ord- Scharfes Messer nungsgemäße Sammeln im Grasfangkorb oder den Schnittverletzungen Auswurf des Schnittguts. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder Rasen mähen anheben.
  • Página 14 Maße und Gewichte Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Länge x Breite x Höhe 1260 x LMO 3-18,  440 x LMO 4-18 Dual,  1020 LMO 5-18 Dual Gewicht (ohne Akkupack) 14,1 Einschlägige EU-Richtlinien Technische Änderungen vorbehalten. 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Deutsch...
  • Página 15 Gemessen: 92 ATTENTION Garantiert: 94 ● Indication of a potentially dangerous situation that LMO 5-18 Dual: may lead to damage to property. Gemessen: 95 Garantiert: 96 General Power Tool Safety Instructions Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- WARNING macht des Vorstands.
  • Página 16 e When operating a power tool outdoors, use e Maintain power tools. Check for misalignment an extension cord suitable for outdoor use. or binding of moving parts, breakage of parts Use of a cord suitable for outdoor use reduces and any other condition that may affect the the risk of electric shock.
  • Página 17 Thoroughly inspect the area for wildlife where WARNING ● Children over the age of 8 and the lawnmower is to be used. Wildlife may be in- persons with reduced physical, sensory or mental capa- jured by the lawnmower during operation. bilities, or those with a lack of experience and knowl- Thoroughly inspect the area where the lawn- edge, are only allowed to use the appliance if they are mower is to be used and remove all stones,...
  • Página 18 downwards to prevent yourself from stumbling or pulling ATTENTION ● Take care to ensure that the motor the device over your feet. ● Danger of coming into con- control cable is not jammed or damaged in any other tact with the open blade or being hit by flung objects. Do way during installation or when folding the handle.
  • Página 19 Environmental protection Overload protection The device is equipped with an overload protection sys- The packing materials can be recycled. Please tem. The device switches off automatically when an dispose of packaging in accordance with the en- overload is detected. vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua- Description of the device ble, recyclable materials and often components...
  • Página 20 Operation ● If you do not screw the quick-release catches in far enough, the quick-release catches will not clamp the General information on handling the handle securely. lawnmower 3. Fasten the motor control cable using the cable hold- The run time of the battery depends on several factors: Illustration D ●...
  • Página 21 Care and service Removing the battery pack 1. Open the battery flap. WARNING Illustration T Sharp blade 2. Remove the safety key. Incision injuries 3. Remove both battery packs. Be careful when tipping or lifting the device. a Press the battery pack release. Keep all parts of your body away from the cutting blade.
  • Página 22 Nominal voltage LMO 2-18,  Cutting width LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Cutting height 25-70 LMO 5-18 Dual Grass catcher volume Currently applicable EU Directives Idle speed (max.) 3500 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU Determined values in acc. with EN 62841-4-3...
  • Página 23 Transport ............. LMO 2-18,  LMO 3-18,  Stockage ............. LMO 4-18 Dual,  Entretien et maintenance ........LMO 5-18 Dual Dépannage en cas de défaut ......Currently applicable UK Regulations Caractéristiques techniques........ S.I. 2008/1597 (as amended) Garantie .............. S.I. 2012/3032 (as amended) Déclaration de conformité...
  • Página 24 Sécurité sur le lieu de travail avant de raccorder la source électrique et/ou a Maintenir la zone de travail propre et bien le bloc d’alimentation, de ramasser ou de por- éclairée. Les zones encombrées ou sombres ter l’outil. Porter les outils électriques avec les sont propices aux accidents.
  • Página 25 g Utiliser l'outil électrique, les accessoires et Avertissements de sécurité pour les tondeuses à gazon les embouts, etc. conformément à ces ins- tructions, en tenant compte des conditions de Ne pas utiliser la tondeuse à gazon par mauvais travail et du travail à effectuer. L'utilisation de temps, notamment en cas de risque de foudre.
  • Página 26 15 Lors de l’élimination des branches coincées ou qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va- de la tondeuse à gazon, s’assurer que tous les peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères interrupteurs principaux sont éteints et que le explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, bloc-batterie est retiré...
  • Página 27 ● Ne placez pas vos mains ou pieds à proximité de ou ● Basse température ambiante. Portez des gants sous des pièces rotatives. Allumez le moteur conformé- chauds pour protéger vos mains. ment aux instructions. ● Ne soulevez jamais ou ne por- ●...
  • Página 28 Accessoires et pièces de rechange Indicateur de niveau du bac à herbe Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Câble de contrôle du moteur change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Bouton de démarrage Des informations sur les accessoires et pièces de re- Poignée télescopique change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-...
  • Página 29 4. Déverrouiller les blocages de la poignée. place. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol Illustration H pendant la tonte. 5. Sortir complètement la poignée télescopique. 1. Monter le bac à herbe ou l'obturateur mulching (voir 6. Verrouiller les blocages de la poignée. le chapitre Mise en service).
  • Página 30 3. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Dépose 3. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap- du bloc-batterie). pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. 4. Enlever les blocs-batteries. Illustration Y 5. Laisser refroidir l’appareil. Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.
  • Página 31 LMO 4-18 Dual: poignée droite Mesuré : 92 Valeur de vibrations main-bras Garanti : 94 poignée gauche LMO 5-18 Dual: Incertitude K Mesuré : 95 Garanti : 96 Dimensions et poids Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir...
  • Página 32 Avvertenze di sicurezza c Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua in un uten- Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leg- sile elettrico aumenta il rischio di scosse elettri- gere le presenti avvertenze di sicurezza, le pre- che.
  • Página 33 Uso e cura degli utensili elettrici caso di contatto accidentale, sciacquare con a Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare acqua. Se il liquido entra in contatto con gli l'utensile elettrico adatto all'attività che si in- occhi, consultare un medico. Il liquido espulso tende svolgere.
  • Página 34 lità di lesioni ai piedi dovute al contatto con la lama indossare sandali o pantaloni corti. Evitare di indossare in movimento. indumenti larghi oppure con lacci e nastri. ● Indossare In questo modo si riduce la possibilità di lesioni degli occhiali di protezione o di sicurezza dotati di anti- ai piedi dovute al contatto con la lama in movi- spruzzo laterale.
  • Página 35 ra. È necessario riportare l'apparecchio sulla normale PRUDENZA ● Controllare con regolarità se il posizione di funzionamento (cioè con tutte e quattro le cesto raccoglierba presenta tracce di usura. ruote a terra) prima di iniziare la tosatura. ● Le lame che ATTENZIONE ● Accertarsi che il cavo di coman- entrano in contatto con un cavo conduttore possono do del motore non venga mai schiacciato, o comunque...
  • Página 36 Unità accumulatore e caricabatterie Prima della manutenzione estrarre la chiave Utilizzare l’apparecchio solo con unità accumulatore e di sicurezza. caricabatterie del sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+). Il livello di pressione acustica garantito indi- Le unità accumulatore e i caricabatte- cato in etichetta è...
  • Página 37 Montaggio Montaggio dell’unità accumulatore 1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. Montaggio del manico Figura M 1. Svitare le chiusure rapide dall'apparecchio. 2. Spingere le unità accumulatore nell'alloggiamento Figura B dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'in- 2. Posizionare il manico e avvitarlo con le chiusure ra- nesto.
  • Página 38 Cura e manutenzione Termine del funzionamento 1. Rilasciare la staffa di avvio/arresto. AVVERTIMENTO Figura S Lama affilata Il motore si arresta. Lesioni da taglio Rimozione delle unità accumulatore Procedere con cautela nel ribaltare o nel sollevare l'ap- parecchio. 1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. Tenere lontano dalla lama ogni parte del corpo.
  • Página 39 Valori rilevati secondo EN 62841-4-3 LMO 2-18,  LMO 3-18,  Livello di pressione acustica L dB(A) LMO 4-18 Dual,  Incertezza K dB(A) LMO 5-18 Dual Livello di potenza acustica L dB(A) Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/EG) Incertezza K dB(A) 0,88...
  • Página 40 I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas zione. ADVERTENCIA ● Lea todas las advertencias de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y especificaciones suminis- tradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones enumeradas a continuación, pueden ocasionarse choques eléctri- Responsabile della documentazione: cos, incendios y/o lesiones graves.
  • Página 41 herramienta eléctrica si está cansado o bajo estas instrucciones. Las herramientas eléctri- los efectos de drogas, alcohol o medicamen- cas son peligrosas en manos de usuarios sin for- tos. Un momento de desatención mientras ma- mación. neja una herramienta eléctrica puede provocar e Realice el mantenimiento de las herramientas graves lesiones personales.
  • Página 42 rías fuera del rango de temperaturas especifi- extremar las precauciones al cambiar la direc- cado en las instrucciones de empleo. Cargar ción de trabajo. De este modo se reduce el riesgo de forma incorrecta o a temperaturas que exce- de perder el control, resbalar y caer, lo que podría dan el rango especificado puede dañar la batería causar lesiones.
  • Página 43 Seguridad en el lugar de trabajo za desgastada o dañada antes de poner en funciona- miento el equipo. ● No use el equipo si el interruptor de PELIGRO ● Peligro de lesiones graves si sa- conexión y desconexión de la empuñadura no funciona len objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alam- correctamente.
  • Página 44 ● Lesiones por contacto directo con las cuchillas. adecuado del equipo. Los equipos identificados con es- ● Lesiones debido a objetos que salen despedidos. te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés- tica. Reducción del riesgo Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) PRECAUCIÓN Encontrará...
  • Página 45 Puesta en funcionamiento Llave de seguridad Ajuste de la empuñadura Tapa de la batería 1. Soltar ambos cierres rápidos. Chapaleta del conducto de salida Figura F 2. Plegar la empuñadura telescópica. Indicador del nivel de llenado del recipiente colector 3. Bloquear la empuñadura con los cierres rápidos. de hierba Figura G Cable de control del motor...
  • Página 46 Transporte Corte de césped ADVERTENCIA ADVERTENCIA Elevación o inclinación del cortacésped durante el Cuchilla afilada servicio Lesiones de corte Lesiones de corte Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo. La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchi- al suelo por el que pasa.
  • Página 47 LMO 2-18,  Longitud x anchura x altura 1260 x LMO 3-18,  440 x LMO 4-18 Dual,  1020 LMO 5-18 Dual Peso (sin batería) 14,1 Directivas UE aplicables Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones. 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE...
  • Página 48 ADVERTÊNCIA Medida: 92 ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Garantizada: 94 provocar danos materiais. LMO 5-18 Dual: Medida: 95 Instruções gerais de segurança para Garantizada: 96 ferramentas elétricas Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- ATENÇÃO...
  • Página 49 c Não exponha as ferramentas elétricas à chu- cípios de segurança das ferramentas. Uma va ou a condições de humidade. A entrada de ação descuidada pode causar ferimentos graves água numa ferramenta elétrica aumenta o risco numa fração de segundo. de choque elétrico.
  • Página 50 de um terminal a outro. Um curto-circuito entre das e detritos podem resultar em sobreaquecimento os terminais da bateria pode provocar queimadu- ou risco de incêndio. ras ou um incêndio. Durante o funcionamento da máquina de cortar d Em condições de abuso, pode ser expelido lí- relva, usar sempre calçado antiderrapante e de quido da bateria;...
  • Página 51 te a utilização de aparelhos alimentados por bateria, ob- seus pés. ● Perigo de entrar em contacto com a lâmina serve as medidas de precaução adequadas para exposta ou de ser atingido por objectos projectados. reduzir o risco de ferimentos, incêndios e vazamentos Não incline o aparelho se ligar o motor ou enquanto o das baterias.
  • Página 52 – Se existem danos, especialmente na lâmina. Re- Os conjuntos de baterias e carregado- pare ou substitua as peças danificadas. res adequados estão marcados com o CUIDADO ● Verifique com regularidade o de- símbolo do sistema KÄRCHER 18 V pósito de recolha de erva quanto a desgaste. Battery Power (+).
  • Página 53 Montagem Retire a chave de segurança antes da manu- tenção. Montar a pega 1. Desaparafusar os fechos rápidos do aparelho. Figura B O nível acústico garantido indicado na eti- 2. Posicionar a pega e aparafusá-la com os fechos rá- queta é de 96 dB. pidos.
  • Página 54 Montar o conjunto de bateria 1. Empurrar a máquina de cortar relva junto ao muro. Figura Q 1. Abrir o conjunto de bateria. A entrada lateral assegura que a erva é extraída para a Figura M área de corte. 2. Introduzir o conjunto da bateria na admissão do Figura R aparelho até...
  • Página 55 Conservação e manutenção Remover os bloqueios ATENÇÃO ATENÇÃO Remoção dos bloqueios Lâmina aguçada Ferimentos de corte resultantes da lâmina aguçada ou Ferimentos de corte de objectos pontiagudos Tenha cuidado ao inclinar ou levantar o aparelho. Utilize luvas de protecção sempre que verificar ou re- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmi- mover um bloqueio.
  • Página 56 Garantido: 89 Valor de vibração mão/braço do LMO 4-18 Dual: punho esquerdo Medido: 92 Garantido: 94 Insegurança K LMO 5-18 Dual: Medidas e pesos Medido: 95 Comprimento x Largura x Altura 1260 x Garantido: 96 440 x Os signatários actuam em nome e em procuração do 1020 Conselho de Administração.
  • Página 57 Veiligheidsinstructies c Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan re- gen of natte omstandigheden. Water in elek- Lees voor het eerste gebruik van het toestel de- trisch gereedschap verhoogt het risico op een ze veiligheidsaanwijzingen, deze originele ge- elektrische schok. bruiksaanwijzing, de bij het accupack geleverde d Misbruik het snoer niet.
  • Página 58 h Laat de vertrouwdheid met het veelvuldig ge- c Als de batterij niet in gebruik is, houd hem bruik van gereedschap niet toe dat je zelfge- dan uit de buurt van andere metalen voorwer- noegzaam wordt en de veiligheidsbeginselen pen, zoals paperclips, munten, sleutels, spij- voor gereedschap negeert.
  • Página 59 Houd alle koelluchtinlaten vrij van vuil. Geblok- paraat uitsluitend met het in deze gebruiksaanwijzing keerde luchtinlaten en vuil kunnen leiden tot over- gespecificeerde accupack. Neem bij gebruik van door verhitting of brandgevaar. accu aangedreven apparaten de algemene veiligheids- Draag tijdens het bedienen van de grasmaaier maatregelen in acht om het risico op letsel, vuur en een altijd antislipschoenen en beschermend schoei- leeglopende accu te reduceren.
  • Página 60 niet, als u de motor start of terwijl de motor loopt. Als VOORZICHTIG ● Controleer de grasvang- kantelen toch noodzakelijk is, bijvoorbeeld om het star- korf regelmatig op slijtage. ten te vereenvoudigen, kunt u de voorzijde van het ap- LET OP ● Zorg ervoor dat de motorregelkabel bij de paraat met 5 cm optillen.
  • Página 61 Accupacks en oplaadapparaten Verwijder voor onderhoud eerst de veilig- Gebruik het apparaat alleen met accupacks en op- heidssleutel. laadapparaten van het systeem KÄRCHER 18 V Bat- tery Power (+). Het op het etiket aangegeven gegarandeer- Geschikte accupacks en oplaadappa- de geluidsdrukniveau bedraagt 96 dB. raten dragen het symbool van het sys- teem KÄRCHER 18 V Battery Power (+).
  • Página 62 Montage 2. De accupacks in de houder van het apparaat schui- ven totdat ze hoorbaar vastklikken. Greep monteren 3. De veiligheidssleutel erin steken. 1. De snelsluitingen van het apparaat losschroeven. 4. De accuklep sluiten. Afbeelding B Werking 2. De greep plaatsen en met de snelsluitingen vast- schroeven.
  • Página 63 Accupacks verwijderen Vóór inbedrijfstelling 1. De accuklep openen. Voor elke inbedrijfstelling moeten de volgende onder- Afbeelding T houdswerkzaamheden worden uitgevoerd: 2. De veiligheidssleutel verwijderen.  Het apparaat op beschadigingen controleren. 3. Beide accupacks verwijderen.  Alle bouten, moeren en schroeven op vastheid con- a De ontgrendeling accupack indrukken.
  • Página 64 Ten minste één accupack is leeg. 1. Het accupack opladen. Technische gegevens Type: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Gegevens capaciteit apparaat LMO 4-18 Dual,  Nominale spanning LMO 5-18 Dual Snijbreedte Relevante EU-richtlijnen Snijhoogte 25-70 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Volume grasvangkorf 2014/30/EU Nullasttoerental (max.)
  • Página 65 İçindekiler larda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, tozu veya dumanı tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. Güvenlik bilgileri ..........c Elektrikli alet kullanırken çocukları ve çevre- Amacına uygun kullanım ........deki kişileri uzak tutun. Dikkat dağıtıcı unsurlar, Çevre koruma ............kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. Elektriksel güvenlik Aksesuarlar ve yedek parçalar ......
  • Página 66 ğundan ve uygun şekilde kullanıldığından la yıkayın. Sıvı göze temas ederse ayrıca tıbbi emin olun. Toz toplamanın kullanılması, tozla il- yardım alın. Aküden çıkan sıvı tahrişe veya ya- gili tehlikeleri azaltabilir. nıklara neden olabilir. h Aletlerin sık kullanımıyla kazanılan aşinalığın e Hasar görmüş...
  • Página 67 10 Çim biçme makinesini ıslak çimde kullanmayın. konusudur. Cihazı bayırların, çukurların kenarında, çok Yürüyün, asla koşmayın. Bu, fiziksel yaralanmayla fazla eğim veya meyil olan yerlerde kullanmayın. sonuçlanabilecek kayma ve düşme riskini azaltır. TEDBIR ● Kumanda elemanları ve cihazın ku- 11 Çim biçme makinesini aşırı dik yokuşlarda kul- rallara uygun kullanımı...
  • Página 68 cihazı düzgün bir şekilde açmıyorsa veya kapatmıyorsa geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir- cihazı asla çalıştırmayın. ● Cihazı zor kullanarak çalış- çok etki faktörlerine bağlıdır: tırmayın. ● Cihazı, çim biçme alanına veya çim biçme ● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel- alanından taşıdığınızda veya cihazı...
  • Página 69 Teslimat kapsamı Çim toplama sepeti Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Hızlı kilit rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Tip levhası durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Arka tekerlek bilgilendirin. Kesme yüksekliği ayar kolu Güvenlik tertibatları...
  • Página 70 2. Ot kamasını boşaltma kamasına takın. Çim toplama sepetini kullandığınızda düzenli olarak bo- 3. Boşaltma kanalının kapağını kapatın. şaltın, aksi takdirde kesilen çimler, boşaltma kanalının tıkanmasına neden olabilir (bkz. Bölüm Çim toplama Çim toplama sepetinin yerleştirilmesi sepetinin boşaltılması). Çim toplama sepeti, kesilen çimler atılmak üzere topla- Kenarlarda çim biçme nacağı...
  • Página 71 7. Çim toplama sepetini tutamağın ve cihazın üzerine Blokajları giderme koyun. UYARI Şekil X Blokajların giderilmesi 8. Cihazı kuru ve iyi havalandırılan bir yerde depola- Keskin bıçak veya keskin kenarlı cisimler nedeniyle yın. Bahçe kimyasalları ve buz giderici tuzlar gibi kesme sonucu yaralanmalar kimyasal aşınma etkisine sahip maddelerden uzak Bir blokajı...
  • Página 72 Skötsel och underhåll.......... LMO 2-18,  Hjälp vid störningar ..........LMO 3-18,  Tekniska data ............LMO 4-18 Dual,  Garanti ..............LMO 5-18 Dual EU-försäkran om överensstämmelse....İlgili AB direktifleri 2006/42/AT (+2009/127/AT) Säkerhetsinformation 2011/65/AB Innan du använder maskinen för första gången 2014/30/AB ska du läsa igenom och följa denna original-...
  • Página 73 Säkerhet på arbetsplatsen kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga a Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röri- delar. ga eller mörka områden leder till olyckor. g Om maskiner tillhandahålls för anslutning av b Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex. dammuppsugnings- och uppsamlingsanlägg- i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller ningar måste du se till att dessa är anslutna...
  • Página 74 ningskontakterna kan orsaka brännskador eller 10 Använd inte gräsfångaren i vått gräs. Gå, spring brand. aldrig. Detta minskar risken för att halka och falla d Under felaktiga förhållanden kan vätska spru- vilket kan leda till personskador. tas ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kon- 11 Använd inte gräsfångaren i alltför branta slutt- takt inträffar av misstag spolar du rent med ningar.
  • Página 75 innan du använder maskinen. ● Använd aldrig maski- FÖRSIKTIGHET ● Lär dig hur manövre- nen om AV/PÅ-knappen på handtaget inte stänger av ringselementen fungerar och hur man använder maski- och på maskinen som den ska. ● Bruka aldrig våld när nen på rätt sätt. du använder maskinen.
  • Página 76 Tillbehör och reservdelar Riskreducering FÖRSIKTIGHET Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ● Längre användning av verktyget kan leda till vibra- ranterad. tionsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En Information om tillbehör och reservdelar finns på allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fast- www.kaercher.com.
  • Página 77 6. Lås handtagsspärrarna. Motorkontrollkabel 7. Ställ in handtagets lutning om det behövs. a Lossa båda snabblåsen. Startknapp Bild I Teleskophandtag b Välj lutning. c Lås snabblåsen. Bygel start/stopp Montera mulchingpluggen Handtagsspärr Mulchingpluggen används när det klippta gräset ska lig- Gräsuppsamlare ga kvar i gräsmattan.
  • Página 78 Förvaring 2. Ställ in klipphöjden med spaken för klipphöjdsinställ- ning. Rengör alltid maskinen när den ska förvaras (se kapitel Bild N Rengör maskinen). Klipphöjden bestäms av gräsets skick och hur långt 1. Ta bort säkerhetsnyckeln. och tätt det är (se kapitel Allmänna anvisningar om 2.
  • Página 79 LMO 2-18,  Osäkerhet K dB(A) 0,88 LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Hand-arm-vibrationsvärde för hö- ger handtag LMO 5-18 Dual Gällande EU-direktiv Hand-arm-vibrationsvärde för 2006/42/EG (+2009/127/EG) vänster handtag 2011/65/EU Osäkerhet K 2014/30/EU Mått och vikter 2000/14/EG (+2005/88/EG) Längd x bredd x höjd...
  • Página 80 LMO 4-18 Dual: ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi Uppmätt: 92 johtaa kuolemaan. Garanterad: 94 LMO 5-18 Dual: VARO Uppmätt: 95 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Garanterad: 96 joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- HUOMIO sens godkännande.
  • Página 81 kimellä (RCD) suojattua virransyöttöä. RCD:n työkalun toimintaan. Jos työkalu on käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Mo- Henkilökohtainen turvallisuus net onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista a Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä ter- sähkötyökaluista. vettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä f Pidä...
  • Página 82 käyttää. Ruohonleikkuri voi vahingoittaa luonnon- laitetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen varaisia eläimiä käytön aikana. alaisena tai kun olet väsynyt. Tarkasta huolellisesti se alue, jossa ruohonleik- VAROITUS ● Yli 8-vuotiaat lapset sekä henki- kuria käytetään, ja poista kaikki kivet, tikut, joh- löt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset dot, luut ja muut vieraat esineet.
  • Página 83 rallista. ● Vedä laitetta taaksepäin vain, jos se on ehdot- HUOMIO ● Varmista, että moottorin kaapeli ei jää toman tarpeellista. Jos laite pitää siirtää pois seinästä puristuksiin tai vaurioidu muuten asennuksen tai kah- tai esteestä, katso ensin alas, ettet kompastu tai aja lait- van alas taittamisen aikana.
  • Página 84 Ympäristönsuojelu Laitekuvaus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- pakkaukset ympäristöä säästäen. tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus). Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Kuvat, katso kuvasivu. ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Kuva A ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä...
  • Página 85 Ruohosäiliön asennus Ruohon leikkaaminen 1. Taita tangot erilleen. VAROITUS 2. Aseta tangot alempaan ohjaimeen. Ruohonleikkurin nostaminen tai kallistaminen käy- Kuva E tön aikana 3. Kiinnitä tangot. Viiltohaavat 4. Kiinnitä kahva. Akkukäyttöisen ruohonleikkurin terä pyörii likimain sen alustan suuntaisesti, jolla se liikkuu. Varmista, että kaik- Käyttöönotto ki neljä...
  • Página 86 1. Kytke laite pois päältä (katso luku Käytön lopettami- 2. Poista akkupaketit (katso luku Akkujen poistami- nen). nen). 2. Varmista, että terä ei enää pyöri. 3. Puhdista laitteen pinta aina käytön jälkeen pehmeäl- 3. Poista turva-avain (katso luku Akkujen poistami- lä, kuivalla liinalla tai harjalla.
  • Página 87 Taattu: 89 Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, oikea LMO 4-18 Dual: kädensija Mitattu: 92 Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, vasen Taattu: 94 kädensija LMO 5-18 Dual: Mitattu: 95 Epävarmuus K Taattu: 96 Mitat ja painot Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Pituus x leveys x korkeus 1260 x ja sen valtakirjalla.
  • Página 88 vedlagte originale bruksanvisningen for batteripakken/ e Når et elektroverktøy benyttes utendørs, må standardladeren. Følg disse instruksjonene. Oppbevar det brukes en skjøteledning som er egnet for heftene til senere bruk eller for annen eier. utendørs bruk. Bruk av en ledning som er egnet I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må...
  • Página 89 tak reduserer risikoen for å starte elektroverktøy- Slik opprettholdes sikkerheten til elektroverktøy- et ved et uhell. d Oppbevar elektroverktøy som ikke benyttes b Utfør aldri service på skadde batteripakker. utilgjengelig for barn, og la ikke personer som Service på batteripakker skal kun utføres av pro- ikke er kjent med elektroverktøyet eller disse dusenten eller autoriserte serviceleverandører.
  • Página 90 brytere er av og fjerne (eller aktivere) deaktive- ● Brukeren av apparatet er ansvarlig for skader ringsenheten. Uventet drift av gressklipperen kan på andre personer eller deres eiendom. føre til alvorlige personskader. Sikker drift Generelle sikkerhetsinstrukser FARE ● Kontroller at kniv, knivbolt og knivenhet FARE ● Apparatet kan amputere hender og føt- verken er slitt eller skadet før hver gang du bruker appa-...
  • Página 91 ● Dersom apparatet begynner å vibrere unormalt. Batteripakker og ladere Kontroller apparatet umiddelbart Bruk apparatet kun med batteripakker og ladere fra – med hensyn til løse deler; stram løse deler om systemet KÄRCHER 18 V Battery Power (+). nødvendig – Egnede batteripakker og ladere er med hensyn til skader, spesielt på...
  • Página 92 ● Hvis du skrur inn hurtigfestene for langt, er det ikke Det garanterte lydtrykknivået som er oppgitt lenger mulig å vippe ned håndtaket. på etiketten, er 96 dB. ● Hvis du ikke skrur inn hurtigfestene langt nok, vil de ikke klemme fast håndtaket på en sikker måte. 3.
  • Página 93 Resultatet av gressklippingen kan optimeres som føl- Sørg for at motorkontrollkabelen blir værende i ka- ger: belholderen når du tar av gressoppsamleren. ● Klipp høyst en tredel av gressets høyde. 3. Tøm gressoppsamleren. ● Reduser skyvehastigheten ved klipping av høyt Transport gress.
  • Página 94 Type: 1.444-4xx.0  Usikkerhet K LMO 2-18,  Mål og vekt LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Lengde x bredde x høyde 1260 x LMO 5-18 Dual 440 x 1020 Gjeldende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) Vekt (uten batteripakke) 14,1 2011/65/EU Med forbehold om tekniske endringer.
  • Página 95 LMO 4-18 Dual: alvorlige kvæstelser eller død. Målt: 92 FORSIGTIG Garantert: 94 ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre LMO 5-18 Dual: lettere kvæstelser. Målt: 95 BEMÆRK Garantert: 96 ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Undertegnede handler på...
  • Página 96 d Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig lednin- elværktøj. Sådanne forebyggende sikkerheds- gen til at bære eller trække elværktøjet eller til foranstaltninger reducerer risikoen for at starte el- at trækket det ud af stikket. Hold ledningen værktøjet ved et uheld. væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevæ- d Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, utilgæn- gelige dele.
  • Página 97 Service frakoblet. Uventet betjening af græsslåmaskinen a Få dit elværktøj efterset af en kvalificeret re- kan medføre alvorlige kvæstelser. paratør, der kun bruger identiske reservedele. 16 Når du fjerner fastklemt materiale eller rengør Dette vil sikre, at elværktøjets sikkerhed oprethol- græsslåmaskinen, skal du sørge for, at alle ap- des.
  • Página 98 ved god, kunstig belysning. ● Hold børn væk fra slå- ● Efter at du har ramt et fremmedlegeme. Kontrollér ningsområdet og under opsyn af en voksen, der ikke er maskinen for skader, og reparer disse, før du starter brugeren; vær opmærksom, og sluk for maskinen, når maskinen igen.
  • Página 99 Batteripakker og opladere Det garanterede lydtryksniveau, der er anført Brug kun maskinen med batteripakker og opladere fra på etiketten, er 96 dB. KÄRCHER 18 V Battery Power (+)-systemet. Egnede batteripakker og opladere er Niveauvisning græsopsamlingskurv markeret med symbolet for KÄRCHER 18 V Battery Power (+)-systemet.
  • Página 100 Maksimal fladekapacitet afhængigt af græssets beskaf- Vær opmærksom på iskruningsdybden, når de spæn- fenhed med 2 fuldt opladede 5 Ah batteripakker: der hurtiglåsene fast. ca. 550 m ● Hvis du skruer hurtiglåsene for langt ind, kan grebet Resultatet af græsslåningen kan optimeres som følger: ikke længere klappes op.
  • Página 101 Pas på, at motorstyrekablet bliver siddende i kabel-  Kontrollér, at alle bolte, møtrikker og skruer er holderen, når græsopsamlingskurven fjernes. spændt fast, efterspænd evt. 3. Tøm græsopsamlingskurven.  Kontroller knivens skarphed. Udskift en sløv kniv. Transport Rengøring af apparatet 1.
  • Página 102 Garanteret: 89 LMO 4-18 Dual: Usikkerhed K dB(A) 0,88 Målt: 92 Hånd-arm-vibrationsværdi højre Garanteret: 94 håndtag LMO 5-18 Dual: Hånd-arm-vibrationsværdi ven- Målt: 95 stre håndtag Garanteret: 96 Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med Usikkerhed K dennes fuldmagt. Mål og vægt Længde x bredde x højde...
  • Página 103 Toimige neile vastavalt. Hoidke brošüürid hilisemaks miseks sobiva juhtme kasutamine vähendab kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. elektrilöögi ohtu. Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil ar- f Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas vesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õn- on vältimatu, kasutage rikkevooluseadmega netuse ennetamise eeskirju.
  • Página 104 tööriistad on koolitamata kasutajate käes ohtli- Muruniiduki ohutushoiatused kud. Ärge kasutage muruniidukit halbades ilmastiku- e Hooldage elektritööriistu. Kontrollige liikuva- tingimustes, eriti äikeseohu korral. See vähen- te osade ebaühtlust või kinnitumist, osade dab välgutabamuse ohtu. purunemist ja muid seisundeid, mis võivad Kontrollige hoolikalt ala, kus te muruniidukit ka- mõjutada elektritööriista tööd.
  • Página 105 Üldised ohutusjuhised Ohutu käitamine ● Seade võib käte ja jalgade amputeerimi- ● Tehke enne seadme iga kasutamist kind- sega põhjustada surma ja raskeid inimkahjusid ning pai- laks, et nuga, noapoldid ja noaüksus ei ole kulunud ega sata üles esemeid. ● Rasked vigastused hajevil kahjustatud.
  • Página 106 – Kahjustuste suhtes, eelkõige noal. Remontige või Akupakid ja laadijad asendage kahjustatud detailid. Kasutage seadet eranditult KÄRCHER 18 V Battery ETTEVAATUS Power (+) System akupakkide ja laadijatega. ● Kontrollige rohupüüdekorvi regulaarselt kasutusliku kulumise ja hõõrdkulumise Sobivad akupakid ja laadijad on tähis- suhtes.
  • Página 107 Märkus Etiketil esitatud garanteeritud helirõhutase Pöörake kiirsulgurite kinnikeeramisel tähelepanu sisse- on 96 dB. keeramissügavusele. ● Kui keerate kiirsulgurid liiga kaugele sisse, ei saa käepidet enam ümber pöörata. Rohupüüdekorvi täituvuse näit ● Kui te ei keera kiirsulgureid piisavalt kaugele sisse, ei kinnita kiirsulgurid käepidet kindlalt. Ülekoormuskaitse 3.
  • Página 108 Maksimaalne pindala võimsus, sõltuvalt rohu omadus- 2. Eemaldage rohupüüdekorv. test 2 täislaetud 5 Ah akupakiga: u 550 m Pidage rohupüüdekorvi eemaldamisel silmas, et Niitmisprotsessi tulemust saab optimeerida järgmiselt: mootori kontrollkaabel jääb kaablihoidikusse. ● Lõigake maksimaalselt üks kolmandik rohu pikku- 3. Tühjendage rohupüüdekorv. sest maha.
  • Página 109 Tüüp: 1.444-4xx.0  väärtus vasak käepide LMO 2-18,  Ebakindlus K LMO 3-18,  Mõõtmed ja kaalud LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Pikkus x laius x kõrgus 1260 x 440 x Asjaomased EL direktiivid 1020 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL...
  • Página 110 LMO 4-18 Dual: ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Mõõdetud: 92 vieglus ievainojumus. Garanteeritud: 94 IEVĒRĪBAI LMO 5-18 Dual: ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Mõõdetud: 95 materiālos zaudējumus. Garanteeritud: 96 Vispārīgi elektroinstrumenta drošības Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu-...
  • Página 111 d Nelietojiet vadu tam neparedzētā veidā. Ne- b Nelietojiet elektroinstrumentu, ja slēdzis to kad neizmantojiet vadu elektroinstrumenta neieslēdz un neizslēdz. Jebkurš elektroinstru- pārnēsāšanai, vilkšanai vai atvienošanai. Sar- ments, ko nevar vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tas gājiet vadu no karstuma, eļļas, asām malām ir jālabo.
  • Página 112 f Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai darbarīku 13 Ievērojiet īpašu piesardzību, braucot atpakaļgai- uguns vai pārmērīgas temperatūras iedarbī- tā vai velkot zāles pļāvēju uz sevi. Vienmēr pie- bai. Uguns vai temperatūras, kas pārsniedz 130 vērsiet uzmanību apkārtnei. Tas samazina °C, iedarbība var izraisīt sprādzienu. apgāšanās risku darbības laikā.
  • Página 113 tu aizliegts izmantot, ja 15 m rādiusā no tās atrodas vai nav uzstādītas drošības ierīces, piemēram, deflekto- personas (jo īpaši bērni) vai dzīvnieki, jo asmeņu strauji ri un/vai zāles savākšanas tvertne. ● Neturiet rokas vai izsviesti priekšmeti var radīt apdraudējumu. ● Sprā- kājas rotējošu detaļu tuvumā...
  • Página 114 Piegādes komplekts ● Personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti (bieži auksti pirksti, pirkstu tirpšana) Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- ● Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai val- saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- kājiet siltus cimdus. rumi vai transportēšanas laikā...
  • Página 115 7. Nepieciešamības gadījumā iestatiet roktura slīpu- Zāles savākšanas tvertne a Atbrīvojiet abus ātros fiksatorus. Ātrais fiksators Attēls I Datu plāksnīte b Izvēlēties slīpuma leņķi. c Nofiksējiet ātros fiksatorus. Aizmugurējais ritenis Smalcināšanas uzlikas montāža Pļaušanas augstuma iestatīšanas svira Smalcināšanas uzliku izmanto tad, ja nopļauto zāli pa- Smalcināšanas uzlika redzēts izmest atpakaļ...
  • Página 116 2. Ar pļaušanas augstuma iestatīšanas sviru iestatiet 6. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret vēlamo pļaušanas augstumu. slīdēšanu un apgāšanos. Attēls N Uzglabāšana Pļaušanas augstums ir atkarīgs no zāles stāvokļa, garuma un blīvuma (skatīt nodaļu Vispārēji norādī- Pirms katras uzglabāšanas reizes notīriet ierīci (skatīt jumi par zāles pļāvēja izmantošanu).
  • Página 117 LMO 2-18,  Kreisās puses roktura vibrācijas LMO 3-18,  ekspozīcija uz plaukstu/roku LMO 4-18 Dual,  Nedrošības faktors K LMO 5-18 Dual Izmēri un svars Attiecīgās ES direktīvas Garums x platums x augstums 1260 x 2006/42/EK (+2009/127/EK) 440 x...
  • Página 118 LMO 4-18 Dual: DĖMESIO Izmērīts: 92 ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- Nodrošināts: 94 alinius nuostolius. LMO 5-18 Dual: Bendrosios variklinio įrankio saugos Izmērīts: 95 instrukcijos Nodrošināts: 96 Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. ĮSPĖJIMAS ●...
  • Página 119 sios srovės įtaisu (RCD) apsaugotą maitinimo kliniu įrankiu. Varikliniai įrankiai neapmokytų šaltinį. Naudojant RCD sumažėja elektros smū- naudotojų rankose kelia pavojų. gio rizika. e Atlikite variklinių įrankių techninę priežiūrą. Asmeninė sauga Patikrinkite, ar judančios dalys sulygiuotos, a Būkite budrūs, neužmirškite, ką darote, ir nėra įstrigusios, ar nėra sulūžusios ir ar nėra dirbdami su varikliniu įrankiu paisykite sveiko kitų...
  • Página 120 b Pažeistų akumuliatorių blokų priežiūrą atlikti išjungti ir išimkite (arba aktyvinkite) išjungimo draudžiama. Akumuliatorių blokų priežiūrą lei- įtaisą. Netikėtas žoliapjovės veikimas gali sukelti džiama atlikti tik gamintojui arba įgaliotiems tech- sunkius sužalojimus. ninės priežiūros paslaugų teikėjams. Bendrosios saugos nurodymai Žoliapjovės saugos įspėjimai PAVOJUS ● Įrenginys gali nukirsti rankas ir Žoliapjovės nenaudokite blogomis orų...
  • Página 121 pjovimo zoną, tada įrenginį išjunkite. ● Būkite atidūs, kai ● Visada, kai įrenginį paliekate be priežiūros, įskaitant artėjate prie aklinų kampų, krūmynų, medžių arba tų žolės nuopjovų šalinimą. objektų, kurie jums apriboja apžvelgiamumą. ● Prieš imdamiesi šalinti kamšalą arba valyti išmetimo angą.
  • Página 122 ● Įrenginys turi būti stumiamas rankomis. Įrenginio Saugokitės aštraus peilio. Variklį išjungus aš- traukti neleidžiama. menys nenustoja sukęsi. ● Ant įrenginio stotis ir važiuoti draudžiama. ● Draudžiama vežti žmones ir gyvūnus. Neleidžiama naudoti bet kokiu kitokiu būdu. Už žalą, pa- Prieš...
  • Página 123 ● Kai tik žolės tankis sumažėja, variklio sūkių dažnis 2. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol sumažinamas. išgirsite, kad blokas buvo užsifiksuotas. 3. Įkiškite apsauginį raktą. Montavimas 4. Uždarykite akumuliatoriaus bloko dangtelį. Rankenos montavimas Naudojimas 1. Atsukite greito atlaisvinimo tvirtinimo detales nuo Bendrieji žoliapjovės naudojimo nurodymai prietaiso.
  • Página 124 Kasdieninė ir techninė priežiūra Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 1. Atidarykite akumuliatoriaus bloko dangtelį. ĮSPĖJIMAS Paveikslas T Aštrus peilis 2. Ištraukite apsauginį raktą. Pjautiniai sužeidimai 3. Pašalinkite abu akumuliatoriaus blokus. Įrenginį keldami arba paversdami būkite atsargūs. a Nuspauskite akumuliatoriaus bloko fiksavimo įtai- Jokia kūno dalimi nesilieskite prie peilio.
  • Página 125 Tipas: 1.444-4xx.0  Veikimo tuščiąja eiga sūkių dažnis 3500 LMO 2-18,  (maks.) LMO 3-18,  Apskaičiuotosios vertės pagal standartą EN 62841- LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Garso lygis L dB(A) Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) Neapibrėžtis K dB(A) 2011/65/ES...
  • Página 126 Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų UWAGA įgaliojimus. ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi OSTRZEŻENIE ● Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bez- Dokumentacijos tvarkytojas: pieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane tech- S.
  • Página 127 elektronarzędzia będąc zmęczonym albo pod niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użyt- wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Je- kowników. den moment nieuwagi podczas elektronarzędzia e Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, może doprowadzić do poważnych obrażeń. czy nie występuje bicie lub zacinanie się ru- b Stosować osobiste wyposażenie ochronne. chomych części, pęknięcie części lub jakikol- Zawsze nosić...
  • Página 128 określonym w instrukcji. Ładowanie w niepra- troli, poślizgnięcia się i upadku, co może spowodo- widłowy sposób lub w temperaturach wykracza- wać obrażenia ciała. jących poza określony zakres może spowodować 13 Należy zachować szczególną ostrożność pod- uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko po- czas cofania lub ciągnięcia kosiarki do siebie.
  • Página 129 Bezpieczeństwo w obszarze roboczym dokręcone. ● Przed uruchomieniem urządzenia należy wymienić zużyte lub uszkodzone części. ● Nigdy nie NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Poważne uruchamiać urządzenia, jeśli włącznik/wyłącznik na obrażenia ciała, jeśli przedmioty wpadną pod ostrze uchwycie nie włącza się lub nie wyłącza prawidłowo. tnące lub jeśli drut lub sznurek zostanie wciągnięty do ● Nie obsługiwać...
  • Página 130 Zmniejszenie ryzyka Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- OSTROŻNIE leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za- Akcesoria i części zamienne burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, po- Należy stosować...
  • Página 131 Uruchamianie Klapa akumulatora Ustawianie uchwytu Klapa zsypu wyrzutu trawy 1. Poluzować oba szybkozłącza. Wskaźnik zapełnienia kosza na trawę Rysunek F 2. Złożyć uchwyt teleskopowy. Kabel sterujący silnikiem 3. Zablokować uchwyt za pomocą szybkozłączy. Przycisk uruchamiania Rysunek G 4. Odblokować blokady uchwytu. Uchwyt teleskopowy Rysunek H Pałąk uruchamiania/zatrzymywania...
  • Página 132 Transport Koszenie trawy OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Podnoszenie lub przechylanie kosiarki podczas Ostry nóż pracy Rany cięte Rany cięte Należy zachować ostrożność podczas przechylania lub Nóż kosiarki zasilanej z akumulatora obraca się mniej podnoszenia urządzenia. więcej równolegle do podłoża, po którym się porusza. Wszystkie części ciała należy trzymać...
  • Página 133 5. Do czyszczenia noża i dolnej części urządzenia na- 6. Przechylić urządzenie na bok. leży użyć szczotki. 7. Sprawdzić spód urządzenia i nóż pod kątem zato- Rysunek AA rów. Ostrożnie usuwać zatory, ponieważ nóż może poruszać się podczas pracy. Usuwanie zatorów Wymiana noża OSTRZEŻENIE 1.
  • Página 134 Typ: 1.444-4xx.0  Szerelés .............. LMO 2-18,  Üzembe helyezés..........LMO 3-18,  Üzemeltetés ............LMO 4-18 Dual,  Szállítás............... LMO 5-18 Dual Tárolás ..............Obowiązujące dyrektywy UE Ápolás és karbantartás ........2006/42/WE (+2009/127/WE) Segítség üzemzavarok esetén......2011/65/UE Műszaki adatok ...........
  • Página 135 a A munkaterületet tartsa szabadon és jól meg- Ha az elektromos szerszámok hordozása során világítva. A zsúfolt vagy sötét területek elősegítik az ujja a kapcsolón van vagy bekapcsolt kapcso- a balesetek kialakulását. lóval próbálja áram alá helyezni az elektromos b Az elektromos szerszámokat ne működtesse szerszámot, az balesetet okozhat.
  • Página 136 valószínűséggel ragadnak be, és könnyebben A fűnyíróra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések kezelhetők. g Az elektromos szerszámot, a tartozékokat és A fűnyíró használata kedvezőtlen időjárási kö- a szerszámbiteket stb. a jelen utasításoknak rülmények között tilos, különösen, ha a villám- megfelelően használja, figyelembe véve a lásveszély is fennáll.
  • Página 137 mulátor el van távolítva. A fűnyíró váratlan műkö- rok találhatók. ● A gyerekek súlyos baleseteket désbe lépése súlyos személyi sérülést okozhat. szenvedhetnek. A gyerekeket vonzza a készülék és a 16 Az elakadt anyag eltávolításakor vagy a fűnyíró tevékenység. Tartsa szem előtt a gyerekeket, mert nem tisztításakor bizonyosodjon meg arról hogy az feltétlenül maradnak ott, ahol utoljára látta őket.
  • Página 138 elcsúszás és a balesetek kockázatát. Kerülje a lyuka- A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és kat, barázdákat, egyenetlenségeket, köveket vagy a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fel- egyéb rejtett objektumokat. ● Csak akkor indítsa be a lépése esetén, forduljon orvoshoz. készüléket, ha a fogantyú...
  • Página 139 Biztonsági berendezések Vágási magasság állítókar A készülék szimbólumai Mulcsbetét Általános figyelmeztető jelzések *Töltőkészülék *Akkumulátorok * opcionális A készülék üzembe helyezése előtt olvassa iPower el a használati útmutatót és a biztonsági uta- sításokat. A készülék iPower intelligens motorvezérlővel van fel- szerelve, amely lehetővé teszi a hatékony nyírást és az Ügyeljen a kisodródó...
  • Página 140 A fűgyűjtő kosár behelyezése Peremterület nyírása A fűgyűjtő kosarat akkor kell használni, ha a lenyírt füvet A készülékkel a peremterület is nyírható, pl.: egy fal eltávolítás céljából össze kell gyűjteni. mentén. 1. Nyissa ki a kidobótengely csappantyúját. 1. Tolja a fűnyírót szorosan a fal mentén. Ábra K Ábra Q 2.
  • Página 141 8. Tárolja a készüléket száraz, jól szellőztetett helyen. Távolítsa el a blokkoló akadályokat Tartsa távol a korrodáló hatású anyagoktól, pl. kerti FIGYELMEZTETÉS vegyszerektől és jégmentesítő sótól. Ne tárolja a ké- Eltömődések megszüntetése szüléket a szabadban. Éles kés vagy éles szélű tárgyak általi vágási sérülések Ápolás és karbantartás Viseljen védőkesztyűt, ha megvizsgál vagy megszüntet egy eltömődést.
  • Página 142 Bizonytalansági paraméter K dB(A) 0,88 Mért: 92 Kéz-kar-vibrációs érték jobb oldali Szavatolt: 94 kézi fogantyú LMO 5-18 Dual: Kéz-kar-vibrációs érték bal oldali Mért: 95 kézi fogantyú Szavatolt: 96 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű Bizonytalansági paraméter K meghatalmazásával járnak el.
  • Página 143 Uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro hranami nebo pohyblivými částmi. Poškozené dalšího vlastníka. nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat elektrickým proudem. všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy e Při práci s elektrickým nářadím venku pro prevenci úrazů.
  • Página 144 c Před prováděním jakýchkoli úprav, výměnou g Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a příslušenství nebo skladováním elektrického nenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo nářadí odpojte zástrčku od zdroje napájení a/ teplotní rozsah uvedený v pokynech. nebo akumulátor od elektrického nářadí. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo Taková...
  • Página 145 kontroly, uklouznutí a pádu, což může vést ke zejména děti nebo zvířata, kvůli riziku, že řezným zranění osob. nožem mohou být vymrštěny předměty. ● Nebezpečí 13 Při couvání nebo tažení travní sekačky směrem výbuchu. Při práci s přístrojem vznikají jiskry, které k sobě...
  • Página 146 nezvedejte ani nepřenášejte, pokud běží motor. ● Nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz ● Nerovný terén skrývá zvýšené riziko uklouznutí a přerušovaný přestávkami. nehody. Vyhýbejte se dírám, brázdám, nerovnostem, Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a kamení nebo jiným skrytým předmětům. ● Přístroj při opakovaných projevech příznaků, např.
  • Página 147 Bezpečnostní mechanismy Páka nastavení výšky sečení Symboly na přístroji Mulčovací klín Obecná výstražná značka *Nabíječka *Akumulátorový blok * na přání Před uvedením do provozu si přečtěte návod iPower k použití a všechny bezpečnostní pokyny. Přístroj je vybaven inteligentním ovládáním motoru iPower, které...
  • Página 148 2. Zasuňte mulčovací klín do vyhazovací šachty. Sečení okrajů 3. Zavřete víko vyhazovací šachty. Pomocí přístroje lze provádět sečení i v okrajových zónách, např. podél zdi. Nasazení sběrného koše na trávu 1. Travní sekačku tlačte těsně podél zdi. Sběrný koš na trávu se používá, pokud se má posečená Ilustrace Q tráva sbírat k likvidaci.
  • Página 149 8. Přístroj uložte na suchém a dobře větraném místě. Odstranění zablokování Uložte jej mimo dosah korozivních látek, jako jsou VAROVÁNÍ zahradní chemikálie a odmrazovací soli. Přístroj Odstranění zablokování neukládejte venku. Riziko řezného poranění ostrým nožem nebo ostrými Péče a údržba předměty Používejte ochranné...
  • Página 150 LMO 2-18,  Pomoc pri poruchách .......... LMO 3-18,  Technické údaje ..........LMO 4-18 Dual,  Záruka ..............LMO 5-18 Dual EÚ vyhlásenie o zhode ........Příslušné směrnice EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) Bezpečnostné pokyny 2011/65/EU Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto 2014/30/EU bezpečnostné...
  • Página 151 Nedodržiavanie všetkých nižšie uvedených pokynov alebo ochrana sluchu), ktoré sa používajú za prí- môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, slušných podmienok, znižujú riziko vzniku zrane- požiar a/alebo vážne zranenia. Všetky varovné upo- ní. zornenia a pokyny si uschovajte pre ich použitie c Zabráňte neúmyselnému spusteniu.
  • Página 152 ho použitím opraviť. Mnohé nehody a úrazy sú b Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených zapríčinené nesprávne vykonávanou údržbou súprav akumulátorov. Údržbu súprav akumulá- elektrického náradia. torov smie vykonávať iba výrobca alebo autorizo- f Rezné nástroje udržiavajte v ostrom a čistom vaní poskytovatelia servisných služieb. stave.
  • Página 153 14 Nedotýkajte sa čepelí ani iných nebezpečných plóziou, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, pohyblivých dielov, kým sú stále v pohybe. Tým plyny alebo prachy. ● Vážne nehody s deťmi. Prístroj a sa znižuje riziko poranenia pohyblivými dielmi. aktivita môže priťahovať deti. Dávajte veľký pozor na 15 Pred odstraňovaním zaseknutého materiálu ale- deti, pretože sa nemusia vždy nachádzať...
  • Página 154 Používanie v súlade s účelom ● Všetky štyri kolesá stoja na zemi. ● Vyprázdňovacia šachta trávy neleží voľne, ale je NEBEZPEČENSTVO chránená záchytným košom na trávu alebo krytom Používanie v rozpore s účelom vyprázdňovacieho otvoru. Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami ●...
  • Página 155 Bezpečnostné zariadenia Páka nastavenia výšky rezu Symboly na prístroji Mulčovací klin Všeobecná výstražná značka *Nabíjačka *Súprava akumulátorov * voliteľné Pred uvedením do prevádzky si prečítajte iPower návod na prevádzku a všetky bezpečnostné pokyny. Prístroj je vybavený inteligentným riadením motora iPower, ktoré umožňuje efektívne kosenie Dávajte pozor na vymrštené...
  • Página 156 Nasadenie záchytného koša na trávu Kosenie okrajových častí Záchytný kôš na trávu sa používa v tom prípade, keď sa Pomocou tohto prístroja je možné kosiť aj okrajové čas- pokosená tráva hromadí na odstránenie. ti, napr. pozdĺž múra. 1. Otvorte klapku vyprázdňovacej šachty. 1.
  • Página 157 8. Prístroj uskladnite na suchom a dobre vetranom Odstránenie blokovaní mieste. Látky spôsobujúce koróziu, ako napríklad VÝSTRAHA záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli sa ne- Odstránenie blokovaní smú nachádzať v blízkosti prístroja. Prístroj neskla- Rezné poranenia ostrým nožom alebo predmetmi s dujte vonku.
  • Página 158 Typ: 1.444-4xx.0  Transport ............. LMO 2-18,  Skladiščenje ............LMO 3-18,  Nega in vzdrževanje..........LMO 4-18 Dual,  Pomoč pri motnjah ..........LMO 5-18 Dual Tehnični podatki ..........Príslušné smernice EÚ Garancija............. 2006/42/ES (+2009/127/ES) Izjava EU o skladnosti......... 2011/65/EÚ 2014/30/EÚ...
  • Página 159 Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na (oži- vijač ali ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del elek- čeno) napravo na omrežno napajanje ali na (brezžično) tričnega orodja, lahko povzroči telesne napravo na baterijsko napajanje. poškodbe. Varnost na delovnem območju e Ne pretiravajte.
  • Página 160 Uporaba in nega baterijskega orodja je ohlapno, poškodovano ali ne deluje pravilno, lah- a Akumulator polnite le s polnilnikom, ki ga do- ko povzroči telesne poškodbe. loča proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti Poskrbite, da na vseh dovodih hladilnega zraka baterij, morda lahko povzroči požar, če z njim pol- ni delcev.
  • Página 161 dolgimi rokavi in nedrseče čevlje. Nikoli ne delajte bosi. nosite močne zaščitne rokavice in ravnajte previdno. Ne nosite sandal ali kratkih hlač. Izogibajte se ohlapnim ● Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte v kom- oblačilom ali oblačilom s čipkami in trakovi. ● Nosite za- pletih, da ohranite ravnovesje.
  • Página 162 Pribor in nadomestni deli Zmanjšanje tveganja PREVIDNOST Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr- nje naprave. vavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega traja- Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na nja uporabe ni mogoče določiti, saj nanj vpliva več...
  • Página 163 6. Zapahnite zapore ročaja. Krmilni kabel motorja 7. Po potrebi nastavite kot naklona ročaja. a Sprostite obe hitri zapirali. Tipka za zagon Slika I Teleskopski ročaj b Izberite kot naklona. c Blokirajte hitri zapirali. Ročaj za zagon/zaustavitev Montaža nastavka za mulčenje Zapora ročaja Nastavek za mulčenje se uporablja, ko mora pokošena Košara za travo...
  • Página 164 Skladiščenje 2. Z ročico za nastavitev višine košnje, nastavite višino košnje. Odstranite paketa akumulatorskih baterij (glejte poglav- Slika N je Čiščenje naprave). Višina košnje je odvisna od stanja, dolžine in gosto- 1. Odstranite varnostni ključ. te trave (glejte poglavje Splošna navodila za ravna- 2.
  • Página 165 Vrednost vibracije za dlan-roko na LMO 2-18,  levem ročaju LMO 3-18,  Negotovost K LMO 4-18 Dual,  Mere in mase LMO 5-18 Dual Dolžina x širina x višina 1260 x Zadevne EU-direktive 440 x 2006/42/ES (+2009/127/ES) 1020 2011/65/EU 2014/30/EU Teža (brez paketa akumulatorskih...
  • Página 166 Izmerjeno: 92 ATENŢIE Zajamčeno: 94 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, LMO 5-18 Dual: care ar putea duce la pagube materiale. Izmerjeno: 95 Instrucțiuni de siguranță generale referitoare Zajamčeno: 96 la uneltele electrice Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave.
  • Página 167 te sau la piese mobile. Cablurile deteriorate sau facilitează executarea eficientă, rapidă și în con- încurcate cresc riscul producerii unui șoc electric. diții de siguranță a lucrărilor pentru care au fost e În cazul utilizării uneltei electrice în aer liber proiectate.
  • Página 168 astfel de lichide spălați ochii cu multă apă și de leziuni la nivelul picioarelor, din cauza contactului solicitați asistență medicală. Lichidul scurs din cu lama în mișcare. acumulator poate cauza iritații sau arsuri. În caz contrar crește riscul suferirii de leziuni la e Utilizarea acumulatoarelor și uneltelor deteri- nivelul picioarelor, din cauza contactului cu la- orate sau modificate este interzisă.
  • Página 169 te cu mânecă lungă și cizme cu talpă antiderapantă. Nu grijă mânerul în jos. Înainte de a începe procesul de tun- lucrați cu picioarele goale. Nu purtați sandale sau pan- dere, aparatul trebuie adus în poziția normală de opera- taloni scurți. Evitați îmbrăcămintea largă sau cea cu re (adică...
  • Página 170 Protecţia mediului Riscuri reziduale AVERTIZARE Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. ● Chiar dacă aparatul este utilizat în conformitate cu cele specificate, există anumite riscuri reziduale. Ur- Aparatele electrice şi electronice conțin materiale mătoarele pericole apar în urma utilizării aparatului: reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre- ●...
  • Página 171 Protecție împotriva supraîncărcării ● În caz de înșurubare insuficientă închizătorii rapizi nu asigură fixarea corespunzătoare a mânerului. Aparatul este dotat cu o protecție împotriva supraîncăr- 3. Fixați cablul de control al motorului cu suportul pen- cării. Dacă se detectează o supraîncărcare, aparatul se tru cabluri.
  • Página 172 În cazul utilizării unui acumulatorilor de 5 Ah încărcați Golirea coșului colector pentru iarbă complet randamentul pe suprafață maxim, în funcție de Dacă coșul colector pentru iarbă este plin, clapeta de la caracteristicile firelor de iarbă: aprox. 550 m afișajul nivelului de umplere al coșului colector pentru Optimizarea rezultatului tunderii: iarbă...
  • Página 173 Curăţarea aparatului 3. Îndepărtați acumulatorii (consultați capitolul Înde- părtarea acumulatorului). 1. Îndepărtați cheia de contact. 4. Îndepărtați coșul colector pentru iarbă și verificați 2. Îndepărtați acumulatorii (consultați capitolul Înde- dacă există blocaje. La nevoie, îndepărtați blocaje- părtarea acumulatorului). 3. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale și 5.
  • Página 174 Montaža .............. LMO 2-18,  Puštanje u pogon ..........LMO 3-18,  Rad..............LMO 4-18 Dual,  Transport ............. LMO 5-18 Dual Skladištenje............Directive UE relevante Njega i održavanje ..........2006/42/UE (+2009/127/UE) Pomoć u slučaju smetnji ........2011/65/UE Tehnički podaci............
  • Página 175 nosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. g Ako su naprave predviđene za spajanje ure- Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti đaja za odvod i sakupljanje prašine, pobrinite prašinu ili pare. se da su spojeni i da se pravilno koriste. Upo- c Tijekom rada s električnim alatom držite djecu treba dijela za sakupljanje prašine može smanjiti i promatrače podalje.
  • Página 176 vijaka ili drugih malih metalnih predmeta, koji zanja i pada što može rezultirati tjelesnim mogu uspostaviti vezu između terminala. ozljedama. Kratko spajanje terminala baterije može uzroko- 11 Nemojte rukovati kosilicom na izrazito strmim vati opekline ili požar. padinama. Time se smanjuje opasnost od gubitka d U lošim uvjetima, tekućina može iscuriti iz ba- kontrole, klizanja i pada što može rezultirati tjele- terije;...
  • Página 177 Sigurnost mjesta rada ve prije nego što prelazite preko šljunčanih površina. ● Uređaj nikada nemojte koristiti s neispravnim zaštit- OPASNOST ● Opasnost od teških ozljeda u nim uređajima ili bez sigurnosnih uređaja, kao što su slučaju da noževi odbace predmete ili se u noževima npr.
  • Página 178 Sigurnosni uređaji ● Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stanka- Simboli na uređaju U slučaju redovite, dugotrajne uporabe uređaja te ako se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice Opći znak upozorenja utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se liječniku. Namjenska uporaba OPASNOST Prije puštanja u pogon pročitajte upute rad i...
  • Página 179 2. Umetnite nastavak za malčiranje u otvor za izbaci- Poluga za namještanje visine rezanja vanje trave. 3. Zatvorite poklopac otvora za izbacivanje trave. Nastavak za malčiranje Umetanje košare za travu *Punjač Košara za travu koristi se kada želite skupljati pokošenu *Komplet baterija travu radi njezina zbrinjavanja.
  • Página 180 Njega i održavanje Košnja rubnih područja S ovim se uređajem može kositi i rubno područje, npr. UPOZORENJE duž zida. Oštar nož 1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Opasnost od posjekotina Slika Q Pazite kada naginjete ili podižete uređaj. Bočni uvlakač osigurava da se trava povlači u područje Držite sve dijelove tijela podalje od noža.
  • Página 181 Broj okretaja u praznom hodu 3500 LMO 2-18,  (maks.) LMO 3-18,  Utvrđene vrijednosti prema EN 62841-4-3 LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Razina zvučnog tlaka L dB(A) Relevantne EU direktive Nesigurnost K dB(A) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Razina zvučne snage L...
  • Página 182 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. Opšte sigurnosne napomene za električni alat UPOZORENJE ● Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije priložene uz ovaj električni alat. Nepoštovanje svih ispod navedenih uputstava može Opunomoćenik za dokumentaciju: dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih S.
  • Página 183 koristi za odgovarajuće uslove će smanjiti lične radove koji se razlikuju od namenskih može povrede. dovesti do opasne situacije. c Sprečite nenamerno pokretanje. Uverite se da h Ručke i površine za hvatanje treba održavati je prekidač u isključenom položaju pre suvim, čistim i bez ulja i masti.
  • Página 184 štapove, žice, kosti i druge strane predmete. UPOZORENJE ● Deca starosne dobe od 8 Bačeni predmeti mogu izazvati telesne povrede. godina i više i lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili Pre upotrebe kosilice za travu, uvek izvršite psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i vizuelnu proveru da biste se uverili da sečiva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz odgovarajući sklop sečiva nisu oštećeni.Istrošeni ili oštećeni...
  • Página 185 Bezbedan rad ● Pre nego što uklonite korpu za prihvatanje trave ili otvorite poklopac za izbacivanje trave. OPASNOST ● Pre svake upotrebe uređaja, ● Ako uređaj počne da vibrira na neuobičajen način. treba proveriti da noževi, sprežnjaci noževa i jedinica za Odmah proverite na uređaju: noževe ne budu istrošeni ili oštećeni.
  • Página 186 Akumulatorska pakovanja i punjači Uklonite sigurnosni ključ pre održavanja. Uređaj koristite isključivo sa akumulatorskim pakovanjima i punjačima iz sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+). Nivo zvučnog pritiska naveden na etiketi Odgovarajuća akumulatorska iznosi 96 dB. pakovanja i punjači označeni su simbolom sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+).
  • Página 187 Montaža Montaža akumulatorskih pakovanja 1. Otvoriti poklopac akumulatora. Montaža ručke Slika M 1. Odvrnuti zatvarače za brzo zatvaranje sa uređaja. 2. Akumulatorska pakovanja gurnuti u prihvatnik Slika B uređaja sve dok čujno ne nalegnu. 2. Postaviti ručku i pričvrstiti je pomoću zatvarača za 3.
  • Página 188 Nega i održavanje Uklanjanje akumulatorskih pakovanja 1. Otvoriti poklopac akumulatora. UPOZORENJE Slika T Oštar nož 2. Ukloniti sigurnosni ključ. Posekotine 3. Uklonite akumulatorsko pakovanje. Budite pažljivi prilikom naginjanja ili spuštanja uređaja. a Pritisnuti deblokadu akumulatorskog pakovanja. Držite sve delove tela dalje od noža. b Ukloniti akumulatorsko pakovanje.
  • Página 189 LMO 2-18,  Broj obrtaja u praznom hodu 3500 LMO 3-18,  (maks.) LMO 4-18 Dual,  Utvrđene vrednosti u skladu sa EN 62841-4-3 LMO 5-18 Dual Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Važeće direktive EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Nepouzdanost K dB(A) 2011/65/EU Nivo zvučne snage L...
  • Página 190 Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία odbora. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μελετήστε όλες τις προειδοποιήσεις, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών που αναγράφονται παρακάτω...
  • Página 191 και να λειτουργείτε με κοινή λογική. Μην εργαλείο ή τις παρούσες οδηγίες να το χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε χειρίζονται. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, επικίνδυνα στα χέρια ανεκπαίδευτων χρηστών. αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας e Συντηρείτε...
  • Página 192 θερμοκρασίες εκτός του καθορισμένου 11 Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό σε εύρους. Η φόρτιση με ακατάλληλο τρόπο ή σε υπερβολικά απότομες κλίσεις. Έτσι μειώνετε τον θερμοκρασίες εκτός του καθορισμένου εύρους κίνδυνο απώλειας ελέγχου, ολίσθησης και πτώσης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μπαταρία και να που...
  • Página 193 κατά μήκος της κλίσης. ● Όταν εργάζεστε με τη συσκευή ένα ενεργό καλώδιο μπορούν να ενεργοποιήσουν τα μην τρέχετε, αλλά βαδίζετε. Φροντίζετε να στηρίζεστε εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη της συσκευής και να σταθερά και με ασφάλεια και διατηρείτε την ισορροπία προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. σας, ειδικά...
  • Página 194 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ελέγχου Οι κατάλληλες μπαταρίες και φορτιστές του κινητήρα δεν έχει ποτέ μαγκωθεί κατά τη φέρουν το σύμβολο του συστήματος συναρμολόγηση ή την αναδίπλωση της λαβής ή δεν έχει KÄRCHER 18 V Battery Power (+). πάθει ζημιά με άλλον τρόπο. Οι...
  • Página 195 Συναρμολόγηση Πριν από τη συντήρηση αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. Τοποθέτηση λαβής 1. Ξεβιδώστε τους συνδέσμους ταχείας ασφάλισης από τη συσκευή. Η εγγυημένη στάθμη θορύβου που Εικόνα B αναγράφεται στην ετικέτα είναι 96 dB. 2. Τοποθετήστε τη λαβή και βιδώστε τη με τους συνδέσμους...
  • Página 196 Τοποθέτηση συστοιχίας μπαταριών 1. Σπρώξτε το χλοοκοπτικό πολύ κοντά στον τοίχο. Εικόνα Q 1. Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας. Η πλευρική διάταξη εισαγωγής φροντίζει ώστε το Εικόνα M γρασίδι να τραβιέται στην περιοχή κοπής. 2. Σπρώξτε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή της Εικόνα...
  • Página 197 8. Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό και καλά αεριζόμενο Αφαίρεση σφηνωμένων υλικών χώρο. Κρατήστε μακριά από διαβρωτικές ουσίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ όπως γεωργικά χημικά και αλάτια εκχιονισμού. Μην Αφαίρεση μπλοκαρισμάτων αποθηκεύετε τη συσκευή στην ύπαιθρο. Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερό μαχαίρι ή αιχμηρά Φροντίδα...
  • Página 198 Εγγυημένη: 89 δεξιάς λαβής LMO 4-18 Dual: Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα Μετρημένη: 92 αριστερής λαβής Εγγυημένη: 94 LMO 5-18 Dual: Αβεβαιότητα Κ Μετρημένη: 95 Διαστάσεις και βάρη Εγγυημένη: 96 Μήκος x πλάτος x ύψος 1260 x Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με...
  • Página 199 Указания по технике которые могут воспламенить пыль или пары. безопасности c Во время работы с электроинструментом Перед первым применением устройства следить, чтобы посторонние лица, в том необходимо ознакомиться с указаниями по числе дети, находились на расстоянии. технике безопасности, оригинальной Отвлекающие факторы могут привести к инструкцией...
  • Página 200 аккумуляторной батарее, убедиться, что непреднамеренного запуска выключатель находится в выключенном электроинструмента. положении. Если переносить d Хранить неиспользуемый электроинструмент, держа палец на электроинструмент в недоступном для выключателе, или подключать детей месте и не позволять лицам, электроинструмент к источнику питания, незнакомым с электроинструментом или когда...
  • Página 201 промыть соответствующий участок тела Не снимать защитные приспособления. Все водой. При попадании жидкости в глаза защитные приспособления должны быть в дополнительно обратиться за рабочем состоянии и правильно медицинской помощью. Жидкость из установлены. Плохо закрепленные, аккумуляторной батареи может вызвать поврежденные или неисправные защитные раздражение...
  • Página 202 веществ, алкоголя или медикаментов, а также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Эксплуатация лицам в утомленном состоянии. устройства в сырой траве или во время дождя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Дети старше запрещена. ● Не использовать устройство при 8 лет и лица с ограниченными физическими, угрозе удара молнией. ● Косить только днем или сенсорными...
  • Página 203 устройствами, например отклонителями и/или Уменьшение рисков травосборником, запрещена. ● Держать кисти рук ОСТОРОЖНО и ступни ног на расстоянии от вращающихся ● Продолжительное использование устройства деталей. Подключить электродвигатель в может привести к нарушению кровообращения в соответствии с инструкцией. ● Запрещено руках, вызванного вибрацией. Общепринятую поднимать...
  • Página 204 Защита окружающей среды Указанный на этикетке подтвержденный уровень шума составляет 96 dB. Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей Указатель уровня заполнения среды. травосборника Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, Защита от перегрузки пригодные...
  • Página 205 Монтаж Установка аккумуляторного блока 1. Открыть крышку аккумулятора. Монтаж ручки Рисунок M 1. Отвинтить быстродействующие зажимы от 2. Установить аккумуляторный блок в отсек на устройства. устройстве и задвинуть его до щелчка. Рисунок B 3. Вставить предохранительный ключ. 2. Установить ручку и затянуть ее 4.
  • Página 206 Уход и техническое Окончание работы обслуживание 1. Отпустить скобу «Пуск/стоп». Рисунок S ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Двигатель останавливается. Острый нож Извлечение аккумуляторных блоков Резаные повреждения 1. Открыть крышку аккумулятора. Соблюдать осторожность при подъеме или Рисунок T наклоне устройства. 2. Вынуть предохранительный ключ. Не допускать контакта частей тела с ножом. 3.
  • Página 207 Тип: 1.444-4xx.0  блока) LMO 2-18,  LMO 3-18,  Сохраняется право на внесение технических LMO 4-18 Dual,  изменений. LMO 5-18 Dual Гарантия Действующие директивы ЕС 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) В каждой стране действуют соответствующие 2011/65/EС условия гарантии, установленные нашей дочерней...
  • Página 208 ситуації, що може призвести до тяжких травм Измерено: 92 чи смерті. Гарантировано: 94 ОБЕРЕЖНО LMO 5-18 Dual: Измерено: 95 ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, Гарантировано: 96 яка може спричинити отримання легких травм. Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по...
  • Página 209 Якщо ваше тіло заземлене, ризик ураження одяг, ювелірні прикраси або довге волосся електричним струмом підвищується. можуть заплутатися в рухомих частинах. c Не залишайте електроінструменти під g Якщо на пристроях передбачене дощем або у вологих місцях. Вода, що приєднання до засобів для видалення та потрапляє...
  • Página 210 h Ручки та поверхні, за які ви беретеся, Ретельно огляньте ділянку, де має мають бути сухими, чистими, без слідів використовуватися газонокосарка, на масла й жиру. Слизькі ручки та поверхні не присутність диких тварин. Газонокосарка дозволяють безпечно поводитися з може травмувати диких тварин під час інструментом...
  • Página 211 переконайтеся, що всі вимикачі живлення предметів від ножа. ● Небезпека вибуху. Пристрій вимкнені та вийміть (або активуйте) створює іскри, які можуть стати причиною блокувальний пристрій. Несподіване вмикання займання пилу, газу чи пари. Не використовувати газонокосарки може призвести до серйозних пристрій у вибухонебезпечному середовищі, де травм.
  • Página 212 доправити пристрій до чи від місця роботи, або захисту органів слуху й обмежувати якщо потрібно нахилити пристрій, долаючи тривалість впливу шуму. ділянку з нетрав’яним покриттям, слід заглушити ● Травми внаслідок контакту з ножами. двигун, щоб зупинити ножі. ● Перш ніж долати ●...
  • Página 213 Електричні та електронні пристрої містять Захист від перевантаження цінні матеріали, які придатні до вторинної Пристрій оснащений захистом від перевантаження. переробки, і часто компоненти, як-от батареї, Якщо виявляється перевантаження, пристрій акумулятори чи мастило, які у разі автоматично вимикається. неправильного поводження з ними або Опис...
  • Página 214 ● Якщо ви затягнете швидкодіючі затискачі ● від стану, висоти й густоти трави; занадто сильно, ручку більше не можна буде ● від налаштованої висоти зрізу. скласти. Максимальна поверхня обробки, залежно від ● Якщо ви не затягнете швидкодіючі затискачі властивостей трави, з 2 повністю зарядженими достатньо...
  • Página 215 Спорожнення травозбірника Перед використанням Коли травозбірник заповнений, закривається Перед кожним використанням необхідно виконати заслінка покажчика рівня заповнення. У такому разі такі дії з техобслуговування: слід спорожнити травозбірник.  Перевірити пристрій на наявність пошкоджень. 1. Підняти заслінку каналу викиду.  Перевірити, чи надійно затягнуті усі болти, гайки Малюнок...
  • Página 216 Тип: 1.444-4xx.0  Розрахункові значення відповідно до EN 62841- LMO 2-18,  LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Рівень звукового тиску L dB(A) LMO 5-18 Dual Похибка К dB(A) Відповідні директиви ЄС Рівень звукової потужності L dB(A) 2006/42/EG (+2009/127/EG) Похибка...
  • Página 217 Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за ВНИМАНИЕ довіреністю керівництва. ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. Общи инструкции за безопасност на електрически инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Прочетете всички предупреждения за Особа, відповідальна за ведення документації: безопасност, инструкции, изображения...
  • Página 218 f Ако работата с електрически инструмент и по-безопасно при скоростта, за която е на влажно място е неизбежна, използвайте проектиран. захранване с диференциалнотокова b Не използвайте електрическия инструмент, защита (RCD). Използването на RCD ако превключвателят не го включва и намалява риска от токов удар. изключва.
  • Página 219 кламери, монети, ключове, пирони, колектор за трева може да увеличи риска от винтове или други малки метални нараняване. предмети, които могат да направят връзка Дръжте предпазителите на място. от един контакт към друг. Свързването на Предпазителите трябва да са в изправност и късо...
  • Página 220 влияние на наркотични вещества, алкохол или от зоната на косене и под надзора на възрастен, медикаменти, или ако сте уморени. който не е обслужващото лице; бъдете бдителни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и изключвайте уреда, когато в зоната на косене ● Деца на навлезе дете. ● Бъдете внимателни, когато се минимална...
  • Página 221 камъни или други закрити обекти. ● Персоналните проблеми с кръвообращението ● Стартирайте уреда само когато се намирате в (честа поява на усещане за студ и изтръпване безопасната зона зад ръкохватката. на пръстите на ръцете) ● Всичките четири колела стоят на основата. ●...
  • Página 222 Аксесоари и резервни части Индикация за нивото на напълване на коша за Използвайте само оригинални аксесоари и събиране на трева оригинални резервни части, по този начин Контролен кабел на двигателя осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Бутон за старт Информация...
  • Página 223 Пускане в експлоатация ● Косене на максимално една трета от височината на тревата. Настройка на ръкохватката ● При косене на висока трева намалявайте 1. Развийте двата механизма за бързо заключване. скоростта, с която уредът се бута. Фигура F Указание 2. Разгънете телескопичната ръкохватка. Не...
  • Página 224 3. Отстранете двете акумулаторни батерии. Преди пускане в експлоатация a Натиснете деблокиращия механизъм на Преди всяко пускане в експлоатация трябва да се акумулиращата батерия. извършват следните дейности по поддръжка: b Извадете акумулиращата батерия.  Проверете уреда за повреди. 4. Затворете капака за акумулиращата батерия. ...
  • Página 225 Ниво на звуково налягане L dB(A) LMO 3-18,  Неустойчивост K dB(A) LMO 4-18 Dual,  Ниво на звукова мощност L dB(A) LMO 5-18 Dual Неустойчивост K dB(A) 0,88 Приложими директиви на ЕС 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) Стойност на вибрацията ръка- 2011/65/ЕС...
  • Página 226 Подписващите лица действат от името и като НАЗАР АУДАРЫҢЫ пълномощници на управителния орган. ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Электр құралдарының қауіпсіздігі туралы жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ ● Осы электр құралымен бірге келген барлық Пълномощник по документацията: қауіпсіздік...
  • Página 227 пайдалануға жарамды сымды пайдалану b Егер қосқыш электр құралын қоспаса электр тоғының соғу қаупін азайтады. немесе өшірмесе, электр құралын f Егер электр құралының ылғалды жерде пайдаланбаңыз. Қосқышпен жұмыс істеуі сөзсіз болса, қорғаныс өшіру басқарылмайтын кез-келген электр құралы құрылғысымен (RCD) қорғалған қуат көзін қауіпті...
  • Página 228 заттардан аулақ ұстаңыз. Батарея дұрыс жұмыс істемейтін қоршаулар жарақатқа терминалдарының қысқа тұйықталуы əкелуі мүмкін. күйікке немесе өртке əкелуі мүмкін. Барлық салқындатқыш ауа кіретін жерлерді d Қолайсыз жағдайларда батареядан қоқыстан тазартыңыз. Бітелген ауа кіретін сұйықтық ағып кетуі мүмкін; жанасудан жерлер мен қоқыстар қызып кетуге немесе аулақ...
  • Página 229 жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны қауіпсіз НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне жауапты пайдаланушы басқа адамдармен немесе олардың тұлға нұсқаулық берсе жəне олар нəтижесінде мүлкімен болған апаттарға жауапты. пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінсе, Қауіпсіз жұмыс құрылғыны тиісті түрдегі бақылау жағдайында ғана пайдалана алады. ●  Балалардың құрылғымен ҚАУІП...
  • Página 230 Мақсатына сəйкес қолдану ● Қозғалтқышты өшіріп, қауіпсіздік кілтін алып тастаңыз. Барлық қозғалатын бөлшектердің ҚАУІП толық тоқтағанына көз жеткізіңіз: Қате пайдалану ● Құрылғыны қараусыз қалдырған кезде, соның Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп ішінде шөп кесектерін тастағанда. Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. ● Бұғаттауды алып тастамас немесе шығару ●...
  • Página 231 Жеткізілім жинағы Үтіктеуді бастау/тоқтату Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде Тұтқа құлыбы көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- Шөп жинағыш жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде Жылдам жабу зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз. Зауыт тақтайшасы Қорғаныс құрал-жабдықтары Артқы дөңгелегі Құрылғыдағы...
  • Página 232 4. Тұтқа құлпын ашыңыз. Шөп шабу Сурет H ЕСКЕРТУ 5. Телескоптық тұтқаны толығымен шығарыңыз. Жұмыс кезінде шөп шапқышты көтеріңіз 6. Тұтқа құлпын құлыптаңыз. немесе еңкейтіңіз 7. Егер қажет болса, тұтқаны бұру бұрышын Кесіктер реттеңіз. Сымсыз шөп шақыштың пышағы ол қозғалатын a Жылдам...
  • Página 233 Тасымалдау Құрылғыны тазалаңыз 1. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. ЕСКЕРТУ 2. Аккумулятор жинақтарын алып тастаңыз ( Өткір пышақ Аккумулятор жинақтарын алып тастау Кесіктер тарауын қараңыз). Құрылғыны еңкейту немесе көтеру кезінде абай 3. Əрбір пайдаланудан кейін құрылғының бетін болыңыз. жұмсақ, құрғақ шүберекпен немесе щеткамен Барлық...
  • Página 234 Ұзындығы х ені х биіктігі 1260 x LMO 2-18,  440 x LMO 3-18,  1020 LMO 4-18 Dual,  Салмағы (аккумулятор 14,1 LMO 5-18 Dual жинағынсыз) Қолданыстағы ЕО директивалары 2006/42/EG (+2009/127/EG) Техникалық өзгерістер рұқсат етілген. 2011/65/EU Кепілдік 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) Əр...
  • Página 235 この注記は身体の重傷または死亡に至る可能性が考 Кепілдік береді: 89 えうる危険な状況を指します。 LMO 4-18 Dual: 注意 Өлшенді: 92 ● この注記は軽度から中程度の怪我を招く恐れのある Кепілдік береді: 94 危険状態を示唆します。 LMO 5-18 Dual: 注意 Өлшенді: 95 ● この注記は器物破損を招く恐れのある危険状態を示 Кепілдік береді: 96 唆します。 Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен уəкілдігі бойынша əрекет етеді. 一般的な電動工具の安全に関する注意事項 警告...
  • Página 236 影響下にあるときは、電動工具を使用しないで g 電動工具、アクセサリー、ツールビットなど 電動工具の操作中に一瞬でも注意を ください。 は、作業条件や作業内容を考慮し、この説明書 怠ると、重大なけがをすることがあります。 電動工具を意図と に従って使用してください。 b 個人用保護具を使用してください。必ず保護メ 異なる操作で使用すると、危険な状態になるこ 防塵マスク、滑りに とがあります。 ガネを着用してください。 くい安全靴、安全帽、聴覚保護具などの保護具 h ハンドルや持ち手の表面は、油やグリースのな を適切な条件で使用することで、けがを減らす ハ い、乾燥した清潔な状態に保ってください。 ことができます。 ンドルや持ち手の表面が滑りやすいと、不測の 事態が発生した際に、安全に工具を扱ったり操 c 不用意な始動を防止します。電源やバッテリー 作したりすることができません。 パックに接続する前、道具を手に取る前、また は持ち運ぶ前に、スイッチがオフの位置にある バッテリー工具の使用と手入れ ことを確認してください。 スイッチに指をかけ 充電は、メーカー指定の充電器でのみ行ってく たまま電動工具を運んだり、スイッチを入れた 特定の種類のバッテリーパックに適し ださい。 まま電動工具に通電したりすると、事故が誘発 た充電器を、別のバッテリーパックに使用する されます。 と、発火のリスクがある場合があります。 d 電動工具の電源を入れる前に、調整用の鍵やレ...
  • Página 237 摩耗・損傷した部品は怪我 遊ばないでください。 ●  お子様が装置を玩具で遊ばな で確認してください。 のリスクを高めます。 いように監督してください。 ●  当機器には、この取扱 説明書内に指定された充電式バッテリーだけを使用し 集草ボックスに摩耗や劣化がないか、頻繁に確認 してください。 集草ボックスが摩耗または損傷し てください。充電式電池で駆動する機器の使用時に ていると、人身事故の危険性が高まります。 は、怪我のリスク、火災ならびに電池からの化学物質 の漏洩を抑制するために基本的な注意事項を順守して ガードは所定の位置に維持してください。ガード ください。 ●  当機器での作業時には、頑丈な長ズボン は正常に作動し、適切に取り付けられていなけれ ばいけません。 ガードが緩んでいたり、損傷して と長袖の作業衣ならびにスリップしない長靴を着用し いたり、正しく機能していなかったりすると、人 てください。裸足で作業しないこと。サンダルあるい 身事故を招くおそれがあります。 は短パンの着用は禁止。緩い衣服あるいは紐/バンド 付きの衣服を避ける。 ●  側面保護付きの保護メガネを すべての冷却エアインレットにゴミがない ように してください。 エアインレットが詰まったり、ゴ 着用してください。 ●  当機器は傾斜に対して常に直角 ミや破片が入ったりすると、過熱や火災の危険が に使用してください。機器が作業時に手の上下を通過...
  • Página 238 常の運転位置へもたらします (つまり、4個の車輪を ● 騒音は聴覚障害をもたらします。聴覚保護具を着 床上へ降ろす)。 ●  カッターが電気配線に触れると、 用して負荷を抑制してください。 機器の金属部分に電気が伝わり、電気ショックの原因 ● カッターとの接触による怪我。 となります。 ● 飛散物体による怪我。 警告 ●  機器のカッターはとても鋭いです。取付 リスク抑制 け、交換、洗浄あるいはボルトの座りを点検する場合 注意 には、確実な保護手袋を着用して、慎重に作業を行う ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害を こと。 ●  バランス維持のために、摩耗した/損傷した 手にもたらすことがあります。使用の一般的な所要 部品は常にペアで交換してください。 ●  ピン、ナット 時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できませ およびボルトが硬く絞められていることを一定の時間 ん: 間隔でチェックして、機器が安全な状態であることを ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは 確認してください。 ●  摩耗したあるいは損傷した部品 疼き) は、機器を稼働させる前に交換すること。...
  • Página 239 アクセサリーとスペアパーツ モーター制御ケーブル 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 スタートボタン 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 伸縮型グリップ アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について スタート/ストップ ハンドル は、https://www.kaercher.com/jp/ professional.htmlをご参照ください。 グリップロック 同梱品 切り草収集バスケット 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 固定ロック 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 残量表示板 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 は販売業者にご連絡ください。 後輪 安全機器 カット高さ調整用レバー 機器上のシンボル マルチング用ウェッジ 一般的な警告標識 *充電器 *充電式電池パック * オプション 使用を開始する前に取扱説明書とすべての iPower 安全に関する注意事項をお読みください。 本機には、インテリジェントなモーターコントローラ であるiPowerが搭載されており、効率的な芝刈りと 飛散するに注意すること。 バッテリー寿命の最適化が可能です。 iPowerは芝の状態に合わせてモーターのスピードを調 整します。 ●...
  • Página 240 セットアップ 芝生の刈り 警告 グリップの調整 運転中での草刈り機の持ち上げあるいは傾斜 1. 両方の迅速ロックを外します。 切り傷危険 イラスト F 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ 2. 伸縮型グリップを折りたたみます。 そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が 3. 迅速ロックでグリップをロックします。 地面上に接触していることに、注意してください。 イラスト G 1. 切り草収集バスケットあるいはマルチング用 4. グリップロックを解除します。 セットアップ ウェッジを取り付けます ( 章を参照 イラスト H )。 5. 伸縮型グリップを完全に引き出します。. 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 6. グリップロックをロックします。 イラスト N 7. 必要に応じて、グリップの傾斜角を調整します。 カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により...
  • Página 241 搬送  カッターの切れ味を確認してください。カッター の切れ味が悪い場合は交換してください。 警告 機器の清掃 鋭いカッター 1. 安全キーを取外します。 切り傷危険 2. 充電式バッテリーを取外します (以下の章を参 機器を傾斜あるいは持ち上げる場合には、十分注意し 充電式バッテリーを取外す 照: )。 てください。 3. 使用後は、機器の表面を乾燥した柔らかい布また すべての身体部分をカッターから遠ざけておきます。 はブラシで清掃してください。 運転の終了 1. 機器をオフにします ( 章を参照) イラスト Y 2. カッターがもう動かないことを確認します。 長期の保管には、カッターを洗浄してください。 充電式バッテリーを取 3. 安全キーを取り外します ( 4. 機器を脇に傾斜させます。 外す 章を参照) イラスト...
  • Página 242 ます。 製品: 充電式草刈り機 切り草収集バスケット容量 型式: 1.444-4xx.0 アイドリング回転数 (最大) 3500 LMO 2-18, EN 62841-4-3 に基づいて求めた値 LMO 3-18, LMO 4-18 Dual, 音圧レベル L dB(A) LMO 5-18 Dual 不確実性 K dB(A) 関連するEU指令 音響パワーレベル L 保証 dB(A) 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 不確実性 K dB(A) 0.88 2014/30/EU 右側グリップの手/腕振動値...
  • Página 243 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 25-70 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ 3500 ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ (‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ )اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ EN 62841-4-3 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺪدة وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬ 0,88 dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ...
  • Página 244 ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ :‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻣﻬﺎم اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إذا اﻣﺘﻠﺌﺖ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ، ﻳﺘﻢ إﻏﻠﺎق ﻏﻄﺎء ﺑﻴﺎن ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻞء ﺳﻠﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت‬ .‫ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ...
  • Página 245 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺟﺰازة اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ :‫ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻓﺘﺮة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻌﺪة ﻋﻮاﻣﻞ‬ .‫ﻓﻚ اﻟﺄﻗﻔﺎل اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺔ، ﻃﻮل وﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ● ‫ﻣﻦ ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ اﻟﻤﻀﺒﻮط‬ .‫اﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ وارﺑﻄﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺎﻟﺄﻗﻔﺎل اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ‬ ●...
  • Página 246 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺑﻌﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬ .‫م ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ ﻣﻦ اﻟﺸﻔﺮة اﻟﺤﺎدة. ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﺸﻔﺮات ﺑﺎﻟﺪوران ﺑﻌﺪ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‬ .‫إﻳﻘﺎف...
  • Página 247 ‫اﻟﺠﻬﺎز أﺑﺪا ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺪات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو ﺑﺪون ﻣﻌﺪات‬ ‫اﻟﺼﻨﺎدل أو اﻟﺴﺮاوﻳﻞ اﻟﻘﺼﻴﺮة. ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو‬ ‫اﺑﻌﺪ ﻳﺪﻳﻚ أو ﻗﺪﻣﻴﻚ‬ .‫/ أو ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻮارف و‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ارﺗﺪاء ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ‬ .‫ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﺰودة ﺑﺄرﺑﻄﺔ وأﺷﺮﻃﺔ‬  ●...
  • Página 248 ‫ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻢ إﻟﻘﺎؤﻫﺎ ﻓﻲ ﺣﺪوث‬ .‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺄﺧﺮى‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻨﺸﻄﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﻴﺔ‬ ‫اﻟﺄﻃﻔﺎل، وﻟﺎ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻴﺴﻮا ﻋﻠﻰ دراﻳﺔ ﺑﺄداة‬ ‫ﺗﻌﺘﺒﺮ أدوات اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﺣﺮص داﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ آﻟﺔ ﺟﺰ اﻟﻌﺸﺐ ﺑﺼﺮ ﻳ ًﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ .‫اﻟﻄﺎﻗﺔ...
  • Página 249 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺳﺘﻘﻠﻞ اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ‬ .(‫أدوات ﻃﺎﻗﺔ أرﺿﻴﺔ )ﻣﺆرﺿﺔ‬ .‫واﻟﻤﺂﺧﺬ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ اﻟﺠﺴﻢ ﻟﻠﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﺆرﺿﺔ أو اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻣﺜﻞ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ وأﺟﻬﺰة اﻟﺈﺷﻌﺎع واﻟﻤﺠﺎﻣﻴﻊ واﻟﺜﻠﺎﺟﺎت‬ ‫ﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إذا ﺗﻢ ﺗﺄرﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز أو‬ .............
  • Página 252 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.