Descargar Imprimir esta página

Gewiss GWD6809 Manual Del Usuario página 5

Medidor de energía trifásico digital

Publicidad

PROCEDURA AZZERAMENTO REGISTRI ENERGIE PARZIALI -
REGISTRES DES ÉNERGIES PARTIELLES - PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DE LOS REGISTROS DE ENERGÍAS PARCIALES - RÜCKSETZUNGSVERFAHREN
TEILSTROMZÄHLER
Quando viene visualizzata questa pagina, è possibile azzerare i registri delle energie parziali (le energie principali non sono azzerabili) -
visualised, the partial energy registers can be reset (the main energy levels cannot be reset) - Lorsque cette page est visualisée, on pourra remettre les registres des én-
ergies partielles à zéro (les énergies principales ne peuvent pas être remises à zéro) - Cuando se muestra esta página, es posible restablecer los registros de las energías
parciales (las energías principales no se pueden restablecer) - Wenn diese Seite angezeigt wird, können die Teilstromzähler zurückgesetzt werden (die Hauptstromzähler
OK
können nicht zurückgesetzt werden)
OK
Premendo ancora il tasto OK, i registri parziali vengono azzerati. Premendo il tasto Menu/ESC o non premendo nessun tasto per 40 secondi, la procedura
viene sospesa e lo schermo torna alla pagina "Enrg Reset?"-
40 seconds, the procedure will be suspended and the screen will return to the "Enrg Reset?" page. - En appuyant de nouveau sur la touche OK, les registres partiels sont
remis à zéro. En appuyant sur la touche Menu / ESC ou en n'appuyant sur aucune touche sur une durée de 40 secondes, la procédure est suspendue et l'écran retourne
sur la page « Enregistrement de la configuration ? » (Enrg Reset ?) - Al pulsar la tecla OK de nuevo, se restablecen los registros parciales. Al pulsar la tecla Menú/ESC
o no pulsar ninguna tecla durante 40 segundos, el procedimiento se suspende y la pantalla vuelve a la página "Enrg Reset?" - Wird die Taste OK noch einmal gedrückt,
werden die Teilzähler zurückgesetzt. Wird die Taste Menü/ESC oder 40 Sekunden lang keine Taste gedrückt, wird der Vorgang unterbrochen und der Schirm kehrt auf die
Seite "Enrg Reset?" zurück
ERRORE DI SEQUENZA DELLE FASI -
FOLGE
Quando la sequenza di collegamento è errata, appare questo messaggio. In questa condizione lo strumento continua a misurare e incrementa i registri di energia,
ma il suo calcolo non è corretto. Premendo il tasto OK per 5 secondi questo messaggio scompare fino al prossimo riavvio. -
nection sequence is wrong. In this condition, the tool continues to measure and adds to the energy registers, but the calculation is not correct. By pressing OK for 5 seconds,
this message will disappear until the next restart. - Lorsque la séquence de raccordement est erronée, ce message apparaît. Dans ce cas, l'instrument continue de mesurer
et incrémente les registres d'énergie, mais son calcul sera incorrect. En appuyant sur la touche OK sur une durée de 5 secondes, ce message disparaîtra jusqu'au démarrage
successif. - Cuando la secuencia de conexión es incorrecta, aparece este mensaje. En esta condición, el instrumento sigue midiendo y aumenta los registros de energía, pero su
cálculo no es correcto. Al pulsar la tecla OK durante 5 segundos, este mensaje desaparece hasta el siguiente reinicio. - Wenn die Anschlussfolge falsch ist, wird diese Meldung
angezeigt. In diesem Zustand misst das Gerät weiter und erhöht die Stromzähler, aber seine Berechnung ist nicht korrekt. Wenn die Taste OK 5 Sekunden lang gedrückt wird,
wird diese Meldung bis zum nächsten Neustart ausgeblendet.
ERRORI INTERNI IRREVERSIBILI -
RABLE INTERNE FEHLER
Quando lo schermo mostra uno di questi messaggi, lo strumento ha un malfunzionamento e deve essere sostituito. -
sages, it means the tool is not working properly and needs to be replaced. - Lorsque l'écran affiche l'un de ces messages, l'instrument présente un dysfonctionnement et il
devra être remplacé. - Cuando la pantalla muestra alguno de estos mensajes, el instrumento tiene una falla y debe ser reemplazado. - Wenn der Schirm eine dieser Meldungen
anzeigt, hat das Gerät eine Betriebsstörung und muss ersetzt werden.
DIMENSIONALI -
DIMENSIONS - DIMENSIONNELLES - DIMENSIONALES -
ABMESSUNGEN
MODULI DI COMUNICAZIONE COLLEGABILE TRAMITE IR -
TION MODULES CAN BE CONNECTED VIA IR - MODULES DE COMMUNICATION
RELIÉS PAR IR - MÓDULOS DE COMUNICACIÓN CONECTABLES POR IR - KOM-
MUNIKATIONSMODULE ÜBER IR ANSCHLIESSBAR
PROCEDURE FOR PARTIAL ENERGY REGISTER RESET - PROCÉDURE DE REMISE À ZÉRO DES
PHASE SEQUENCE ERROR - ERREUR DE SÉQUENCE DES PHASES - ERROR DE SECUENCIA DE FASE - FEHLER PHASEN-
IRREVERSIBLE INTERNAL ERRORS - ERREURS INTERNES IRRÉVERSIBLES - ERRORES INTERNOS IRREVERSIBLES - IRREPA-
COMMUNICA-
Press OK again to reset the partial registers. If Menu/ESC is pressed, or no button key is pressed for
COPERTURA MORSETTI PIOMBABILI -
- COUVERTURE DES BORNES PLOMBÉES - TAPA BORNES PRECINTABLES -
PLOMBIERBARE KLEMMENABDECKUNG
CERTIFICAZIONE MID -
MID CERTIFICATION - CERTIFICATION MID - CERTIFI-
CACIÓN MID - MID-ZERTIFIZIERUNG
A) Indicazioni per codice strumento e
dati di certificazione -
indications for
tool code and certification data - indica-
tions sur le code de l'instrument et les
A
données de certification - indicaciones
para código de instrumento y datos de
certificación - Angaben zu Instrumen-
tencode und Zertifizierungsdaten
B) Sigillo antieffrazione tra custodia
e base (non rimuovere) -
Anti-forcing
A
seal between housing and base (do not
remove) - Cachet antieffraction entre la
B
protection et la base (ne pas retirer) -
Sello antirrobo entre la caja y la base
(no quitar) - Vandalenschutzversiege-
lung zwischen Gehäuse und Sockel
(nicht entfernen)
When this page is
This message appears when the con-
When the screen displays one of these mes-
PLUMBABLE TERMINAL COVER
5

Publicidad

loading