Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PVA-A12, 18, 24, 30, 36, 42 AA7
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
P-SERIES
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
English
Français

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric P Serie

  • Página 1 P-SERIES Air-Conditioners PVA-A12, 18, 24, 30, 36, 42 AA7 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D'INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Página 2 Contents Contents ..................2 10. Air filter................16 1. Dimensions ................3 11. Refrigerant piping work ............17 11.1. Insulation ..............18 2. Inspect shipment ..............4 11.2. Piping size ..............18 3. Safety precautions ..............4 3.1. Before installation and electric work ......4 12. Drain connections ...............19 3.2.
  • Página 3 1. Dimensions 70(2-13/16) 70(2-13/16) 70(2-13/16) 55(2-3/16) 55(2-3/16) 55(2-3/16) 470(18-9/16) 470(18-9/16) 50.8(2) 50.8(2) 525.5(20-3/4) 525.5(20-3/4) 8(3/8) 8(3/8) 470(18-9/16) 50.8(2) 525.5(20-3/4) 8(3/8) 55(2-3/16) 55(2-3/16) 13.2(9/16) 13.2(9/16) 55(2-3/16) 13.2(9/16) 24(15/16) 24(15/16) 24(15/16)
  • Página 4 − Inadequate strength may cause the unit to fall down, than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or resulting in injuries. explosion may result. • Use the specified cables for wiring. Make the To dispose of this product, consult your dealer.
  • Página 5 It may also be in violation of applicable laws. frequency medical equipment, or radio communication − MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held equipment may cause the air conditioner to operate responsible for malfunctions or accidents resulting for the erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air use of the wrong type of refrigerant.
  • Página 6 • Use only a circuit breaker and fuse of the specified 4. Indoor unit accessories capacity. − A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or Part No. copper wire may result in a general unit failure or fire. •...
  • Página 7 ductwork to the air handler 6. Combining indoor units with outdoor units -For combining indoor units with outdoor units, refer to the 9.A. Vertical Installations: The air handler must be outdoor unit’s installation manual. 7. Installing the unit supported on the bottom only and set on a solid floor with a return plenum below or field supplied supporting frame or plenum.
  • Página 8 responsibility of the installer to ensure the ducts are properly sized ontal (Right and The side return can be used for the PVFY-12, PVFY-18 & PVFY- and sealed to the cabinet. When cutting in to the side of the cabinet, 24 only.
  • Página 9 DETAIL B 9.2. Horizontal right installations Refer to section 9.3. Step 1 to 4 & 12 for removing the entire coil assembly from the air handler cabinet. This will require removing CORRECT INCORRECT the Filter, Blower, Electrical and Coil Panels along with the brackets PLASTIC TIE that secure the coil assembly.
  • Página 10 OUTSIDE COIL SCREWS panel marked “COIL”. Step. 1 Remove the panel marked “FILTER”. Step. 4b Next, remove the smaller panels covering the drain holes and refrigerant lines by first sliding in the direction indicated above. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION DATE APPROVED DIM.mm ITEM...
  • Página 11 Step. 7 Slide the entire fan assembly out from the cabinet. ITEM MODEL NAME COMMERCIAL TOLERANCE WORK GRADE CASTING FINE COARSE MOTOR PRESS WORKING MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION GAS CUTTING A SHEARING LEFT DATE APPROVED DIM.mm MACHINING MEDIUM COARSE DRAWN SCALE...
  • Página 12 GAS CUTTING SHEARING Step.14b Reinstall the brackets to the opposite side of the Side MACHINING MEDIUMCOARSE Creo : 0_TOP_ASSY_L_21554B2.drw ( ) MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Drain Pan. The Side Drain Pan will be reinstalled on the opposite CONFIDENTIAL DATE APPROVED DIM.mm side of the Coil Assembly.
  • Página 13 RUBBER PLUGS CORRECT INCORRECT PLASTIC TIE 5/8” PLASTIC TIE (15mm) PLASTIC TUBE PLASTIC TUBE DETAIL A Creo : 0_TOP_ASSY_L_21554B2.drw ( ) DIM.mm Model Tube Length SCALE 0.200 PVA-A12, A18 4.9 in. (125 mm) Completed Step. 14b View PVA-A24, 30 6.9 in. (175 mm) Horizontal Left Coil Assembly PVA-A36, 42 *8.9 in.
  • Página 14 FINE COARSE TO ELECTRICAL SECTION PRESS WORKING GAS CUTTING A DRIP_LOOP-DRIP_LOOP SHEARING MACHINING Creo : 0_TOP_ASSY_L_21554B2.drw ( ) MEDIUM COARSE MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION CONFIDENTIAL DATE APPROVED DIM.mm SCALE DRAWN CHECKED DESIGNED Step. 1 Please refer to 9.3. Steps 1 to 4 for removing the panels The parts are required to meet the latest RoHS directive.
  • Página 15 THE WIRE HARNESS ITEM MODEL NAME COMMERCIAL TOLERANCE WORK GRADE CASTING FINE COARSE PRESS WORKING GAS CUTTING SHEARING MACHINING MEDIUMCOARSE MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION CONFIDENTIAL DATE APPROVED DIM.mm SCALE DRAWN 0.200 CHECKED DESIGNED PRIMARY DRAIN 3/4” FPT DETAIL A DETAIL A...
  • Página 16 Horizontal Mounting 10. Air filter The unit can be installed on a platform or suspended from rails as A washable (reusable) air filter is provided with the air handler unit. shown below. The rails must run the length of the unit and be of The filter can be installed once the unit has been removed from its sufficient strength to support the weight of the unit and connected packaging.
  • Página 17 11. Refrigerant piping work For constraints on piping length and allowable difference of elevation, refer to the design section of the engineering manual. The method of pipe connection on the air handler is flare connection. Provide proper bracing for refrigerant piping so no load is imparted upon the connections at the air handler.
  • Página 18 11.1. Insulation To avoid dew drops, provide sufficient anti-sweating insulation to the refrigerant and drain pipes. When using commercially available refrigerant pipes, be sure to cover with available insulating material with heat-resistant temperature of more than 100 °C [212 °F] and thickness given below, on both liquid and gas pipes.
  • Página 19 allow complete drainage of the pan. -Slope the drain line a minimum of ¼” per foot. -Do not reduce the pipe size from ¾”, this could cause premature blockage in the lines 12. Drain connections -Do not braze near the plastic drain piping IMPORTANT! Over-tightening the drain connections could result in drain pan 2"...
  • Página 20 13. Electrical wiring Warning: Caution: Electrical work should be done by a qualified electrical Be sure to ground the unit. Do not connect the grounding contractor in accordance with “Engineering Standards for cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or Electrical Installation”...
  • Página 21 13.1. Remote controllers Connecting remote controller, indoor and outdoor After wiring is complete, make sure again that there is no tension on the connections, and attach the cover onto the control box in the transmission cables reverse order removal. Also, seal any openings created from wiring Connect the “1”...
  • Página 22 13.2. Connecting line voltage Make sure power supply is off. The unit should be installed by a licensed contractor/ electrician. If required by applicable national, state and local 1. Remove the desire knockout on the air handler. codes; a disconnect switch will need to be installed when the 2.
  • Página 23 13.3. Condensate overflow safety switch connection 13.4. Changing blower external static pressure (CN4F) The circuit board is equipped with a connection to attach a The air handler is equipped with an adjustable static pressure condensate safety float switch. The switch should be a normally setting.
  • Página 24 13.5. ERV (energy recovery ventilation) Part Number: PAC-740 max 30 ft. ERV Control Sequence of operation: 1. The ERV demand switch closes CNER 2. 12VDC is provided to CN2C to turn on ERV 3. If the unit goes into defrost, CN2C stops 12VDC output ERV Switch: Non-Voltage a-contact input Contact rating voltage >= 15VDC...
  • Página 25 13.6. Humidifier max 30 ft. Humidifier Control Sequence of operation: 1. The humidistat closes CNF 2. The fan starts on high 3. CN25 provides 12VDC to turn on the Humidifier (do not exceed 1 Watt draw per relay) 4. When the Humidistat opens, the fan continues to run for 30 seconds to clear the ductwork of moist air 5.
  • Página 26 14. Test run 14.1. Before test run • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the compressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the After completing installation and the wiring and piping of compressor is warmed up for two to three hours. the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, (The time necessary to warm up the compressor varies according to looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity,...
  • Página 27 [Output pattern B] Errors detected by unit other than indoor unit (outdoor unit, etc.) Wired remote controller IR wireless remote controller Symptom Remark RF thermostat Beeper sounds/OPERATION INDICATOR lamp flashes Check code (Number of times) Indoor/outdoor unit communication error (Transmitting error) (Outdoor unit) Compressor overcurrent interruption U3, U4...
  • Página 28 14.4. AUTO RESTART FUNCTION Indoor controller board This model is equipped with the AUTO RESTART FUNCTION. When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, set temperature, and the fan speed are memorized by the indoor controller board. The auto restart function sets to work the moment the power has restored after power failure, then, the unit will restart automatically.
  • Página 29 Table des matières Table des matières ..............29 1. Dimensions ................30 2. Vérification de la livraison .............31 3. Consignes de sécurité ............31 3.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ..............31 3.2. Précautions à prendre avec les appareils utilisant le réfrigérant R410A ............32 3.3.
  • Página 30 1. Dimensions 70(2-13/16) 55(2-3/16) 470(18-9/16) 50,8(2) 525,5(20-3/4) 8(3/8) 55(2-3/16) 13,2(9/16) 24(15/16)
  • Página 31 Utilisez pièces autres que celles spécifiées par Mitsubishi Electric des serre-câbles lors du câblage. sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en •...
  • Página 32 − Cela pourrait également constituer une violation des lois 3.3. Avant de commencer applicables. − MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être Précaution : tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident • N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux résultant de l’utilisation du mauvais type de réfrigérant.
  • Página 33 3.4. Avant de procéder à l’installation (au déplace- • Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après le fonctionnement. ment) - installation électrique − Les tuyaux de réfrigérant peuvent être chauds ou froids pendant ou immédiatement après le fonctionnement de Précaution : l’appareil, selon l’état du réfrigérant s’écoulant dans les •...
  • Página 34 -Do not use sheetmetal screws longer that 0.75” to secure any ductwork to the air handler 6. Combining indoor units with outdoor units 7. Installation de l’appareil -For combining indoor units with outdoor units, refer to the 9.A. Vertical Installations: The air handler must be outdoor unit’s installation manual.
  • Página 35 plenum. responsibility of the installer to ensure the ducts are properly sized ontal (Right and The side return can be used for the PVFY-12, PVFY-18 & PVFY- and sealed to the cabinet. When cutting in to the side of the cabinet, 24 only.
  • Página 36 DETAIL B 9.2. Installation horizontale du côté droit Reportez-vous à la section 9.3. Étape 1 à 4 et 12 pour retirer entièrement la bobine du caisson de la centrale de traitement d’air. Il INCORRECT CORRECT CORRECT INCORRECT sera nécessaire de retirer les panneaux du filtre, du ventilateur, de la SERRE-CÂBLE EN PLASTIC TIE PLASTIQUE...
  • Página 37 Étape 1 Retirez le panneau portant l’inscription “FILTER”. Étape 4b Ensuite, retirez les petits panneaux couvrant les trous d’évacuation et lignes de réfrigérant en les faisant glisser d’abord dans la direction indiquée ci-dessus. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ITEM MODEL NAME COMMERCIAL TOLERANCE...
  • Página 38 Étape 7 Faites glisser entièrement le bloc ventilateur et retirez-le du caisson. ITEM ITEM MODEL NAME COMMERCIAL TOLERANCE WORK GRADE PRES CASTING FINE COARSE PRESS WORKING MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION GAS CUTTING A MOTEUR À SHEARING GAUCHE DATE APPROVED DIM.mm MACHINING MEDIUM COARSE DRAWN SCALE...
  • Página 39 GAS CUTTING SHEARING Étape 14b Réinstallez les supports sur le côté opposé du bac de MACHINING MEDIUMCOARSE Creo : 0_TOP_ASSY_L_21554B2.drw ( ) MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION récupération latéral. Le bac de récupération latéral est réinstallé sur CONFIDENTIAL DATE APPROVED DIM.mm le côté opposé de la bobine. Remettez la plaque guide arrière en...
  • Página 40 RUBBER PLUGS CORRECT CORRECT INCORRECT INCORRECT SERRE-CÂBLE PLASTIC TIE EN PLASTIQUE 5/8” PLASTIC TIE SERRE-CÂBLE (15mm) EN PLASTIQUE PLASTIC TUBE TUBE EN TUBE EN PLASTIC TUBE PLASTIQUE PLASTIQUE DÉTAIL A Creo : 0_TOP_ASSY_L_21554B2.drw ( ) directive. DIM.m Modèle Longueur de tube 0.20 PVA-A12, A18 4,9 in.
  • Página 41 FINE COARSE TO ELECTRICAL SECTION PRESS WORKING GAS CUTTING A DRIP_LOOP-DRIP_LOOP SHEARING MACHINING MEDIUM COARSE Creo : 0_TOP_ASSY_L_21554B2.drw ( ) MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION CONFIDENTIAL DIM.mm DATE APPROVED SCALE DRAWN CHECKED DESIGNED Étape 1 Reportez-vous à 9.3. Étape 1 à 4 pour le retrait des The parts are required to meet the latest RoHS directive.
  • Página 42 DU FAISCEAU ÉLECTRIQUE ITEM MODEL NAME COMMERCIAL TOLERANCE WORK GRADE CASTING FINE COARSE PRESS WORKING GAS CUTTING SHEARING MACHINING MEDIUMCOARSE MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION CONFIDENTIAL DATE APPROVED DIM.mm SCALE DRAWN 0.200 CHECKED DESIGNED ÉVACUATION PRINCIPALE 3/4” FPT DETAIL A DÉTAIL A DETAIL A 2ème...
  • Página 43 10. Filtre à air Montage horizontal L’appareil peut être installé sur une plate-forme ou suspendu à Un filtre à air (réutilisable) lavable est fourni avec la centrale de des rails, comme illustré ci-dessous. Les rails doivent être de la traitement d’air. Le filtre peut être installé lorsque l’appareil a été longueur de l’appareil et d’une résistance suffisante pour supporter retiré...
  • Página 44 11. Mise en place des tuyaux de réfrigérant Pour les restrictions de longueur des tuyaux et le degré d’élévation permis, Correct reportez-vous à la section sur la conception du manuel d’ingénierie. Incorrect Tuyau en La méthode de raccordement des tuyaux de la centrale de cuivre traitement d’air se fait avec des raccords évasés.
  • Página 45 11.1. Isolation Pour éviter les gouttes de condensation, appliquez suffisamment de matériaux isolants anti-condensation sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement. En cas d’utilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, assurez-vous de couvrir les tuyaux de gaz et de liquide avec des matériaux isolants d’une température de résistance à...
  • Página 46 12. Raccords d’évacuation IMPORTANT ! Remarque : Les conduits horizontaux doivent également avoir Un serrage excessif des raccords d’évacuation pourrait un anti-siphon avec évent (colonne montante) installé au-dessus du conduit horizontal pour éliminer le piégeage de l’air. Les lignes endommager et entraîner une panne du bac de récupération. d’évacuation horizontales doivent avoir une inclinaison de minimum ¼”...
  • Página 47 13. Câblage électrique Précaution : Avertissement : Veillez à mettre l’appareil à la terre. Ne raccordez pas Les travaux électriques doivent être menés à bien par le câble de mise à terre à un tuyau de gaz ou d’eau, des électriciens qualifiés, conformément aux “normes de à...
  • Página 48 13.1. Commandes à distance Raccordement des câbles de la commande à distance Lorsque le câblage est terminé, vérifiez à nouveau qu’il n’y a pas de tension au niveau des raccordements et fixez le couvercle et des câbles de transmission intérieurs et extérieurs sur la boîte de commande en procédant dans l’ordre inverse du Connectez les points “1”...
  • Página 49 13.2. Raccordement à la tension de ligne Assurez-vous que l’alimentation est coupée. L’unité doit être installée par un entrepreneur/électricien agréé. Un interrupteur devra être installé lorsque l’unité intérieure est alimentée par l’unité extérieure, si les lois nationales, étatiques et locales le requièrent. 1.
  • Página 50 Tableau des fonctions N° de mode (fonction) N° de Réglage Mode Réglages Vérification Commande à distance câblée réglage initial (Thermostat RF) Non disponible Redémarrage automatique après une coupure de (101) courant Disponible Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Détection de la température Réglage par la commande à...
  • Página 51 13.3. Connexion de l’interrupteur de sécurité de dé- 13.4. Modification de la pression statique extérieure bordement de condensat (CN4F) (PSE) du ventilateur La carte de circuit est équipée d’une connexion pour fixer un interrupteur à flotteur de sécurité de condensat. L’interrupteur doit La centrale de traitement d’air est équipée d’un réglage de la être un interrupteur nominal basse tension normalement fermé.
  • Página 52 13.5. Ventilation avec récupération d’énergie (ERV) Numéro de pièce : CN24RELAY-KIT-CM3 Panneau de contrôle dans la centrale de traitement d’air Bobine 12 VCC Numéro de pièce : PAC-740 Interrupteur ERV (sur site) max 30 ft. Centrale de traitement d’air Contrôle de la ventilation avec récupération d’énergie Séquence de fonctionnement : 1.
  • Página 53 13.6. Humidificateur Numéro de pièce : CN24RELAY-KIT-CM3 Panneau de contrôle dans la centrale de traitement d’air Bobine 12 VCC Humidificateur Régulateur max 30 ft. d’humidité (sur site) Centrale de traitement d’air Contrôle de l’humidificateur Séquence de fonctionnement : 1. Le régulateur d’humidité ferme CNF. 2.
  • Página 54 14. Essai de fonctionnement 14.1. Avant l’essai de fonctionnement • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le compresseur. La résistance augmente au-dessus Lorsque l’installation, le câblage et les tuyauteries des appareils de 1 MΩ après que le compresseur ait chauffé pendant deux à trois intérieurs et extérieurs sont terminés, vérifiez l’absence de heures.
  • Página 55 [Type de message B] Erreurs détectées par un appareil autre que l’appareil intérieur (appareil extérieur, etc.) Commande à distance câblée Télécommande sans fil infrarouge Symptôme Remarque Thermostat RF Bips/Clignotement du témoin OPERATION INDICATOR Code de contrôle (Nombre de fois) Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur (Erreur de transmission) (Appareil extérieur) Interruption des surintensités du compresseur...
  • Página 56 • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement après l’essai de fonctionnement ci-dessus, reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le problème. Symptôme Cause LED 1, 2 (carte du circuit imprimé de Commande à distance câblée l’appareil extérieur) Après l’éclairage de la LED 1, 2, la LED 2 s’éteint, •...
  • Página 58 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. MITSUBISHI ELECTRIC US, INC. www.mitsubishielectric-usa.com Toll Free: 800-433-4822 MEUS DOC# MD-1404-K015 Ver.2 PA79D213H06 March 2018 Specifications are subject to change without notice. © 2018 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 59 Air-Conditioners PUZ-HA·NHA2 PUZ-HA·NHA4 PUZ-HA·NKA For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
  • Página 60 • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or safety limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in- the appropriate measures to prevent the allowable concentration from be- stalled, water leakage, electric shock, or fi...
  • Página 61 1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • For the power lines, use standard cables of suffi cient capacity. Otherwise, a pipes, lighting rods, or telephone grounding lines.
  • Página 62 2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. Refer to the fi gures for each case. 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-6) 2 Obstacles at rear and above only (Fig.
  • Página 63 4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air condition- ers with R410A refrigerant. Liquid pipe • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration Gas pipe oil applied to the fl...
  • Página 64 4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve (2) Do not add pressure to the specifi...
  • Página 65 4. Installing the refrigerant piping 4.7. For twin combination Refrigerant piping limitation of length, height difference are shown in the fi gure. (Fig. 4-8) A Indoor unit B Outdoor unit C Multi distribution pipe (option) D Height difference (Indoor unit-Outdoor unit) Max. 30 m, 100 ft E Height difference (Indoor unit-Indoor unit) Max.
  • Página 66 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model HA30, HA36 HA42 Outdoor unit power supply Single, 208/230 V, 60 Hz Single, 208/230 V, 60 Hz Breaker size 30 A 40 A Minimum circuit ampacity 28 A 37 A Maximum rating of overcurrent protective device 40 A 44 A...
  • Página 67 7. Test run 7.1. Before test run • To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor, the After completing installation and the wiring and piping of the indoor and compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply 4.
  • Página 68 8. Special Functions 8.1. Low noise mode (on-site modifi cation) (Fig. 8-1) By performing the following modifi cation, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Orange Fig.
  • Página 69 inch Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-18 Fig. 2-16 Fig. 2-17...
  • Página 70 à la mise en sécurité du produit. le seuil de sécurité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un mesures adéquates et ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée.
  • Página 71 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri- • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fi l de terre aux conduites que peut se produire.
  • Página 72 2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en der- nière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-6) 2 Obstacles uniquement à...
  • Página 73 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A Conduit de liquide • Se reporter à la page 13 pour les consignes non reprises ci-dessous Conduit de gaz concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. •...
  • Página 74 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (1) Connecter les outils de test. • Vérifi er que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifi ce de service C de la vanne d’arrêt de liquide D.
  • Página 75 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Pour une double combinaison La limite de la longueur des tuyaux de réfrigérant ainsi que la différence de hauteur sont indiquées sur la fi gure. (Fig. 4-8) A Appareil intérieur B Appareil extérieur C Tuyau à...
  • Página 76 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur HA30, HA36 HA42 Appareil extérieur alimentation Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Taille du disjoncteur 30 A 40 A Courant admissible minimum du circuit 28 A 37 A Valeur nominale maximum du dispositif de...
  • Página 77 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai • Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigé- Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et rant, il est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afi n d’ extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixa- éviter toute défaillance.
  • Página 78 8. Fonctions spéciales 8.1. Mode à faible bruit (modifi cation sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modifi cation suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil exté- rieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brown Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- Orange Fig.
  • Página 79 inch Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-18 Fig. 2-17...
  • Página 80 • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites.
  • Página 81 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Caution: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación •...
  • Página 82 2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Consulte los números correspondientes para cada caso. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig.
  • Página 83 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A Tubo de liquido • Consulte la página 23 para las precauciones a tomar en equipos que utili- Tubo de gas cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. Aislamiento térmico •...
  • Página 84 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto C para repara- ciones de válvula de parada de líquidoD.
  • Página 85 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Para combinación doble La limitación de diferencia de longitud y altura del tubo refrigerante aparece en la fi gura. (Fig. 4-8) A Unidad interior B Unidad exterior C Tubo de distribución múltiple (opción) D Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad exterior) Máx.
  • Página 86 6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo Modelo de la unidad exterior HA30, HA36 HA42 Unidad exterior alimentación Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Tamaño del disyuntor 30 A 40 A Amperaje mínimo del circuito 28 A 37 A Capacidad máxima del dispositivo de protección contra sobrecorriente...
  • Página 87 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca- Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe. exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya 4.
  • Página 88 8. Funciones especiales 8.1. Modo de reducción del ruido (modifi cación in situ) (Fig. 8-1) Si lleva a cabo las siguientes modifi caciones, puede reducir el ruido de la unidad exterior en 3 o 4 dB. Brown El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dispo- Orange Fig.
  • Página 89 inch Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-18 Fig. 2-17...
  • Página 90 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D356H07 Printed in Japan...