Página 1
BAGNOMARIA ELETTRICO ELECTRIC BAIN-MARIE 04WBMEV ELEKTRISCHES BAINMARIE BAIN MARIE ÉLECTRIQUE BAÑOMARÍA ELÉCTRICO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 05/2004 3029600...
Página 3
INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 3 SICUREZZA ................ 5 4 USO E FUNZIONAMENTO..........6 PARTE 5 MANUTENZIONI ..............9 6 GUASTI ................10 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......11 8 REGOLAZIONI..............15 PARTE 9 SOSTITUZIONI PARTI .............
Página 4
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
Página 5
E)Anno di costruzione. M)Assorbimento (A). F) Numero di matricola. N)Frequenza (Hz). G)Grado di protezione. P)Potenza dichiarata (kW). H)Paese di destinazione. Q)Indicatore tensione di collaudo. L) Tensione (V). MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei centri dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il autorizzati.
Página 6
DATI TECNICI Vedi tabelle e “Scheda allacciamenti” in fondo al manuale. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia.
Página 7
ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori. A)Bacinelle B)Traversi per bacinelle BGN 1/6 BGN 1/1 BGN 2/3 BGN 1/2 BGN 1/3 TRA 11 TRA 12 TRA 16 IDM-39603606500.tif SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, precisa competenza tecnica o particolari capacità...
Página 8
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L’incidenza degli infortuni derivante cipali. Attuare solo gli usi previsti dal co- dall’uso di apparecchiature, dipende da struttore manomettere nessun molti fattori che non sempre si riescono a dispositivo per ottenere prestazioni diverse prevenire e controllare.
Página 9
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione 1 - Agire sull’interruttore automatico sezionatore per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. 2 - Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. a) in corrispondenza della temperatura deside- rata, per attivare le resistenze di riscaldamento. Le spie (B e C) si accendono e a temperatura di utilizzo raggiunta, la spia (C) si spegne.
Página 10
Svuotamento 1 - Assicurarsi che la bacinella (D) sia in posizione corretta. 2 - Ruotare la manopola (A) in senso antiorario per svuotare la vasca. 3 - Riportare la manopola nella posizione iniziale a svuotamento concluso. IDM-39603606800.tif INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un zone limitrofe;...
Página 11
MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di massima Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- efficienza effettuando le operazioni di manutenzione scontra la necessità, pulire: programmata previste dal costruttore. Una buona ma- – la vasca di cottura (vedi pag. 10); nutenzione consentirà...
Página 12
PULIZIA VASCA Per questa operazione procedere come di seguito to detergente appropriato per uso alimentare. indicato. 4 - Risciacquare con acqua potabile ed eseguire lo 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l’apparecchiatu- svuotamento della vasca (vedi pag. 7) 5 - Cospargere la vasca con un prodotto specifico 2 - Agire sull’interruttore sezionatore per disattiva- o una soluzione di acqua e aceto per eliminare re l’alimentazione elettrica.
Página 13
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l’installazio- Colui che è autorizzato ad eseguire queste ne rispettando le informazioni fornite dal operazioni dovrà, se necessario, organizza- costruttore, riportate direttamente sull’im- re un “piano di sicurezza” per salvaguarda- ballo, sull’apparecchiatura e nelle istruzioni re l’incolumità...
Página 14
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
Página 15
LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39611301000.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchia- ture in batteria (fianco a fian- co) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare cruscotti (B).
Página 16
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di materiale appropriato e prescrit- to. L'apparecchiatura viene fornita con ten- sione di funzionamento a 230V/1N. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l'alimentazione elettrica generale.
Página 17
COLLAUDO APPARECCHIATURA 2 - agire sull’interruttore automatico sezionatore Importante per verificare il collegamento elettrico; Prima della messa in servizio, deve essere 3 - verificare il corretto funzionamento dei disposi- eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di tivi di sicurezza. valutare le condizioni operative di ogni sin- Effettuato il collaudo, se necessario, addestrare op- golo componente ed individuare le eventuali portunamente l’utilizzatore, affinché...
Página 19
CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION..........3 3 SAFETY INFORMATION ............ 5 4 INSTRUCTIONS FOR USE ..........6 PART 5 SERVICING INFORMATION ..........9 6 TROUBLESHOOTING INFORMATION ......10 7 HANDLING AND INSTALLATION INFORMATION ..11 8 ADJUSTMENT INFORMATION ........
Página 20
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information neces- refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
Página 21
E)Year of construction M)Absorption (A) F) Serial number N)Frequency (Hz) G)Protection rating P)Rated power (kW) H)Country of destination. Q)Test voltage indicator L) Voltage (V) PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE Contact one of the authorised service centres for all When requesting service, state the data provide on requirements.
Página 22
TECHNICAL DATA See tables and "Connection chart" at the back of the manual. SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection additio- nal devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. A)Automatic resetting Thermostat: cuts off the electricity supply in case of overheating.
Página 23
OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Containers B)Bridging bars for containers BGN 1/6 BGN 1/1 BGN 2/3 BGN 1/2 BGN 1/3 TRA 11 TRA 12 TRA 16 IDM-39603606500.tif SAFETY INFORMATION SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has All servicing operations requiring specific tech- paid special attention to factors which may cause nical knowledge or skills must only be carried...
Página 24
INSTRUCTIONS FOR USE RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use tended by the constructor and never of appliances depends on many factors tamper with any device to obtain perfor- which cannot always be foreseen and con- mance levels outside the rated specifica- trolled.
Página 25
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting 1 - Turn on the appliance's circuit breaker to con- nect it to the electrical mains. 2 - Turn the knob (A) clockwise (pos. a) to the tem- perature required to turn on the heating ele- ments.
Página 26
Emptying 1 - Check that the container (D) is correctly positio- ned. 2 - Turn the knob (A) anti-clockwise to drain the well. 3 - Return the knob to its original position once the well has been drained. IDM-39603606800.tif LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy 3 - spread a film of edible oil over the stainless ste- period, proceed as follows.
Página 27
SERVICING INFORMATION RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever out the scheduled servicing procedures recommen- necessary, clean: ded by the constructor. Proper servicing will allow – The well (see page 10); the best performance, a longer working life and –...
Página 28
CLEANING THE WELL To carry out this operation, proceed as follows. 4 - Rinse the well with drinking water and drain 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. (see page 7). 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from 5 - Apply a specific product or a water and vinegar the electrical mains.
Página 29
HANDLING AND INSTALLATION INFORMATION 7 RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
Página 30
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal require- ments, especially those relating to mobile work-si-...
Página 31
LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the ap- pliance. IDM-39611301000.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control pa- nels (B).
Página 32
ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by authori- sed, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials. The ap- pliance is supplied with operating voltage 230V/1N. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains electricity supply.
Página 33
TESTING OF THE APPLIANCE 2 - Operate the appliance's circuit-breaker to che- Important ck the electrical connection. Before it is put into service, the system 3 - Check that the safety device is operating cor- must be tested to check the operating con- rectly.
Página 35
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....... 5 4 INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH ........ 6 1. TEIL 5 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ........9 6 INFORMATIONEN ZU FEHLFUNKTIONEN..... 10 7 INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION ............
Página 36
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine be- Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten stimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Bediener Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu bestimmt, die für Handhabung, Transport, Installa- können.
Página 37
E)Baujahr M)Stromaufnahme (A) F) Seriennummer N)Frequenz (Hz) G)Schutzart P)Angabe der Leistung (Kw) H)Bestimmungsland Q)Abnahmespannungsanzeige L) Spannung (V) KUNDENDIENST ANFORDERN Wenden Sie sich für sämtliche anfallenden Bedarf- stzentrum nicht nur den aufgetretenen Schaden, sfälle an eines der autorisierten Kundenzentren. sondern auch die Daten an, die auf dem Typenschi- Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendien- ld angeführt sind.
Página 38
TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und "Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
Página 39
OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zu- behörteilen ausgestattet werden. A)Behälter B)Träger für Behälter BGN 1/6 BGN 1/1 BGN 2/3 BGN 1/2 BGN 1/3 TRA 11 TRA 12 TRA 16 IDM-39603606500.tif INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung dieses Sämtliche Wartungsarbeiten, die präzise Fa- Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwendet, die chkenntnisse oder besondere Fähigkeiten erfor-...
Página 40
INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- Beschränken Sie sich auf die vom Hersteller dung von Geräten hängt von vielen Faktoren vorgesehenen Verwendungszwecke, ohne ab, die nicht immer zu vermeiden und zu Änderungen an den Vorrichtungen vorzu- steuern sind.
Página 41
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Den Schalter (A) durch Drehung im Uhrzeiger- sinn (Pos. a) auf die gewünschte Temperatur stellen, um die Heizwiderstände einzuschalten. Die Kontrollleuchten (B-C) schalten sich bei errei- chter Betriebstemperatur ein, die Kontrollleuchte (C) schaltet sich aus.
Página 42
Entleeren 1 - Sicherstellen, dass der Behälter (D) richtig po- sitioniert ist. 2 - Den Schalter (A) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um das Becken zu entleeren. 3 - Nach dem Entleeren den Schalter wieder in die ursprüngliche Schaltstellung drehen. IDM-39603606800.tif LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Ge- 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Leben-...
Página 43
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- bei Bedarf zu reinigen: ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten – Das Becken (siehe S. 10) ausführen.
Página 44
REINIGUNG DES BECKENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise 4 - Mit Trinkwasser nachspülen und das Becken verfahren. leeren (siehe S. 7). 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. 5 - Dann ein spezifisches Mittel oder eine Wasser- 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- Essig-Lösung eingießen, um die Reinigung- brechen.
Página 45
INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION 7 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen "Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
Página 46
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährlei- sten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
Página 47
NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasse- rwaagengerecht aufzustellen. IDM-39611301000.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren folgender- maßen, um Geräte (nebe- neinander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) ab- ziehen. 2 - Die Schrauben (C) aus- schrauben und die Blen- den (B) ausbauen.
Página 48
STROMANSCHLUSS Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fa- chpersonal im Einklang mit den einschlägi- gen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung von geeignetem und vor- schriftsmäßigem Material ausgeführt wer- den. Gerät wird einer Betriebsspannung von 230V/1N geliefert. Vorsicht – Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstromversorgung unterbrechen.
Página 49
TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 2 - Den Trennschalter betätigen, um den Stroman- Wichtig schluss zu überprüfen. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinri- der Anlage durchgeführt werden, um den chtungen vornehmen. Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- Nach Abschluss des Testlaufs ist der Benutzer ge- nente zu überprüfen und eventuelle Ano- gebenenfalls auf angemessene Weise in den Ge-...
Página 51
INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GENERALES.......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SÉCURITÉ ................5 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......6 PARTIE 5 ENTRETIEN ................ 9 6 PANNES ................10 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 11 8 RÉGLAGES ..............15 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIECES ........
Página 52
INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
Página 53
E)Année de fabrication M)Absorption (A) F) Numéro de série N)Fréquence (Hz) G)Degré de protection P)Puissance déclarée (kW) H)Pays de destination. Q)Indicateur de tension d'essai L) Tension (V) DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser à l’un des centres quer les données reportées sur la plaque d’identifi- autorisés.
Página 54
DONNÉES TECHNIQUES Voir tableaux et "Fiche des raccordements" à la fin du manuel. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur.
Página 55
ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des acces- soires suivants. A)Bacs B)Traverses pour bacs BGN 1/6 BGN 1/1 BGN 2/3 BGN 1/2 BGN 1/3 TRA 11 TRA 12 TRA 16 IDM-39603606500.tif SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrication, ce technique précise ou des capacités particu- a fait très attention aux aspects qui peuvent provoquer lières ne peuvent être exécutés que par du...
Página 56
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’uti- les. Utiliser seulement comme prévu par le lisation d’appareils dépend de beaucoup de fabricant et ne modifier aucun dispositif facteurs que l’on ne peut pas toujours pré- pour obtenir des performances différentes venir et contrôler.
Página 57
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. 2 - Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. a) en correspondance de la température désirée pour activer les résistances de chauffe.
Página 58
Vidange 1 - S’assurer que le bac (D) soit en position correc- 2 - Tourner la manette (A) en sens anti-horaire pour vider la cuve. 3 - Reporter la manette à sa position initiale lors- que la vidange est terminée. IDM-39603606800.tif INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps,...
Página 59
ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère ment en effectuant les opérations d’entretien pro- nécessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – La cuve de cuisson (voir p. 10) permettra d’obtenir les meilleures performances, –...
Página 60
NETTOYAGE DE LA CUVE Pour cette opération, procéder comme suit. 4 - Rincer avec de l’eau potable et vider la cuve 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil. (voir page 7). 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désacti- 5 - Verser dans la cuve un produit spécifique ou ver l’alimentation électrique.
Página 61
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un “plan de sécurité” pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
Página 62
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
Página 63
MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39611301000.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
Página 64
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L’appareil est fourni avec tension de fonctionnement à 230V/1N. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale.
Página 65
ESSAI DE L’APPAREIL 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur automatique Important pour vérifier le branchement électrique. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 3 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- lation doit être fait pour évaluer les condi- tifs de sécurité.
Página 67
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD ......5 4 INFORMACIONES SOBRE EL USO ........6 PARTE 5 INFORMACIONES SOBRE MANTENIMIENTO ....9 6 INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS......10 7 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ...............
Página 68
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
Página 69
E)Año de fabricación M)Consumo (A) F) Número de matrícula N)Frecuencia (Hz) G)Grado de protección P)Potencia declarada (kW) H)País de destino Q)Indicador tensión de prueba L) Tensión (V) MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA En caso de ser necesario, dirigirse a uno de los los datos reproducidos en la placa de identificación centros autorizados.
Página 70
DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del ma- nual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
Página 71
ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Cubetas B)Distanciadores para cubetas BGN 1/6 BGN 1/1 BGN 2/3 BGN 1/2 BGN 1/3 TRA 11 TRA 12 TRA 16 IDM-39603606500.tif INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante quieren de una competencia técnica precisa o de...
Página 72
INFORMACIONES SOBRE EL USO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
Página 73
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido 1 - Opere con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal. 2 - Gire el mando (A) en sentido horario (pos. a) para situarlo en correspondencia con la tempe- ratura requerida;...
Página 74
Vaciado 1 - Verificar que la cubeta (D) se encuentre en la posición correcta. 2 - Hacer girar el mando (A) en sentido antihorario para vaciar la cuba. 3 - Una vez concluido el vaciado, devolver el man- do a la posición inicial. IDM-39603606800.tif PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer...
Página 75
INFORMACIONES SOBRE MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- Siempre al final del servicio y cada vez que sea dimiento, efectuando las operaciones de manteni- necesario, limpiar: miento programado previstas por el fabricante. Un –...
Página 76
LIMPIEZA CUBA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 4 - Enjuague con agua potable y vacíe la cuba instrucciones. (véase pág. 7). 1 - Apague y deje enfriar el aparato. 5 - Aplique en el interior de la cuba un producto es- 2 - Opere con el interruptor aislador para interrum- pecífico o una solución de agua y vinagre para pir la alimentación eléctrica.
Página 77
INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación re- da para efectuar estas operaciones deberá, spetando las indicaciones proporcionadas si fuera necesario, organizar un "plan de por el fabricante, reproducidas directamen- seguridad", a fin de salvaguardar la incolu- te sobre el embalaje, en el equipo y en las midad de las personas directamente invo-...
Página 78
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
Página 79
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39611301000.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instruc- ciones. 1 - Retire el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pa- neles de mando (B).
Página 80
CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante La conexión eléctrica deberá asignarse al per- sonal autorizado y experto, que deberá respe- tar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funcionamiento de 230 V/1 N. Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se deberá...
Página 81
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 2 - Accione el interruptor automático aislador para Importante controlar la eficiencia de la conexión eléctrica. Antes de la puesta en servicio debe efec- 3 - Controle el correcto funcionamiento de los di- tuarse la prueba de funcionamiento del si- spositivos de seguridad.
Página 83
Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current Modelo Puissance Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Potencia Tensión Frecuencia Corriente 04WBMEV 230V/1N 50-60Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39611301400.tif...
Página 84
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO IDM-39611301300.tif - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 1) Morsettiera 7) Connettore a 9 poli - 9-pin connector - 9-poliger Steckverbinder - Connecteur à 9 pôles conexión - Conector de 9 polos 2) Termostato di lavoro - Operation thermostat - Betriebsthermostat - Thermostat de tra-...