Schumacher Electric PRO Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PRO Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model / Modelo / Modèle :
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Contact Customer Service for assistance:
Phone: 800-621-5485
Email: services@schumacherelectric.com
Web: www.batterychargers.com
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Contacte Servicios al Cliente para asistencia:
Teléfono: 800-621-5485
Correo Electrónico: services@schumacherelectric.com
Sitio Red: www.batterychargers.com
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Contactez le service clientéle pour l'aide :
Téléphone : 800-621-5485
E-mail : services@schumacherelectric.com
Site web : www.batterychargers.com
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES
O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
Voltage / Tensión / Tension: 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 2, 15◄►40
PSC-12500A
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
Chargeur de batterie automatique
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
0099000742-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric PRO Serie

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION PSC-12500A Model / Modelo / Modèle : Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Chargeur de batterie automatique Voltage / Tensión / Tension: 6, 12 Amperage / Amperaje / Ampérage: 2, 15◄►40 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Contact Customer Service for assistance: Phone: 800-621-5485 Email: services@schumacherelectric.com...
  • Página 2 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
  • Página 3: Personal Precautions

    1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above floor level. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.
  • Página 4: Dc Connection Precautions

    4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.1 Connect and disconnect the DC output clips only after removing the AC plug from the electrical outlet.
  • Página 5: Grounding And Ac Power Cord Connections

    GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded plug that looks like the plug illustrated. The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Página 6 NOTE: When charging a battery that is not marked, check the manual of the item which uses the battery for the correct battery type. Make sure the battery complies with the safety instructions in Section 2.4. Charge Rate Button Use the Charge Rate button to select the charge rate or engine starting setting you require. •...
  • Página 7 Using the Engine Start feature Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature. IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions for charging your battery. Wear complete eye protection and clothing protection.
  • Página 8 3. If necessary, press the BATTERY TYPE button until the correct type is indicated. 4. Read the voltage on the digital display or press the Display Mode button to set the tester to BATTERY % to read the voltage as a percent of charge. Tester and Charger: When first turned on, the unit operates only as a tester, not as a charger.
  • Página 9: Maintenance Instructions

    system should charge the battery back to normal during that period. If the vehicle will only be operated for a short period (short drive), the battery might need to be charged again before it could start the vehicle again. • Completing an interrupted charge – Once the battery has reached 85% charge, if the charging process is interrupted and restarted, the charger could go straight into Maintain Mode.
  • Página 10 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Short or no start Drawing more amps than the Crank time varies with the cycle when cranking charger can provide. amount of current drawn. If engine. cranking draws more amps than the charger can provide, crank time may be less than 3 seconds.
  • Página 11: Before Returning For Repairs

    U.S.A. 1-800-621-5485 7:00 am to 5:00 pm Central Time Monday thru Friday For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive RETURN AUTHORIZATION from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 11 •...
  • Página 12 Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 13 ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Página 14 éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...
  • Página 15: El Riesgo De Descarga Eléctrica O Incendio

    IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Página 16: Precauciones Personales

    RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
  • Página 17: Ubicación Del Cargador

    3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo- ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
  • Página 18: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 6.8 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
  • Página 19: Panel De Control

    10. PANEL DE CONTROL Pantalla digital La Pantalla Digital muestra indicio de voltaje, % de carga o de salida del alternador, según el Modo de Pantalla escogido. Botón Display Mode (Modo de pantalla) Utilice este botón para establecer la función de la pantalla digital en una de las siguientes opciones: •...
  • Página 20 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga 1. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8. 3.
  • Página 21 IMPORTANTE: Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 6. 2.
  • Página 22 Secuencia de prueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para probar el estado de carga de la batería: 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2.
  • Página 23: Instrucciones De Mantenimiento

    Notas generales sobre la carga Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración para un funcionamiento eficiente. Es normal para el ventilador iniciar y detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. El ventilador no funciona en el Tester Mode [Modo de probador].
  • Página 24 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Se escucha un sonido Buena batería pero Permita que la carga continúe seco en el cargador extremadamente descargada. hasta que la batería tenga la (“clic”). oportunidad de recuperarse [continuado] lo suficientemente como para aceptar una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería.
  • Página 25 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de enciende incluso al funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores estar bien conectado. que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador.
  • Página 26: Antes De Devolver A Reparaciones

    7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN del Depto. de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 26 •...
  • Página 27: Garantía Limitada

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas...
  • Página 28 IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Página 29: Précautions Personnelles

    RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
  • Página 30: Emplacement Du Chargeur

    3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb-acide à...
  • Página 31: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Lorsque vous déconnectez le chargeur, positionnez tous les sélecteurs sur « off », débranchez le cordon CA, enlevez la pince du chassis du véhicule, puis enlevez la pince de la borne de la batterie. ÉTAPES À...
  • Página 32: Panneau De Contrôle

    10. PANNEAU DE CONTRÔLE Affichage numérique L’affichage digital donne une indication de la tension, du % de charge ou de la sortie en % de l’alternateur, en fonction du mode d’affichage choisi. Bouton du mode d’affichage Utilisez ce bouton pour sélectionner une des fonctions de l’affichage numérique suivantes : •...
  • Página 33: Consignes D'utilisation

    11. CONSIGNES D’UTILISATION Le chargement 1. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7. 2. Connectez le cordon CA en suivant les précautions décrites à la section 8. 3. Sélectionnez les paramètres appropriés pour votre batterie. NOTE : si vous pressez sur n’importe quel bouton pendant la charge le processus chargeant s’arrêtera et l’Étalage Numérique OFF L’annoncera.
  • Página 34 1. Avec le chargeur débranché de la prise de courant CA, connectez le chargeur à la batterie en suivant les directives données dans la section 6. 2. Branchez le cordon CA du chargeur dans la prise de courant CA. 3. Avec le chargeur branché et connecté à la batterie du véhicule, positionnez le bouton du taux de chargement sur la position aide-démarrage.
  • Página 35 3. Si nécessaire, appuyez sur le bouton TYPE DE BATTERIE jusqu’à ce que le bon type s’inscrive. 4. Lisez la tension sur l’affichage numérique ou appuyez sur le bouton Mode d’Affichage pour mettre le testeur sur % BATTERIE et lire la tension en pourcentage de charge. Testeur et chargeur : Au démarrage, l’appareil fonctionne seulement comme un testeur, pas un chargeur.
  • Página 36: Consignes D'entretien

    Tension : La tension affichée pendant le chargement est la tension de chargement et est généralement plus haute que la tension au repos de la batterie. Conseils sur le chargement Lisez le manuel entier avant d’utiliser le chargeur de batterie. Les conseils suivants ne doivent être vus que comme un guide pour des situations spécifiques.
  • Página 37 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur Les lamelles du transformateur Aucun problème, c’est une produit un fort vibrent (bourdonnement). condition normale. bourdonnement ou ronflement. Dispositif de diodes ou dispositif Faites vérifier votre chargeur par du débit du redresseur en court- un technicien qualifié.
  • Página 38: La Del Chargée

    De 7:00 à 17:00 heure normale du Centre du lundi au vendredi Pour RÉPARATION OU AU RETOUR communiquer avec le Service à la clientèle au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER UNITE jusqu’à ce que vous recevez une AUTORISATION DE RETOUR auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 38 •...
  • Página 39: Garantie Limitée

    D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour 5 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.

Este manual también es adecuado para:

Psc-12500a

Tabla de contenido