Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

COMPUTER ROOM AIR CONDITIONER
s-MEXT G00
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere questo manuale ed il manuale dell'unità esterna prima dell'installazione
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual before installation.
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Für einen sicheren und korrekten Gebrauch lesen Sie vor der Installation diese Anleitung und die Anleitung des Außengerätes.
MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
Pour une utilisation sûre et correcte, lire ce manuel et le manuel de l'unité externe avant l'installation.
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
Lees voor een veilig en correct gebruik alvorens het apparaat te installeren eerst deze handleiding en de handleiding van de
buitenunit.
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Para un uso seguro y correcto, lea este manual y el manual de la unidad exterior antes de la instalación.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ
Για μια σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό και το εγχειρίδιο της εξωτερικής μονάδας πριν από την
εγκατάσταση.
MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Para uma utilização segura e correta, leia este manual e o manual da unidade externa antes da instalação.
INSTALLATIONS-, BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
For sikker og korrekt brug, læs denne manual og brugsanvisningen til udendørsenheden inden installation
HANDBOK FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
För säker och korrekt användning, läs denna bruksanvisning och bruksanvisningen till den externa enheten före installationen
KURULUM, KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
Güvenli ve doğru bir kullanım için, kurulumdan önce işbu kılavuzu ve harici ünitenin kılavuzunu okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Для безопасной и правильной эксплуатации прочитайте это руководство и руководство внешнего блока, прежде чем
приступать к установке оборудования.
INSTALLASJONS-, BRUK- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
For sikker og korrekt bruk, les denne bruksanvisningen og installasjonshåndboken til utendørsenheten før installasjon.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej ekspolatacji przed instalacją należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz
instrukcją obsługi jednostki zewnętrznej.
UM_s-MEXT_G00_01_Z_01_20_ML
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
TÜRKÇE
РУССКИЙ
NORSK
POLSKI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric s-MEXT G00 006 F1

  • Página 1 COMPUTER ROOM AIR CONDITIONER s-MEXT G00 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ITALIANO Per un uso sicuro e corretto, leggere questo manuale ed il manuale dell’unità esterna prima dell’installazione INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ENGLISH For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual before installation.
  • Página 2 s-MEXT G00 Italiano ..MANUTENZIONE PROGRAMMATA .............. 14 ..TABELLA INTERVENTI DI MANUTENZIONE GENERALE ......14 ..Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina, è PULIZIA E/O SOSTITUZIONE FILTRI ARIA........... 14 ..MANUTENZIONE STRAORDINARIA ............. 14 necessario leggere attentamente il presente manuale e ..
  • Página 3 s-MEXT G00 Italiano scarico, dovranno rispettare le indicazioni riportate sulla macchina per garantire la loro L’installazione e gli allacciamenti vanno eseguiti, per quanto concerne la macchina, sicurezza e quella di coloro che, in tali operazioni, possono interagire. secondo le indicazioni fornite dal Costruttore. Il responsabile dovrà tener conto anche di tutti i requisiti normativi e legislativi, eseguendo tutte le operazioni di installazione e Movimentatori: sono coloro che sistemano opportunamente la macchina e applicano tutte allacciamento a regola d’arte.
  • Página 4 s-MEXT G00 Italiano Gas refrigerante: UNITA’ INTERNA Il circuito frigorifero contiene gas fluorurati a effetto serra coperti dal Protocollo di Kyoto. MODELLO I gas fluorurati ad effetto serra contenuti nel circuito frigorifero non possono essere scaricati GRANDEZZA in atmosfera. LIVELLO SONORO (1) Il gas refrigerante deve essere recuperato in accordo con le normative vigenti.
  • Página 5 s-MEXT G00 Italiano TEMPERATURA DI IMMAGAZZINAMENTO Qualora la macchina venga immagazzinata per un lungo periodo, collocarla in un ambiente Ventilatore protetto ad una temperatura tra -30°C e 46°C in assenza di condensazione superficiale e Centrifugo irraggiamento solare diretto. INFORMAZIONE Per lo stoccaggio di unità contenenti R32, a seconda della quantità, può...
  • Página 6 s-MEXT G00 Italiano Prima dell’installazione verificare: • 2.2.2 POSIZIONAMENTO UNDER che l’area sia perfettamente piana e che garantisca stabilità nel tempo. • che, se installata sul piano di un edificio, esso sia di portata adeguata. • che sia facilmente raggiungibile ed accessibile per tutti coloro che dovranno Guarnizione Livella interagire con essa nell’arco della sua vita prevista.
  • Página 7 s-MEXT G00 Italiano 2.2.3 STAFFA PER FISSAGGIO MACCHINA A MURO OVER La staffa è fornita in kit di montaggio con bulloneria per fissaggio alla macchina. Si tratta di un dispositivo di sicurezza che deve essere installato insieme all'unità e fissato a una parte strutturale nel sito di installazione (muro, struttura, ecc.) per evitare il rischio di ribaltamento dell'unità...
  • Página 8 s-MEXT G00 Italiano COLLEGAMENTO FRIGORIFERO ALLA 2.3.4 LAVAGGIO TUBAZIONI FRIGORIFERE MOTOCONDENSANTE L'allacciamento frigorifero deve essere eseguito come definito in fase di progettazione. OBBLIGO Le connessioni sono posizionate normalmente all’interno dell’unità s-MEXT G00 e sono L’ossido che si forma all’interno della tubazione durante le fasi di accessibili dal pannello frontale.
  • Página 9 s-MEXT G00 Italiano 2.3.8 SCHEMI DI INSTALLAZIONE UNDER OVER Lo scarico condensa è individuabile dalla targhetta riportata direttamente all’interno della macchina OBBLIGO NON EFFETTUARE RISALITE SULLA LINEA DI SCARICO. LINEA LIQUIDO LINEA GAS - Isolata Le tubazioni di collegamento devono essere adeguatamente sostenute in modo da non gravare con il loro peso sulla macchina.
  • Página 10 s-MEXT G00 Italiano 2.5.1 ALIMENTAZIONE ELETTRICA MACCHINE CANALIZZAZIONE MANDATA ARIA MACCHINE OVER Utilizzare un conduttore multipolare con guaina di protezione. La sezione del cavo dipende dalla massima corrente assorbita della macchina (A) come riportato sullo schema elettrico Canale mandata aria Giunto antivibrante dedicato.
  • Página 11 s-MEXT G00 Italiano 2.6.3 MANDATA ARIA MACCHINE UNDER La disposizione del sistema di mandata aria nel sottopavimento deve essere definita in fase di progettazione dell’impianto. I valori della pressione statica utile, nominale e massima, della macchina sono indicati nel relativo Bollettino tecnico. Le perdite di carico nel sottopavimento devono essere contenute poiché...
  • Página 12 s-MEXT G00 Italiano Verificare che gli interruttori automatici dei ventilatori, delle resistenze elettriche (se [UP + Se premuto per 5 secondi permette di presenti) e dell'umidificatore (se presente) siano in posizione OFF. ENTER + impostare l’indirizzo LAN del terminale Portare l'interruttore magnetico di alimentazione dei circuiti ausiliari in posizione DOWN] utente.
  • Página 13 s-MEXT G00 Italiano Livello INFORMAZIONE Guasto Causa Soluzione Intervento Il mancato rispetto delle procedure può essere causa di cattivo Controllare che il filtro disidratatore funzionamento della macchina e dell’impianto nel suo insieme con all’interno della moto condensante Servizio un conseguente deterioramento non sia occluso Controllare che la linea liquido non Servizio...
  • Página 14 s-MEXT G00 Italiano • dotarsi di utensili in buone condizioni e accertarsi di averne compreso appieno le Controllo parametri di funzionamento dei circuiti frigoriferi. In ogni circuito controllare: istruzioni prima di utilizzarli; • nel caso di unità con R32, adottare le misure adatte per garantire un flusso d'aria La pressione di evaporazione confrontata con ...
  • Página 15 s-MEXT G00 Italiano Solo per il territorio Italiano: MEHITS aderisce al consorzio RIDOMUS per lo smaltimento dei rifiuti RAEE a fine vita. Il proprietario di prodotti classificati rifiuti, a fine vita del prodotto, avrà la facoltà di contattare il rivenditore per chiedere che la macchina venga ritirata a titolo gratuito dal consorzio a cui MEHTS aderisce.
  • Página 16 s-MEXT G00 English ..CLEANING AND / OR REPLACING THE AIR FILTERS ....... 28 ..EXTRAORDINARY MAINTENANCE ............... 28 ..Before carrying out any operation on the machine, you must 7.5.1 REPLACEMENT OF DIRECT EXPANSION COIL WELL PROBES (OVER ONLY) ........................28 carefully read this manual and make sure you understand all ..
  • Página 17 s-MEXT G00 English Handling operators: those who duly set up the machine and implement all the applicable requirements, carrying out all installation and connection operations in a workmanlike measures so that it can be handled in a safe and correct manner. They are also those manner.
  • Página 18 s-MEXT G00 English The fluorinated greenhouse gases contained in the cooling circuit must not be disposed of in the atmosphere. Refrigerant gases must be recovered in accordance with current laws. 1.1.8 PROCEDURE FOR REQUESTING SUPPORT For support, please contact one of the authorised centres (Italy) or our branches/distributors The units can contain greenhouse effect fluorinated gas <HFC R410A [GWP (outside Italy).
  • Página 19 s-MEXT G00 English OPERATING RANGE Centrifugal fan Relative humidity - % Finned pack exchanger Temperature with wet bulb - °C Machine operating area. Floor water sensor Temperature with dry bulb - °C ROOM AIR CONDITIONS Ambient air temperature: 14°C minimum temperature with wet bulb. 22.5 °C maximum temperature with wet bulb.
  • Página 20 s-MEXT G00 English Before installation, check: • 2.2.2 UNDER MACHINE POSITIONING that the area is perfectly flat and can ensure long-term stability; • that in case of installation on a raised building floor, this is of adequate capacity; Spirit level •...
  • Página 21 s-MEXT G00 English 2.2.3 MACHINE WALL INSTALLATION BRACKET The bracket is supplied as assembly kit including the bolts for securing it to the machine. OVER This is a safety device that must be installed with the unit and secured to a structural section of the installation site (wall, frame, etc.), to avoid the risk of overturning of the unit due to external causes (accidental collision, earthquake, etc.).
  • Página 22 s-MEXT G00 English COOLING CIRCUIT CONNECTION TO THE CONDENSING 2.3.4 WASHING OF COOLANT PIPING UNIT The cooling circuit connection must be completed as defined in the design phase. OBLIGATION Connections are normally inside the s-MEXT G00 unit and can be accessed from the front The oxide that forms inside the pipe during the brazing process is panel.
  • Página 23 s-MEXT G00 English 2.3.8 INSTALLATION DIAGRAM UNDER OVER The condensate drain can be identified from the plate affixed directly inside the machine OBLIGATION NO PART OF THE DRAIN LINE SHOULD BE UPHILL. LIQUID LINE GAS LINE - Isolated The connection pipes must be suitably supported so that they do not weigh down on the machine.
  • Página 24 s-MEXT G00 English 2.5.1 MACHINE POWER SUPPLY AIR DELIVERY CHANNEL FOR OVER MACHINES Use a multipole conductor with protective sheath. The cable section depends on the maximum absorbed current of the machine (A) as shown in the dedicated wiring diagram. Air delivery channel Anti-vibration joint For the entry of the power cables in the machine use the holes provided at the base by the...
  • Página 25 s-MEXT G00 English 2.6.3 AIR DELIVERY FOR UNDER MACHINES The arrangement of the air delivery system in the raised floor must be defined during the system design stage. The useful nominal and maximum static pressure values of the machine are indicated in the relevant Technical Bulletin.
  • Página 26 s-MEXT G00 English Check that the fan, electric heater (if applicable) and humidifier (if applicable) circuit [UP + breakers are OFF. Press for 5 seconds to set the LAN ENTER + Turn the magnetic switch that supplies the auxiliary circuits ON. address on the user terminal.
  • Página 27 s-MEXT G00 English Intervention INFORMATION Fault Cause Solution level Failure to comply with the procedures can cause bad operation of Check that the liquid line is not too the machine and the system as a whole, resulting in early Service small deterioration Check for leaks...
  • Página 28 s-MEXT G00 English Whenever measurements must be taken or checks performed with the machine running, it is The ambient air temperature  necessary to: • make sure that any remote control systems are disconnected; be aware that the PLC Overheating ...
  • Página 29 s-MEXT G00 English NOTES: Left side cover DISPOSAL OF THE MACHINE When dismantling the machine, contact a Service Centre/Distributor-branch authorised by the manufacturer to arrange for its disposal. OBLIGATION The machine contains fluorinated greenhouse gases regulated by the Kyoto protocol. In accordance with the law, these must not be dispersed in the environment but collected and delivered to the retailer or collection centre.
  • Página 30 s-MEXT G00 Deutsch ..TABELLE ALLGEMEINE WARTUNGSMASSNAHMEN ....... 42 ..Vor allen Arbeiten an der Maschine dieses Handbuch REINIGUNG UND/ODER LUFTFILTERAUSTAUSCH ........42 ..AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ............. 43 aufmerksam lesen und sicherstellen, dass alle erteilten ..7.5.1 JÄHRLICHER AUSTAUSCH DER SCHACHTSONDEN DES Angaben und Informationen verstanden wurden.
  • Página 31 s-MEXT G00 Deutsch den Aufstellungsort zu bringen. Alle diese zuständigen Personen müssen über angemessene Falls die Maschine mit einem Transportmittel versetzt werden muss, ist zu prüfen, dass dieses für Fähigkeiten verfügen und die Anweisungen befolgen, um ihre Sicherheit und die der Personen zu den Zweck geeignet ist.
  • Página 32 s-MEXT G00 Deutsch GRÖSSE Schmieröl: SCHALLPEGEL (1) Das Kühlsystem enthält Schmieröl. Bei Zuluft dB(A) 60,9 64,9 68,9 67,2 69,7 73,7 Das Öl muss gemäß den geltenden Vorschriften zurückgewonnen werden. 57,1 Am Lufteinlass UNDER dB(A) 56,6 60,6 64,6 62,9 53,1 Das Öl nicht in die Umwelt entsorgen! Auf der Vorderseite des dB(A) 51,6...
  • Página 33 s-MEXT G00 Deutsch HINWEIS Zum Lagern von Geräten, die R32 enthalten, kann es je nach Zentrifugalventilator Menge erforderlich sein, das Brandschutzzertifikat zu kontrollieren, um den Sicherungsschutz des Unternehmens wirksam zu machen. Rippenrohr-Wärmetauscher GRENZWERTE Relative Feuchtigkeit - % Wasser- sensor am Boden Feuchttemperatur °C Betriebsbereich der Maschine.
  • Página 34 s-MEXT G00 Deutsch INSTALLATION Um die Übertragung von Lärm und Vibrationen zu verhindern, ist es ratsam, eine elastische Gummidichtung zwischen dem Untergestell der Maschine und dem Boden auf der gesamten Auflagefläche anzubringen. Nach der Positionierung der Maschine muss die Nivellierung überprüft werden. PFLICHT Ein Nivellierfehler von mehr als 5 mm zwischen den Enden des Untergestells kann dazu Alle Installationsphasen sind ein wesentlicher Bestandteil des...
  • Página 35 s-MEXT G00 Deutsch 2.2.3 HALTERUNG ZUR BEFESTIGUNG DER MASCHINE AN DER WAND OVER Die Halterung wird im Montagesatz mit Schrauben zur Befestigung an der Maschine geliefert. Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung, die zusammen mit dem Gerät installiert und an einem baulichen Teil des Aufstellungsortes (Wand, Struktur, usw.) befestigt werden muss, um die Gefahr eines Umkippens des Gerätes durch äußere Einflüsse (unbeabsichtigte Stöße, Erdbeben usw.) zu vermeiden.
  • Página 36 s-MEXT G00 Deutsch Öffnen Sie die Kugelhähne der Maschine und saugen Sie mit Hilfe der Servicebuchsen (Ø 5/16"). KÄLTEMITTELANSCHLUSS ZUM VERFLÜSSIGERSATZ EIN LÖTEN IN DER MASCHINE WENN MÖGLICH VERMEIDEN. Der Anschluss an den Kältemittelkreislauf muss entsprechend der Planungsphase erfolgen. 2.3.4 SPÜLUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNG Die Anschlüsse befinden sich normalerweise innerhalb der s-MEXT G00-Einheit und sind von der Frontplatte aus zugänglich.
  • Página 37 s-MEXT G00 Deutsch 2.3.8 INSTALLATIONSPLÄNE UNDER OVER Die Anordnung des Kondenswasserauslass ist am Typenschild direkt an der Maschine angegeben. PFLICHT AN DER AUSLASSLEITUNG DARF ES KEINE STEIGUNGEN GEBEN. FLÜSSIGKEITSLEITUNG GASLEITUNG - isoliert Die Verbindungsrohre müssen ausreichend abgestützt werden, damit ihr Gewicht nicht auf dem Gerät lasten.
  • Página 38 s-MEXT G00 Deutsch 2.5.1 STROMVERSORGUNG DER MASCHINEN LUFTZUFUHRLEITUNGEN FÜR MASCHINEN OVER Einen mehrpoligen Leiter mit Ummantelung verwenden. Der Kabelquerschnitt ist von der maximalen Stromaufnahme der Maschine (A) abhängig, wie im entsprechenden Schaltplan Luftzufuhrkanal Vibrierschutz angegeben ist. Für den Eingang des Stromkabels in die Maschine die vom Hersteller vorgesehenen Durchführungen am Untergestell oder in der Seitentafel (Version UNDER/OVER) Frontplatte verwenden.
  • Página 39 s-MEXT G00 Deutsch 2.6.3 ZULUFT UNDER MASCHINEN Die Anordnung des Zuluftsystems im Unterflurbereich muss bei der Anlagenplanung festgelegt werden. Die Nenn- und Höchstwerte für den statischen Nutzdruck der Maschine sind im jeweiligen technischen Datenblatt angegeben. Die Druckverluste im Unterflurbereich müssen begrenzt werden, da hohe Werte zu einer Erhöhung des elektrischen Energieverbrauchs der Ventilatoren führen.
  • Página 40 s-MEXT G00 Deutsch Überprüfen Sie, ob sich die Leistungsschalter der Lüfter, die elektrischen Wenn diese Kombination 5 Sekunden [UP + Widerstände (falls vorhanden) und der Befeuchter (falls vorhanden) in der Position lang gedrückt wird, kann damit die LAN- ENTER + AUS befinden.
  • Página 41 s-MEXT G00 Deutsch Maßnahmen- Defekt Ursache Lösung HINWEIS ebene Die Nichteinhaltung der Verfahren kann zu Fehlfunktionen der Rückführungen der Kaltluft Maschine und der gesamten Anlage führen, was zu einer durch in der Nähe Benutzer Verschlechterung dieser führt. befindliche Einheiten überprüfen. Überprüfen Sie, ob die BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Laminiervorrichtung...
  • Página 42 s-MEXT G00 Deutsch Maßnahmen- Defekt Ursache Lösung HINWEIS ebene Bei Nichteinhaltung der planmäßigen Wartungsarbeiten erlöschen Sollwert P für variable die Gewährleistungsrechte und jegliche Haftungsverpflichtungen Einstellungen des Herstellers im Bereich der Sicherheit. Ventilatorversorgung Service überprüfen. Analogausgang in Bezug PFLICHT auf die Geschwindigkeit des Service Bei einem Betrieb mit ausgeschalteten Ventilatoren sicherstellen, Steuergeräts überprüfen.
  • Página 43 s-MEXT G00 Deutsch Kältemittel muss bei diesen Arbeiten eine ausreichende Belüftung gewährleistet • Das im Kältekreis enthaltene Schmieröl muss aufgefangen und einer Sammelstelle übergeben werden. • Die Struktur, die elektrische und elektronische Ausrüstung und die Bauteile müssen nach Warenart und Werkstoff getrennt und den jeweiligen Sammelstellen übergeben werden;...
  • Página 44 s-MEXT G00 Français ..INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ............. 55 ..ENTRETIEN ORDINAIRE ................56 ..Avant d'effectuer toute opération sur la machine, il est TABLEAU D'INTERVENTION D'ENTRETIEN GÉNÉRAL ......56 ..NETTOYAGE ET/OU REMPLACEMENT DES FILTRES À AIR ....... 56 nécessaire de lire attentivement ce manuel et de s'assurer ..
  • Página 45 s-MEXT G00 Français leur sécurité et celle de ceux pouvant interagir dans ces opérations. réglementaires et législatives, en effectuant toutes les opérations d'installation et de raccordement correctement. Manutentionnaires : il s'agir de ceux s'occupant du positionnement de la machine et appliquant toutes les indications nécessaires, afin que celle-ci puisse être déplacée Une fois l'installation terminée, avant de mettre la machine en marche, il devra vérifier, à...
  • Página 46 s-MEXT G00 Français Gaz réfrigérant : Pour une même source sonore, le bruit émis dans un environnement fermé est supérieur à Le circuit frigorifique contient des gaz fluorés à effet de serre concernés par le Protocole de celui produit en plein air. En effet, il faut ajouter au niveau de pression sonore émis par la Kyoto.
  • Página 47 s-MEXT G00 Français TEMPÉRATURE DE STOCKAGE Si la machine est stockée pendant une longue période, la placer à l'abri de la lumière du Ventilateur Centrifuge soleil, à une température entre -30°C et 46°C, sans condensation superficielle. INFORMATION Pour le stockage d'unités contenant du R32, selon la quantité, il Échangeur à...
  • Página 48 s-MEXT G00 Français INSTALLATION Un défaut de nivellement de plus de 5 mm entre les extrémités de la base peut causer le débordement de la condensation du bac de collecte. 2.2.2 POSITIONNEMENT UNDER OBLIGATION Toutes les phases d'installation doivent faire partie intégrante du Niveau projet général.
  • Página 49 s-MEXT G00 Français 2.2.3 ÉTRIER POUR FIXATION MACHINE AU MUR OVER L'étrier est fourni en kit de montage avec la boulonnerie pour la fixation sur la machine. Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui doit être installé avec l'unité et fixé à une partie structurelle à...
  • Página 50 s-MEXT G00 Français RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE À LA MOTO- 2.3.4 LAVAGE TUYAUX FRIGORIFIQUES CONDENSANTE OBLIGATION Le raccordement frigorifique doit être effectué comme défini en phase de conception. L'oxyde qui se forme dans le tuyau pendant le brasage est Les raccordements sont habituellement placés dans l'unité s-MEXT G00 et sont accessibles dissous par les fluides HFC et provoque l'obstruction du filtre du depuis le panneau avant.
  • Página 51 s-MEXT G00 Français 2.3.8 SCHÉMAS D'INSTALLATION UNDER OVER L'écoulement des condensats est indiqué par la plaque signalétique dans la machine. OBLIGATION NE PAS EFFECTUER DE REMONTÉES SUR LA LIGNE D'ÉVACUATION. LIGNE LIQUIDE LIGNE GAZ - Isolée Les tuyaux de raccordement doivent être soutenus adéquatement, de façon à ne pas charger la machine avec leur poids.
  • Página 52 s-MEXT G00 Français 2.5.1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES MACHINES CANALISATION REFOULEMENT AIR MACHINES OVER Utiliser un conducteur multipolaire avec gaine de protection. La section du câble dépend du courant maximum absorbé par la machine (A) comme indiqué sur le schéma électrique Canal refoulement air Joint antivibration dédié.
  • Página 53 s-MEXT G00 Français 2.6.3 REFOULEMENT AIR MACHINES UNDER La disposition du système de refoulement air sous le sol doit être définie en phase de conception de l'installation. Les valeurs de pression statique utile, nominale et maximale de la machine sont indiquées dans le Bulletin technique correspondant. Les pertes de charge sous le sol doivent être contenues, car des valeurs élevées entraînent une augmentation de l'emploi d'énergie électrique des ventilateurs.
  • Página 54 s-MEXT G00 Français Vérifier que les interrupteurs automatiques des ventilateurs, des résistances [Flèche électriques (le cas échéant) et de l'humidificateur (le cas échéant) sont sur OFF. HAUT + Tenir appuyé pendant 5 secondes pour Mettre le disjoncteur magnétique d’alimentation des circuits auxiliaires sur ON. ENTRÉE configurer l'adresse LAN du terminal Pour trouver ce disjoncteur, se référer au «...
  • Página 55 s-MEXT G00 Français Niveau INFORMATION Panne Cause Solution d'intervention Le non-respect des procédures peut entraîner un condensante ne soit pas bloqué dysfonctionnement de la machine et de l’installation dans son fermé ensemble avec une détérioration conséquente Vérifier qu'il n'y a pas de Service capillaires encrassés/écrasés DESCRIPTION DES COMMANDES...
  • Página 56 s-MEXT G00 Français TABLEAU D'INTERVENTION D'ENTRETIEN GÉNÉRAL FRÉQUENCE D’INTERVENTION OBLIGATION Début de la Les interventions d’entretien, ordinaires et extraordinaires, Début de la saison doivent être effectuées par des PERSONNES AUTORISÉES ET saison Chaque Toutes les 500 FORMÉES dotées de tous les équipements de protection INTERVENTION À...
  • Página 57 s-MEXT G00 Français La machine est classée comme PROFESSIONNELLE par la Directive DEEE 2012/19/UE. Lors du démontage, elle devra être traitée comme un déchet par l'utilisateur, qui pourra OBLIGATION s'adresser au revendeur pour le retrait ou pourra l'amener dans les centres de collecte Utiliser uniquement des pièces détachées originales (voir la liste autorisés.
  • Página 58 s-MEXT G00 Nederlands ..INFORMATIE OVER ONDERHOUD ............... 69 ..GEPLAND ONDERHOUD ................70 ..Alvorens iets aan het apparaat te doen moet deze handleiding TABEL ALGEMENE ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN ......70 ..REINIGEN EN/OF VERVANGEN VAN DE LUCHTFILTERS ......70 eerst aandachtig doorgelezen worden en moet nagegaan ..
  • Página 59 s-MEXT G00 Nederlands Handling-medewerkers: dit zijn degenen die het apparaat op passende wijze op zijn plaats in de buurt uitgevoerd worden. Uitvoering geven aan dit vereiste moet ook met inachtneming opstellen en alle nodige aanwijzingen toepassen, zodat de handling van het apparaat op veilige van de geldende wettelijke voorschrifteno het gebied van veiligheid op het werk gebeuren.
  • Página 60 s-MEXT G00 Nederlands • 1.1.7 GELUIDSGEGEVENS het apparaat dient op een geschikte plaats geïnstalleerd te worden; met name als de Geluidsgegevens van standaard apparaten die overeenstemmen met werking bij vollast. unit bestemd is voor binnengebruik mag het apparaat niet buiten geïnstalleerd worden; In een gesloten ruimte bereikt het door een geluidsbron voortgebrachte geluid de •...
  • Página 61 s-MEXT G00 Nederlands OPSLAGTEMPERATUUR Als het apparaat lange tijd opgeslagen wordt, moet het apparaat in een beschutte ruimte Centrifugaalventilator geplaatst worden op een temperatuur tussen de -30°C en 46°C zonder oppervlaktecondens en direct zonlicht. INFORMATIE Warmtewisselaar met lamellenpakket Voor de opslag van units die R32 bevatten kan het afhankelijk van de hoeveelheid nodig zijn om het brandpreventiecertificaat te controleren om de verzekeringsgarantie van het bedrijf te bevestigen.
  • Página 62 s-MEXT G00 Nederlands INSTALLATIE Er wordt geadviseerd om tussen het onderstel van het apparaat en de vloer een soepele rubberen afdichting op het hele steunvlak aan te brengen om het overbrengen van lawaai en trillingen te voorkomen. VERPLICHTING Zodra het apparaat is geplaatst moet gecontroleerd worden of het apparaat vlak staat. Alle installatiesfases moeten onlosmakelijk deel uitmaken van het Door een grotere afwijking van de vlakke stand dan 5 mm tussen de uiteinden van het algemene ontwerp.
  • Página 63 s-MEXT G00 Nederlands 2.2.3 BEUGEL VOOR MUURBEVESTIGING VAN APPARAAT OVER De beugel wordt geleverd als montageset met bouten voor bevestiging aan het apparaat. Het gaat om een veiligheidsvoorziening die samen met de unit geïnstalleerd moet worden en aan een structureel deel op de installatielocatie bevestigd moet worden (muur, constructie enz.) om het risico dat de unit kantelt door oorzaken van buitenaf (onverwachte stoten, aardbevingen enz.) te voorkomen .
  • Página 64 s-MEXT G00 Nederlands 2.3.4 SPOELEN VAN DE KOELLEIDINGEN KOELVERBINDING MET CONDENSATIE-UNIT VERPLICHTING Het oxide dat zich tijdens het solderen in de leiding vormt wordt De koelverbinding moet uitgevoerd worden zoals bepaald tijdens de ontwerpfase. opgelost door de HFK vloeistoffen en leidt tot verstopping van het De verbindingen zijn normaal in de unit s-MEXT G00 geplaatst en zijn toegankelijk via het koudemiddelfilter.
  • Página 65 s-MEXT G00 Nederlands 2.3.8 INSTALLATIESCHEMA’S UNDER OVER De condensafvoer is te zien op het plaatje dat rechtstreeks aan de binnenkant van het apparaat is aangebracht VERPLICHTING ZORG DAT ER GEEN TEGENSCHOT OP DE AFVOERELEIDING WORDT GEVORMD. VLOEISTOFLEIDING GASLEIDING - Geïsoleerd De verbindingsleidingen moeten op adequate wijze ondersteund worden zodat ze met hun gewicht het apparaat niet belasten.
  • Página 66 s-MEXT G00 Nederlands 2.5.1 ELEKTRISCHE VOEDING VAN DE APPARATEN LUCHTUITTREDEKANAAL APPARATEN OVER Gebruik een meerpolige geleider met een beschermmantel. De doorsnede van de kabel hangt af van het maximale stroomverbruik van het apparaat (A) zoals getoond op het Luchtuittredekanaal Trillingsdempende koppeling betreffende elektrische schema.
  • Página 67 s-MEXT G00 Nederlands 2.6.3 LUCHTUITTREDE APPARATEN UNDER De opstelling van het luchtuittredesysteem in de ondervloer moet bepaald worden tijdens de ontwerpfase van de installatie. De waarden van de nuttige, nominale en maximale statische druk van het apparaat zijn aangegeven in het betreffende technische bulletin. De drukverliezen in de ondervloer moeten beperkt blijven omdat hoge waarden een stijging van het stroomverbruik van de ventilatoren met zich meebrengen.
  • Página 68 s-MEXT G00 Nederlands Controleer of de automatische schakelaars van de ventilatoren, de Als deze toets 5 seconden lang [UP + verwarmingselementen (indien aanwezig) en de bevochtiger (indien aanwezig) op ingedrukt gehouden wordt is het hiermee ENTER + de OFF stand staan. mogelijk om het LAN adres van de DOWN] Zet de magnetische voedingsschakelaar van de hulpcircuits op de ON stand.
  • Página 69 s-MEXT G00 Nederlands Ingreep- INFORMATIE Defect Oorzaak Oplossing niveau Niet-inachtneming van de procedures kan de oorzaak zijn van een Controleren of het slechte werking van het apparaat en de installatie in zijn geheel en ontvochtigingsfilter aan de kan aantasting tot gevolg hebben. Service binnenzijde van de condensatie- unit niet verstopt is...
  • Página 70 s-MEXT G00 Nederlands • het apparaat van het elektriciteitsnet scheiden door de gele/rode scheidingsschakelaar op de Controle aanhaling bouten, bewegende delen en/of hoofddeur te bedienen, die toegerust is voor het aanbrengen van een hangslot, om hem in de onderhevig aan trillingen (bijv. trillingsdempers ...
  • Página 71 s-MEXT G00 Nederlands MEHITS is aangesloten bij het Consortiium RIDOMUS voor de verwijdering van AEEA aan het einde van de levensduur. De eigenaar van producten die als afval aangemerkt worden heeft aan het einde van de levensduur van het product het recht om contact op te nemen met de verkoper om te vragen of het apparaat kosteloos opgehaald wordt door het Consortium waar MEHITS bij aangesloten is.
  • Página 72 s-MEXT G00 Español ..MANTENIMIENTO PROGRAMADO ............... 84 ..Antes de realizar cualquier operación en la máquina lea TABLA DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL ..... 84 ..LIMPIEZA Y/O REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE AIRE ......84 atentamente este manual y asegúrese de haber entendido ..
  • Página 73 s-MEXT G00 Español carga y descarga, estos deben cumplir con las instrucciones de la máquina para garantizar La instalación y las conexiones deben llevarse a cabo, en lo que respecta a la máquina, de su seguridad y la de aquellos que, en estas operaciones, pueden interactuar. acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el Fabricante.
  • Página 74 s-MEXT G00 Español La máquina contiene sustancias y componentes peligrosos para el ambiente como gas En igualdad de fuente sonora, el ruido producido en un ambiente cerrado es superior a el refrigerante y aceite lubricante. que se produce al aire libre. De hecho, al nivel de intensidad acústica generado por la Las operaciones de mantenimiento y eliminación deben ser realizadas exclusivamente por fuente también se debe añadir el que refleja el ambiente.
  • Página 75 s-MEXT G00 Español TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO En caso de que se almacene la máquina durante largo tiempo, colóquela en un ambiente Ventilador centrífugo protegido a una temperatura entre -30 °C y 46 °C en ausencia de condensación superficial y radiaciones solares directas. INFORMACIÓN Intercambiador de Paquete de Para el almacenamiento de unidades que contienen R32, según la...
  • Página 76 s-MEXT G00 Español INSTALACIÓN Se aconseja colocar una junta de goma elástica entre la base de la máquina y el piso por toda la superficie de soporte para evitar la transmisión de ruido y vibraciones. Una vez colocada la máquina, se debe comprobar la nivelación. Un defecto de nivelación de más de 5 mm entre los extremos de la base puede hacer que OBLIGACIÓN el condensado se desborde de la bandeja colectora.
  • Página 77 s-MEXT G00 Español 2.2.3 ESTRIBO PARA FIJACIÓN MÁQUINA EN LA PARED OVER El estribo se suministra en el kit de montaje con pernos para fijarlo en la máquina. Se trata de un dispositivo de seguridad que se debe instalar junto con la unidad y fijar a una parte estructural en el sitio de instalación (pared, estructura, etc.) para evitar el riesgo de vuelco de la unidad por causas externas (choques accidentales, terremotos, etc.).
  • Página 78 s-MEXT G00 Español CONEXIÓN FRIGORÍFICA A LA MOTOCONDENSANTE 2.3.4 LAVADO DE LAS TUBERÍAS FRIGORÍFICAS La conexión frigorífica debe realizarse tal como se define en la fase de diseño. OBLIGACIÓN Habitualmente las conexiones están situadas en el interior de la unidad s-MEXT G00 y a El óxido formado en el interior de la tubería durante las fases de ellas se puede acceder desde el panel frontal.
  • Página 79 s-MEXT G00 Español 2.3.8 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN UNDER OVER La descarga de condensado puede identificarse con la placa directamente en el interior de la máquina OBLIGACIÓN NO VUELVA ATRÁS HACIA ARRIBA EN LA LÍNEA DE DRENAJE. LÍNEA LÍQUIDO LÍNEA GAS - Aislada Las tuberías de conexión tienen que ser sostenidas adecuadamente para que su peso no gravite sobre la máquina.
  • Página 80 s-MEXT G00 Español 2.5.1 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA MÁQUINAS CONDUCTOS DE IMPULSIÓN DE AIRE MÁQUINAS OVER Use un conductor multipolar con una funda protectora. La sección del cable depende de la Conducto de impulsión de corriente máxima absorbida de la máquina (A) como se muestra en el esquema eléctrico Junta antivibraciones aire dedicado.
  • Página 81 s-MEXT G00 Español 2.6.3 IMPULSIÓN DEL AIRE MÁQUINAS UNDER La disposición del sistema de impulsión de aire bajo el piso debe definirse durante la etapa de diseño del sistema. Los valores de presión estática útil, nominal y máxima, de la máquina se indican en el Boletín técnico correspondiente.
  • Página 82 s-MEXT G00 Español Compruebe que los interruptores automáticos de los ventiladores, de las [UP + Si se pulsa durante 5 segundos permite resistencias eléctricas (si presentes) y del humidificador (si presente) están en la ENTER + ajustar la dirección LAN del terminal posición OFF.
  • Página 83 s-MEXT G00 Español Nivel de INFORMACIÓN Avería Causa Solución intervención El incumplimiento de los procedimientos puede provocar el Compruebe que el órgano de malfuncionamiento de la máquina y del sistema en su conjunto con laminación en el interior de la el consiguiente deterioro.
  • Página 84 s-MEXT G00 Español Los horarios para el mantenimiento ordinario se indican en las tablas de las páginas Nivel de Avería Causa Solución siguientes. intervención Para poder "leer" las horas de funcionamiento, es necesario mostrarlas en la pantalla del Compruebe limpieza filtros Usuario microprocesador.
  • Página 85 s-MEXT G00 Español En la máquina está aplicado el siguiente símbolo MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Si es necesario realizar operaciones de mantenimiento extraordinarias, comuníquese con un Centro de Asistencia/Distribuidor-Filial autorizado por el Fabricante. INFORMACIÓN El incumplimiento de lo anterior anulará los derechos de garantía y cualquier responsabilidad del Fabricante en cuanto a seguridad.
  • Página 86 s-MEXT G00 Ελληνικά ..ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............98 ..ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ........98 Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στη μηχανή διαβάστε ..ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ/Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΩΝ ΑΕΡΑ ......98 προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και βεβαιωθείτε ότι ..ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .................. 99 ..
  • Página 87 s-MEXT G00 Ελληνικά δεν θα γίνουν ξαφνικές μετατοπίσεις κατά τη μεταφορά. Εάν χρησιμοποιούν μέσα φόρτωσης Το προσωπικό που εκτελεί τη φόρτωση, εκφόρτωση και τη μετακίνηση του μηχανήματος και εκφόρτωσης, πρέπει να συμμορφώνονται με τις οδηγίες του μηχανήματος για να πρέπει να διαθέτει δεξιότητες και εμπειρία αναγνωρισμένες στον συγκεκριμένο τομέα και εξασφαλίσουν...
  • Página 88 s-MEXT G00 Ελληνικά Πρόληψη από παραµένοντες ηλεκτρικούς κινδύνους • Αντανάκλαση από τους γύρω τοίχους, από το πάτωμα, από την οροφή, από τα έπιπλα. Με την ίδια πηγή ήχου, ο θόρυβος που παράγεται σε κλειστό περιβάλλον είναι υψηλότερος από • πριν ανοίξετε τον ηλεκτρικό πίνακα αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο µέσω του αυτόν...
  • Página 89 s-MEXT G00 Ελληνικά ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ Αν το μηχάνημα αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε το σε Φυγοκεντρικός Ανεμιστήρας προστατευμένο περιβάλλον σε θερμοκρασία μεταξύ -30°C και 46°C, ελλείψει επιφανειακής συμπύκνωσης και άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ Για την αποθήκευση μονάδων που περιέχουν R32, ανάλογα με Εναλλάκτης...
  • Página 90 s-MEXT G00 Ελληνικά ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Συνιστάται η τοποθέτηση ενός ελαστικού λαστιχένιου περιβλήματος δακτυλίου μεταξύ της βάσης του μηχανήματος και του δαπέδου για ολόκληρη την επιφάνεια στήριξης, ώστε να αποφευχθεί η μετάδοση θορύβου και κραδασμών. Μόλις τοποθετηθεί το μηχάνημα, πρέπει να ελεγχθεί το αλφάδιασμα. ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Página 91 s-MEXT G00 Ελληνικά 2.2.3 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ OVER Το πλαίσιο παρέχεται σε ένα κιτ τοποθέτησης με βίδες για στερέωση στο μηχάνημα. Πρόκειται για διάταξη ασφαλείας που πρέπει να εγκατασταθεί μαζί με τη μονάδα και να στερεωθεί σε ένα δομικό μέρος στο σημείο τοποθέτησης (τοίχος, δομή κ.λπ.), ώστε να αποφευχθεί...
  • Página 92 s-MEXT G00 Ελληνικά ΨΥΚΤΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ 2.3.4 ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΩΝ ΨΥΚΤΙΚΩΝ ΣΩΛΗΝΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ Η ψυκτική σύνδεση πρέπει να πραγματοποιείται όπως ορίζεται στη φάση σχεδιασμού. Το οξείδιο που σχηματίζεται μέσα στη σωλήνωση κατά τη Οι συνδέσεις βρίσκονται κανονικά μέσα στη μονάδα s-MEXT G00 και είναι προσβάσιμες διάρκεια...
  • Página 93 s-MEXT G00 Ελληνικά 2.3.8 ΣΧΕΔΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ UNDER OVER Η αποστράγγιση συμπυκνώματος εντοπίζεται από την ταμπελίτσα εντός του μηχανήματος. ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΜΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΙΤΕ ΑΝΩΦΕΡΕΙΕΣ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ. ΓΡΑΜΜΗ ΥΓΡΟΥ ΓΡΑΜΜΗ ΑΕΡΙΟΥ - Μονωμένη Οι σωληνώσεις σύνδεσης πρέπει να στηρίζονται καταλλήλως κατά τέτοιο τρόπο ώστε να µην...
  • Página 94 s-MEXT G00 Ελληνικά 2.5.1 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΚΑΝΑΛΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ OVER Χρησιμοποιήστε έναν πολυπολικό αγωγό με προστατευτικό περίβλημα. Η διατομή του Αντικραδασμικός καλωδίου εξαρτάται από το μέγιστο απορροφούμενο ρεύμα του μηχανήματος (Α) όπως Κανάλι ροής αέρα σύνδεσμος φαίνεται στο ηλεκτρικό διάγραμμα. Για...
  • Página 95 s-MEXT G00 Ελληνικά 2.6.3 ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ UNDER Η διάταξη του συστήματος παροχής αέρα υποδαπέδια πρέπει να οριστεί κατά τη διάρκεια του σχεδιασμού της εγκατάστασης. Οι τιμές της ωφέλιμης στατικής πίεσης , ονομαστικής και μέγιστης, του μηχανήματος αναφέρονται στο σχετικό Τεχνικό Φυλλάδιο. Οι...
  • Página 96 s-MEXT G00 Ελληνικά Ελέγξτε ότι οι αυτόματοι διακόπτες των ανεμιστήρων, των ηλεκτρικών αντιστάσεων [UP + Αν πατηθεί για 5 δευτερόλεπτα επιτρέπει (εάν υπάρχουν) και του υγραντήρα (αν υπάρχει) βρίσκονται στη θέση OFF. ENTER + την καταχώρηση της διεύθυνσης LAN Ρυθμίστε τον μαγνητικό διακόπτη τροφοδοσίας για τα εφεδρικά κυκλώματα στη DOWN] του...
  • Página 97 s-MEXT G00 Ελληνικά Επίπεδο ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ Βλάβη Αίτιο Λύση Επέμβασης Η μη τήρηση των διαδικασιών μπορεί να προκαλέσει μη σωστή Ελέγξτε ανακυκλοφορίες λειτουργία του μηχανήματος και της συνολικής εγκατάστασης με ψυχρού αέρα από γειτονικές Χρήστης επακόλουθη φθορά μονάδες Ελέγξτε αν το όργανο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 98 s-MEXT G00 Ελληνικά Επίπεδο Βλάβη Αίτιο Λύση ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ Επέμβασης Για εργασίες με ανεμιστήρες σβηστούς, βεβαιωθείτε ότι η περιοχή περίπτωση μεταβλητών είναι καλά αεριζόμενο ανοίγοντας τα στόμια εξαερισμού / θυρών ή ρυθμίσεων χρησιμοποιώντας έναν εξωτερικό ανεμιστήρα. Επαληθεύστε για απώλειες Υπηρεσία φορτίου στην εγκατάσταση Τα...
  • Página 99 s-MEXT G00 Ελληνικά ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το ακόλουθο σύμβολο βρίσκεται επί του μηχανήματος Εάν είναι απαραίτητες οι εργασίες έκτακτης συντήρησης, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης/Διανομέα-Υποκατάστημα εξουσιοδοτημένο από τον Κατασκευαστή. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ Η μη συμμόρφωση με τα παραπάνω θα ακυρώσει τα δικαιώματα εγγύησης και οποιαδήποτε ευθύνη του Κατασκευαστή στον τομέα της...
  • Página 100 s-MEXT G00 Português ..MANUTENÇÃO PROGRAMADA ..............112 ..TABELA DE OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO GERAL ......112 ..Antes de realizar qualquer operação na máquina, é necessário LIMPEZA E/OU SUBSTITUIÇÃO FILTROS AR ........... 112 ..MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA ............112 ler com atenção este manual e assegurar-se de ter ..
  • Página 101 s-MEXT G00 Português daqueles que, podem interagir com tais operações. O operador, além de estar adequadamente documentado sobre o uso da máquina, deve possuir as capacidades e competências adquiridas para o tipo de trabalho a realizar. Técnico de manutenção: Pessoa autorizada pelo proprietário a efetuar na máquina todas as operações de regulação e controlo expressamente indicadas neste manual, que deve respeitar Utilizar a máquina só...
  • Página 102 s-MEXT G00 Português Prevenção contra riscos residuais de outros tipos 1.1.8 MÉTODO DE SOLICITAÇÃO DE ASSISTÊNCIA • Para qualquer exigência, contacte um dos centros autorizados (mercado italiano) e No caso de utilização de refrigerante R32, tenha em conta que o LFL (Low Flamable filiais/distribuidores (mercado estrangeiro).
  • Página 103 s-MEXT G00 Português TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO Se a máquina for armazenada por um longo período, coloque-a num ambiente protegido a Ventilador Centrífugo uma temperatura entre -30°C e 46°C sem condensação superficial e radiação solar direta. INFORMAÇÃO Para o armazenamento de unidades que contêm R32, dependendo Permutador com Conjunto da quantidade, pode ser necessário controlar o certificado de de Alhetas...
  • Página 104 s-MEXT G00 Português INSTALAÇÃO 2.2.2 POSICIONAMENTO UNDER Guarnição Nível OBRIGAÇÃO Todas as fases de instalação devem ser parte integrante do projeto geral. Antes de iniciar tais fases, além da definição dos requisitos técnicos, a pessoa autorizada a efetuar estas operações deverá, se necessário, atuar um “plano de segurança” para garantir a segurança das pessoas diretamente envolvidas e aplicar, rigorosamente, as normas de segurança incluindo as leis nos estaleiros móveis.
  • Página 105 s-MEXT G00 Português 2.2.3 SUPORTE PARA FIXAÇÃO MÁQUINA À PAREDE OVER O suporte é fornecido num kit de montagem com parafusos para fixação à máquina. Trata-se de um dispositivo de segurança que deve ser instalado junto com a unidade e fixado a uma parte estrutural no local de instalação (parede, estrutura, etc.) para evitar o risco de viragem da unidade devido a causas externas (choques acidentais, terramotos, etc.).
  • Página 106 s-MEXT G00 Português LIGAÇÃO FRIGORÍFICA AO MOTO CONDENSADOR 2.3.4 LAVAGEM TUBAGENS FRIGORIFICAS OBRIGAÇÃO A ligação frigorifica deve ser sempre feita como definida na fase de projeto. O óxido que se forma no interior da tubagem durante as fases de As ligações normalmente estão situadas no interior da unidade s-MEXT G00 e são soldagem, é...
  • Página 107 s-MEXT G00 Português 2.3.8 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO UNDER OVER A descarga da condensação está indicada na placa que se encontra diretamente no interior da máquina OBRIGAÇÃO NUNCA EFETUAR SUBIDAS NA LINHA DE DESCARGA. LINHA LÍQUIDO LINHA GÁS - Isolada As tubagens de ligação devem estar suspensas adequadamente para que o seu peso não sobrecarregue a máquina.
  • Página 108 s-MEXT G00 Português Para a entrada do cabo elétrico na máquina utilize as passagens preparadas pelo CANALIZAÇÃO DESCARGA AR MÁQUINAS OVER Fabricante na base (versão UNDER/OVER). Utilize o montante interno da máquina para fixar o cabo com braçadeiras. Evite o contacto Canal descarga de ar Junção anti-vibração directo com superfícies quentes ou cortantes.
  • Página 109 s-MEXT G00 Português 2.6.3 DESCARGA AR MÁQUINAS UNDER A disposição do sistema de descarga ar sob o pavimento deve ser definida na fase de projeto da instalação. Os valores da pressão estática útil, nominal e máxima da máquina estão indicados no relativo Boletim técnico. As perdas de carga no sub pavimento devem ser limitadas porque valores elevados comportam um aumento do consumo de energia elétrica dos ventiladores.
  • Página 110 s-MEXT G00 Português Verificar que os interruptores automáticos dos ventiladores, das resistências [UP + Se for pressionada durante 5 segundos elétricas (se presentes) e do humidificador (se presente) estejam na posição OFF. ENTER + permite programar o endereço LAN do Colocar o interruptor magnético de alimentação dos circuitos auxiliares na posição DOWN] terminal do utilizador.
  • Página 111 s-MEXT G00 Português Nível de INFORMAÇÃO Avaria Causa Solução Intervenção O incumprimento dos procedimentos pode resultar no mau condensador não esteja bloqueado funcionamento da máquina e da instalação, com uma consequente no fecho deterioração Verificar que não haja capilares Serviço obstruídos/esmagados DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Controlar que o filtro desidratador...
  • Página 112 s-MEXT G00 Português Antes de efectuar qualquer operação de manutenção é preciso: Controlo aperto parafusos, partes em movimento • isolar a máquina da rede elétrica com o seccionador amarelo/vermelho colocado na e/ou sujeitas a vibrações (ex: anti-vibratórias  porta principal, predisposto para introdução de cadeados, para o bloqueio na posição ventiladores) “aberto”;...
  • Página 113 s-MEXT G00 Português 7.5.1 EVENTUAL SUBSTITUIÇÃO SONDAS DE POÇO BATERIA DE EXPANSÃO útil do produto, terá o direito de contactar o revendedor para solicitar que a máquina seja DIRETA (APENAS OVER) retirada gratuitamente pelo consórcio ao qual a MEHTS adere. Retirar o filtro de ar da bateria de expansão direta.
  • Página 114 s-MEXT G00 Dansk ..GENERELT TABEL OVER VEDLIGEHOLDELSINDGREB ......126 ..Det er nødvendigt at gennemlæse denne manual med omhu, RENGØRING OG / ELLER UDSKIFTNING AF LUFTFILTRE ..... 126 ..EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE ..........126 og være sikre på at have forstået samtlige instruktioner og ..
  • Página 115 s-MEXT G00 Dansk Flyttere: Det drejer sig om dem, der anbringer maskinen på passende vis og anvender alle I tilfælde af at maskinen skal flyttes i transportmidler, skal du kontrollere, at disse er egnede de nødvendige indikationer, således at den kan flyttes på en sikker og korrekt måde. Det er til formålet og udføre lastning og losning ved handlinger uden risiko for operatøren og for de også...
  • Página 116 s-MEXT G00 Dansk Smøreolie: 1.1.8 ANMODNINGSFORM ASSISTANCE Kølekredsløbet indeholder smøreolie. For ethvert behov kontakt en af de autoriserede centre (italiensk marked) og filialer / Olien skal udvindes i overensstemmelse med gældende regler. distributører (udenlandsk marked). Angiv dataene på identifikationspladen, især Olien må...
  • Página 117 s-MEXT G00 Dansk OPBEVARINGSTEMPERATUR Hvis maskinen opbevares i lang tid, skal den placeres i et beskyttet miljø ved en temperatur Centrifugal ventilator mellem -30 °C og 46 °Ci mangel af overfladisk kondensering og direkte solstråling. INFORMATION Opbevaring af enheder, som indeholder R32, kan i funktion af Finned Pack Heat mængden kræve kontrol af brandsikringscertifikatet, for at Exchanger...
  • Página 118 s-MEXT G00 Dansk INSTALLATION 2.2.2 UNDERPOSITIONERING Vaterpas PÅBUD Pakninger Alle installationsfaser skal være en integreret del af det generelle projekt. Inden de faser startes, ud over at fastsætte de tekniske krav, skal den person, der er autoriseret til at udføre disse operationer, om nødvendigt gennemføre en "sikkerhedsplan" for at beskytte de direkte involverede personers sikkerhed og på...
  • Página 119 s-MEXT G00 Dansk 2.2.3 BAKGRUND TIL FASTSTILLING AF VÆGMASKINEN OVER Konsollen leveres i et monteringssæt med bolte til fastgørelse til maskinen. Dette er en sikkerhedsanordning, der skal installeres sammen med enheden og fastgøres til en konstruktionsdel på installationsstedet (væg, struktur osv.) For at undgå risiko for at vælte enheden på...
  • Página 120 s-MEXT G00 Dansk 2.3.4 VASK AF KØLEPIBE KØLESKAB TILSLUTNING TIL MOTOR-KONDENSEREN PÅBUD Køleskabstilslutningen skal udføres som defineret i planlægningsfasen. Oxidet, der dannes inde i røret under loddningsfaserne, opløses af Tilslutningerne er normalt placeret inde i s-MEXT G00-enheden og kan nås fra frontpanelet. HFC-væskerne og forårsager kølemiddelfiltret at tilstoppe.
  • Página 121 s-MEXT G00 Dansk 2.3.8 INSTALLATIONS DIAGRAMMER UNDER OVER Kondensatafladningen kan identificeres ved pladen direkte inde i maskinen PÅBUD UDFØR IKKE STIGNING PÅ UD AF AFLØBSLINJEN. VÆSKELINJE GASLINJE - Isoleret Rørene skal hænges op på betryggende måde, således at deres vægt ikke hviler på maskinen.
  • Página 122 s-MEXT G00 Dansk For input af elkablet i maskinen skal du bruge de trin, som producenten har angivet i KANALISERING AF LUFTFRI LEVERINGSMASKINER OVER bunden (UNDER / OVER version). VIBRATIONSDÆMPENDE Brug maskinens indvendige indlæg til at fastgøre kablet med kabelbånd. Undgå direkte Luftleveringskanal KOBLING kontakt med varme eller skarpe overflader.
  • Página 123 s-MEXT G00 Dansk 2.6.3 LUFTINDGANG MASKINER UNDER Arrangementet af lufttilførselssystemet i undergulvet skal defineres under planlægningen af systemet. Værdierne for maskinens nominelle og maksimale statiske tryk er angivet i det relevante tekniske dossier. Kanalernes belastningstab skal være indeholdt, da høje værdier resulterer i en stigning i fansens energiforbrug.
  • Página 124 s-MEXT G00 Dansk Kontroller, at ventilatorens afbrydere, de elektriske modstande (hvis til stede) og [UP + Benyttes til at indstille brugerterminalens luftfugteren (hvis de er til stede) er i OFF-position. ENTER + LAN adresse, hvis tasten holdes trykket Indstil den magnetiske kredsløbsafbryder for hjælpekredsløbene til ON-positionen. DOWN] nede i 5 sekunder.
  • Página 125 s-MEXT G00 Dansk Interventionsnive Fejl Årsag Løsning BESKRIVELSE AF BETJENINGSELEMENTER kondensbevægelsen ikke De forskellige kommandoer, deres beskrivelse og funktion er vist nedenfor. Disse er indesluttet kommandoer er placeret på det elektriske panel. Kontrollér, at væskelinjen Service DØRSLÅS SWITCH ikke er for lille Kontroller for lækager Service Kontroller kølemiddelets...
  • Página 126 s-MEXT G00 Dansk GENERELT TABEL OVER VEDLIGEHOLDELSINDGREB VEDLIGEHOLDELSE INDGREBSSFREKVENS Begyndelsen Begyndelsen af VEDLIGEHOLDELSESINFORMATION Hver af sæsonen sæsonen INDGREB DER SKAL GENNEMFØRES Hver 500 timer Hver 1000 timer PÅBUD Hver 2. måned Hver 3. måned Vedligeholdelsesinterventioner, både almindelige og Kontroller, om der er nogen alarmer på displayet ...
  • Página 127 s-MEXT G00 Dansk Kun for Italien: PÅBUD MEHITS er medlem af RIDOMUS-konsortiet for bortskaffelse af WEEE-affald i slutningen Benyt udelukkende originale reservedele (jfr. listen i af sit liv. Ejeren af produkter klassificeret affald vil ved slutningen af produktets levetid "Reservedelskataloget"). have ret til at kontakte forhandleren for at anmode om, at maskinen vEnga tilbagetrukket gratis fra det konsortium, som MEHTS overholder.
  • Página 128 s-MEXT G00 Svenska ..7.5.1 EVENTUELLT BYTE AV HÅLSONDER DIREKTEXPANSIONSBATTERI Läs denna bruksanvisning noggrant och försäkra dig om att (ENDAST OVER) ....................... 141 ..DEMOLERING AV MASKINEN ..............141 du har förstått alla instruktioner och all information i den innan det utförs något ingrepp på maskinen. ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER ALLMÄN INFORMATION OCH SÄKERHET Förvara denna bruksanvisning på...
  • Página 129 s-MEXT G00 Svenska Hanterare: är de personer som på lämpligt sätt sätter maskinen på plats och tillämpar alla Om maskinen måste flyttas med transportmedel ska du kontrollera att de är lämpliga för nödvändiga indikationer, så att den kan manövreras på säkert och korrekt sätt. Det innebär detta ändamål och utföra lastning och avlastning med manövrer som är riskfria för också...
  • Página 130 s-MEXT G00 Svenska Smörjolja: 1.1.8 TILLVÄGAGÅNGSSÄTT FÖR BEGÄRAN OM TEKNISK ASSISTANS Kylkretsen innehåller smörjolja. För alla eventuella behov vänd dig till ett av de auktoriserade servicecentren (marknaden i Oljan måste återvinnas enligt gällande normer. Italien) och filialerna/återförsäljarna (den utländska marknaden). För varje begäran om Släpp inte ut olja i miljön.
  • Página 131 s-MEXT G00 Svenska MAGASINERINGSTEMPERATUR Centrifugalfläkt Om maskinen magasineras under en längre period ska den placeras i skyddad miljö i en temperatur mellan -30 °C och 46 °C i frånvaro av ytkondens och direkta solstrålar. INFORMATION Värmeväxlare med flänspaket Vid förvaring av enheter som innehåller R32 kan det, beroende på mängden, vara nödvändigt att kontrollera brandskyddsintyget för att validera företagets garantiförsäkring.
  • Página 132 s-MEXT G00 Svenska INSTALLATION 2.2.2 POSITIONERING UNDER Vattenpass Tätningslist PÅBUD Alla installationsfaserna måste utgöra en integrerad del av det allmänna projektet. Innan dessa faser påbörjas, måste den som är auktoriserad att utföra dessa åtgärder, förutom definitionen av de tekniska kvalifikationerna, vid behov aktivera en ”säkerhetsplan” för att skydda de personer som är direkt berörda från skador och strikt tillämpa säkerhetsnormerna, med särskild hänsyn till lagstiftningen för mobila arbetsplatser.
  • Página 133 s-MEXT G00 Svenska undvika risk för tippning av maskinen på grund av externa orsaker (oförutsedda stötar, OVER jordbävning etc.). Fixeringsskruvar för väggen medföljer inte. Mått i millimeter Mått i millimeter 2.2.6 MIN. INSTALLATIONSOMRÅDE FÖR ENHET MED R32 Om installationen behöver utföras i trånga utrymmen är det nödvändigt att säkerställa ett min.
  • Página 134 s-MEXT G00 Svenska KYLANSLUTNING TILL KONDENSERINGSENHETEN 2.3.4 TVÄTTNING AV KYLRÖREN Kylanslutningen måste utföras enligt definitionen under projekteringsfasen. Kopplingarna är normalt placerade inuti enheten s-MEXT G00 och går att komma åt från PÅBUD frontpanelen. Oxideringen som bildas inuti rörledningen under lödningsfaserna, löses upp av flödet av fluorkolväte (HFC) och orsakar stockning av filtret till köldmediet.
  • Página 135 s-MEXT G00 Svenska 2.3.8 INSTALLATIONSSCHEMAN UNDER OVER Utsläppet av kondens finns angivet på skylten som är placerad inuti maskinen PÅBUD UTFÖR INTE UPPÅTSTIGNINGAR PÅ TÖMNINGSLINJEN. VÄTSKELINJE GASLINJE - isolerad Anslutningsrören måste stödjas på lämpligt sätt så att de inte tynger med sin vikt på maskinen.
  • Página 136 s-MEXT G00 Svenska Strömkabeln ska inte vara insatt i maskinens ledningsrör. KANALISERING LUFTUTLOPP MASKINER OVER Elpanelen är alltid placerad i den övre delen av maskinen såsom visas på figurerna Luftutloppskanal Vibrationsdämpande koppling OVER UNDER Front- panel Ram för fixering luftutlopps- kanal Flerpolig kabel för strömförsörjning...
  • Página 137 s-MEXT G00 Svenska 2.6.3 LUFTUTLOPP MASKINER UNDER Placeringen av systemet för luftutlopp under golvet måste definieras under projekteringsfasen för anläggningen. Värdena för tillgängligt statiskt, nominellt och maximalt tryck för maskinen finns angivna i det tekniska databladet. Tryckfall i systemet under golvet måste begränsas eftersom höga värden medför en ökning av fläktarnas elförbrukning.
  • Página 138 s-MEXT G00 Svenska Kontrollera att de automatiska brytarna till fläktarna, till de elektriska [UP + värmeelementen (om sådana finns) och till luftfuktaren (om sådan finns) är i läge Trycks ned i 5 sekunder för att ställa in ENTER + OFF. användarterminalens LAN-adress.
  • Página 139 s-MEXT G00 Svenska Orsak Lösning Ingreppsnivå INFORMATION Kontrollera Om dessa procedurer inte följs kan detta orsaka bristande funktion återcirkulationen av Användare av maskinen och hela anläggningen vilket kan ge upphov till skador kall luft från närliggande enheter Kontrollera att BESKRIVNING AV KONTROLLERNA lamellenheten inuti I det följande visas de olika kontrollerna, deras beskrivning och funktion.
  • Página 140 s-MEXT G00 Svenska Vid varje ingrepp, både av löpande och särskilt underhåll, måste ett speciellt formulär fyllas i Orsak Lösning Ingreppsnivå överdimensionerad för som användaren ska bevara. Om det finns en anteckningsbok för programmerat löpande underhåll ombord på maskinen latent värmebelastning måste alla underhållsåtgärder skrivas in i den också.
  • Página 141 s-MEXT G00 Svenska DEMOLERING AV MASKINEN Vid demolering av maskinen ska du först kontakta en serviceverkstad/distributör-filial som är auktoriserad av tillverkaren. PÅBUD Maskinen innehåller fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet. Enligt lag får maskinen inte kastas i naturen utan ska tas om hand och återlämnas till återförsäljaren eller lämnas in till en miljöstation.
  • Página 142 s-MEXT G00 Türkçe ..PROGRAMLI BAKIM ..................154 ..GENEL BAKIM MÜDAHALELERİ TABLOSU ..........154 ..Makine üzerinde herhangi bir işlem gerçekleştirmeden önce, HAVA FİLTRELERİNİN TEMİZLİĞİ VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ ....154 ..OLAĞANÜSTÜ BAKIM .................. 154 işbu kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve verilen tüm tavsiye ve ..
  • Página 143 s-MEXT G00 Türkçe makine üzerinde verilen talimatlara göre kurulum noktasına taşıyan kişilerdir. Tüm bu Operatör, makinenin kullanımı hakkında uygun bir şekilde belgelendirilmesinin yanı sıra, görevliler uygun yeteneklere sahip olmalı ve makinenin ve bu işlemler esnasında makine gerçekleştirilecek çalışma faaliyeti türüne uygun, beceri ve yeteneklere sahip olmalıdır. üzerinde işlem görecek kişilerin güvenliğini sağlamak için talimatlara uymalıdırlar.
  • Página 144 s-MEXT G00 Türkçe • MAKİNENİN TANIMLANMASI işbu kılavuzda ve makinenin panelleri üzerindeki resimli diyagramlarda belirtilen bilgileri izleyerek makinedeki tesis bağlantılarını gerçekleştiriniz; • su devresi (yoğuşma tahliye borusu, nemlendirici) zararlı maddeler içerir. Hidrik 1.2.1 TERMİNOLOJİ devreden su içmeyiniz ve içeriğin deri, gözler ve giysiler ile temas etmesini Tanımlama plakasında belirtilen makine modelinin alfanümerik kodu, resimde gösterilen engelleyiniz.
  • Página 145 s-MEXT G00 Türkçe DEPOLAMA ISISI Makinenin uzun süre depolanması gerekiyorsa, yüzeysel yoğuşma yoksa ve doğrudan Santrifüj Fanı güneş ışığına maruz kalmayacaksa, -30°C ila 46°C arasında bir sıcaklığa sahip korumalı bir ortama yerleştiriniz. BİLGİ Kanatlı Paket Isı Eşanjörü R32 içeren ünitelerin depolanması için, miktara bağlı olarak, şirketin sigorta garantisini doğrulamak için yangın önleme sertifikasını...
  • Página 146 s-MEXT G00 Türkçe KURULUM 2.2.2 UNDER YERLEŞİM Su terazisi Conta ZORUNLULUK Tüm kurulum aşamaları genel projenin ayrılmaz bir parçası olmalıdır. Bu aşamalara başlamadan önce, teknik gerekliliklerin tanımlanmasına ek olarak, bu işlemleri gerçekleştirmeye yetkili kişi, gerekmesi halinde, doğrudan ilgili kişilerin can güvenliğini korumak için bir "güvenlik planı"...
  • Página 147 s-MEXT G00 Türkçe Duvara sabitleme vidaları tedarik edilmemiştir. OVER Milimetre biriminde ebatlar Milimetre biriminde ebatlar 2.2.6 R32 İÇEREN ÜNİTELER İÇİN MINIMUM KURULUM ALANI 2.2.4 YOĞUŞMA TOPLAMA KABI (UNDER VERSİYONU) Kurulum dar alanlarda yapılacaksa, R32 sızıntısı durumunda limitleri aşan Under versiyonu için peraluman ek toplama kabı. konsantrasyonları...
  • Página 148 s-MEXT G00 Türkçe SOĞUTUCUNUN MOTORLU KONDENSERE BAĞLANTISI 2.3.4 SOĞUTUCU BORULARIN YIKANMASI Soğutucu bağlantısı tasarım aşamasında tanımlandığı şekilde gerçekleştirilmelidir. Bağlantılar normalde s-MEXT G00 ünitesinin içinde bulunur ve ön panelden erişilebilir. ZORUNLULUK Lehimleme aşamaları sırasında borunun içinde oluşan oksit HFC akışkanları tarafından çözülür ve soğutucu filtrenin tıkanmasına ZORUNLULUK neden olur.
  • Página 149 s-MEXT G00 Türkçe 2.3.8 KURULUM ŞEMALARI UNDER OVER Kondanse tahliyesi direkt olarak makine içine yerleştirilmiş plaka ile belirlenebilir ZORUNLULUK TAHLİYE HATTI ÜZERİNE ÇIKMAYINIZ. SIVI HATTI GAZ HATTI - İzole Bağlantı boruları,ağırlıkları ile makineye yük olmayacak şekilde uygun biçimde dengelenmelidirler. ELEKTRİK BAĞLANTISI Makinenin elektrik bağlantıları...
  • Página 150 s-MEXT G00 Türkçe Kabloyu kablo bağları ile sabitlemek için makinenin iç direğini kullanınız. Sıcak veya kesici OVER MAKİNELERİ İÇİN HAVA BESLEME KANALLARI yüzeyler ile direkt temastan kaçınınız. Kabloyu kapı kilitleme anahtarının terminal kutusuna ve topraklama terminaline bağlayınız. Hava besleme kanalı Titreşim önleyici bağlantı...
  • Página 151 s-MEXT G00 Türkçe 2.6.3 UNDER MAKİNELER İÇİN HAVA BESLEMESİ Alt zeminde hava besleme sisteminin düzenlenmesi tesisin planlanması aşamasında tanımlanmalıdır. Makinenin nominal ve maksimum gerekli statik basınç değerleri ilgili Teknik Bültende belirtilmiştir. Alt zemindeki yük kayıpları, yüksek değerler fanların elektrik enerjisi kullanımında artışa neden olduğundan, azaltılmalıdır.
  • Página 152 s-MEXT G00 Türkçe Fanların, elektrik rezistanslarının (mevcut iseler) ve nemlendiricinin (mevcut ise) [UP + 5 saniye süreyle basıldığında kullanıcı otomatik şalterlerinin OFF (KAPALI) konumunda olduklarını kontrol ediniz. ENTER + terminalinin LAN adresini düzenleme Yardımcı devrelerin manyetik besleme şalterini ON (AÇIK) konumuna getiriniz. DOWN] imkanı...
  • Página 153 s-MEXT G00 Türkçe Müdahale Arıza Sebep Çözüm BİLGİ Seviyesi Prosedürlere uyulmaması makinenin ve tesisin bir bütün olarak kötü Sıvı hattının çok küçük olmadığını Hizmet çalışmasına ve bunun sonucunda bozulmasına sebebiyet verebilir kontrol ediniz Sızıntı mevcudiyetini kontrol ediniz Hizmet Soğutucu kalitesini kontrol ediniz Hizmet KUMANDALARIN TANIMI Kapalı...
  • Página 154 s-MEXT G00 Türkçe • R32'li ünitelerde, R32 limitinden daha yüksek konsantrasyonlarını önlemek için odada Emme ısısı  (harici fan kullanarak veya camları açarak) yeterli hava akışını sağlamak için uygun Aşırı ısınmış emme gaz ısısı önlemleri alınız. Ortam hava ısısı  Makinenin çalıştırılmasını...
  • Página 155 s-MEXT G00 Türkçe NOTLAR: Sol yan kapak MAKİNENİN İMHASI Makinenin imhası durumunda, Üretici tarafından yetkili kılınmış bir Teknik Servis/Distribütör- Şube ile iletişime geçiniz. ZORUNLULUK Makine Kyoto protokolü ile düzenlenmiş florlu sera gazları içerir. Kanunlar bunların çevreye boşaltılmasını yasaklar ve geri kazanılarak satıcıya veya toplama merkezlerine teslim edilmelerini zorunlu kılar.
  • Página 156 s-MEXT G00 Русский ..ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ....167 Прежде чем приступить к выполнению каких-либо работ на этой ..ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ..........167 машине, внимательно прочитайте данное руководство и ..АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ ................167 убедитесь в достаточном понимании всех представленных в нем ..
  • Página 157 s-MEXT G00 Русский с действующими законодательными нормами в отношении промышленной безопасности. проинформировать их о типе выполняемых работ, чтобы не причинить вреда безопасности и здоровью этих людей. Пользователь: лицо, уполномоченное руководить эксплуатацией машины согласно «инструкциям по эксплуатации» и действующим законодательным нормам в отношении Выполнить...
  • Página 158 s-MEXT G00 Русский Предупреждение остаточных электрических рисков 1.1.7 ЗВУКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Прежде чем открыть электрощит, следует отключить машину от электрической сети с Звуковые характеристики стандартных машин соответствуют условиям помощью внешнего разъединителя. функционирования с полной нагрузкой. В закрытом помещении шум, • Прежде чем включить машину, следует убедиться в том, что она правильно заземлена. вырабатываемый...
  • Página 159 s-MEXT G00 Русский ТЕМПЕРАТУРА ХРАНЕНИЯ Если установка должна храниться в течение длительного периода, поместите ее в Центробежный защищенном помещении с температурой в пределах от −30 до 46° C, в условиях вентилятор отсутствия поверхностной конденсации и прямых солнечных лучей. ИНФОРМАЦИЯ Для складского хранения агрегатов, содержащих R32, в Обменник...
  • Página 160 s-MEXT G00 Русский МОНТАЖ После размещения машины необходимо проверить ее установку по уровню. Ошибка выравнивания более 5 мм между крайними точками основания может ПРЕДПИСАНИЕ привести к выплескиванию конденсата из накопительного резервуара. Все этапы установки должны представлять собой 2.2.2 РАЗМЕЩЕНИЕ UNDER неотъемлемую...
  • Página 161 s-MEXT G00 Русский 2.2.3 РАМА КРЕПЛЕНИЯ МАШИНЫ К СТЕНЕ OVER Эта рама поставляется в монтажном комплекте с набором болтов для крепления на машине. Речь идет о защитном устройстве, которое должно быть установлено вместе с блоком и прикреплено к конструктивной части в месте установки (стена, конструкция и т. д.) во...
  • Página 162 s-MEXT G00 Русский Откройте краны машины и выполните вакуумирование СОЕДИНЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНОГО АГРЕГАТА С с помощью рабочих разъемов (Ø 5—16"). ПО ВОЗМОЖНОСТИ ИЗБЕГАЙТЕ ВЫПОЛНЕНИЯ МОТОКОНДЕНСАТОРОМ ПАЙКИ ВНУТРИ МАШИНЫ. Подключение холодильного агрегата должно выполняться в соответствии условиями, определенными на этапе проектирования. 2.3.4 ПРОМЫВКА...
  • Página 163 s-MEXT G00 Русский 2.3.8 СХЕМЫ УСТАНОВКИ UNDER OVER Слив конденсата указывается табличкой, присутствующей внутри машины ПРЕДПИСАНИЕ В ТРУБОПРОВОДЕ СЛИВА НЕ ДОПУСКАЮТСЯ УЧАСТКИ ПОДЪЕМА. ЛИНИЯ ЖИДКОГО ХЛАДАГЕНТА ЛИНИЯ ГАЗА — изолированная Для соединительных трубопроводов должны быть предусмотрены специальные опоры, чтобы исключить передачу весовой нагрузки на машину. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ...
  • Página 164 s-MEXT G00 Русский 2.5.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ МАШИН ВОЗДУХОВОД НА ПОДАЧЕ ВОЗДУХА ДЛЯ МАШИН ТИПА OVER Используйте многожильный кабель с защитной оплеткой. Сечение кабеля зависит от Воздуховод на подаче Виброкомпенсационная максимального потребляемого машиной тока (A), как указано на соответствующей воздуха вставка электрической схеме. Для...
  • Página 165 s-MEXT G00 Русский 2.6.3 ВЫПУСК ВОЗДУХА ДЛЯ МАШИН ТИПА UNDER Эта опция не подходит для установки в сейсмически активных зонах. Компоновка системы выпуска воздуха в пространстве под полом должна выполняться Воздуховоды для забора окружающего воздуха должны быть предоставлены на этапе проектирования установки в целом. установщиком.
  • Página 166 s-MEXT G00 Русский • В случае системы, заправленной хладагентом R32, убедитесь, что помещение хорошо проветривается, открыв вентиляционные отверстия / двери или [DOWN] используя внешний вентилятор. Проверить, чтобы главный электрический выключатель установки находился Используется для подтверждения [ENTER] в положении ON (ВКЛ.). выбранных...
  • Página 167 s-MEXT G00 Русский Измерение потребляемой мощности вентиляторов. Кроме того, технику с соответствующей специализацией следует выполнить Проверка НАПРЯЖЕНИЯ ПИТАНИЯ: проконтролируйте, чтобы напряжение в контрольные операции, калибровку и надлежащие процедуры запуска. сети находилось в диапазоне +/−10% от номинального значения, При использовании системы с хладагентом R32 перед открытием кранов запитайте предписанного...
  • Página 168 s-MEXT G00 Русский Исполнител Отказ Причина Решение ПРЕДПИСАНИЕ ь Оперативные действия по техобслуживанию — как ы в тепловой нагрузки или плановые, так и внеплановые — должны выполняться помещении объема обрабатываемого УПОЛНОМОЧЕННЫМИ И ОБУЧЕННЫМИ ЛИЦАМИ, воздуха экипированными всеми необходимыми средствами Проверьте показания индивидуальной...
  • Página 169 s-MEXT G00 Русский ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В таблицах, приведенных на последующих страницах, указаны сроки проведения В случае необходимости выполнения операций внепланового техобслуживания текущего техобслуживания. свяжитесь с центром поддержки / авторизованным дистрибьютором / филиалом Индикацию времени наработки следует отображать на дисплее микропроцессора. производителя.
  • Página 170 s-MEXT G00 Русский ПРЕДПИСАНИЕ МАШИНА СОДЕРЖИТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ И ЭЛЕКТРОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ МОЖЕТ СОДЕРЖАТЬ ВЕЩЕСТВА, ОПАСНЫЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ЗДОРОВЬЯ ЧЕЛОВЕКА, ПОЭТОМУ ОНА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ УТИЛИЗИРОВАНА В ЧИСЛЕ СМЕШАННЫХ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. На машине нанесен следующий знак для...
  • Página 171 s-MEXT G00 Norsk ..7.5.1 BYTTING AV DIREKTE EKSPANSJONSSPOLESONDER (KUN OVER) Før du utfører noen operasjoner på maskinen, må du lese ....184 ..FJERNING AV MASKINEN................184 denne håndboken nøye og sørg for at du forstår alle instruksjonene og informasjonen som er gitt. GENERELLE BESTEMMELSER GENERELL INFORMASJON OG SIKKERHET Hold denne håndboken på...
  • Página 172 s-MEXT G00 Norsk ovennevnte ansatte må ha tilstrekkelige ferdigheter og følge instruksjonene for å sikre sin Kontroller at eventuelle transportmidler som skal brukes til overføring av maskinen, er egnet egen sikkerhet og sikkerheten til de som de samhandler med i prosessen. til formålet, og at maskinen er lastet og losset med forsiktighet for å...
  • Página 173 s-MEXT G00 Norsk På forespørsel angir du omtrentlige brukstimer og feilen oppdaget. Ved alarm, angi Forebygging av annen restrisiko alarmnummeret. • I de enheter der kjølemediet R32 brukes, må man være oppmerksom på at nedre antennelsesgrense (LFL) er 0,307 kg/m3. Unngå at det oppstår områder med en MASKINENS INDENTIFIKASJON gasskonsentrasjon som er over 0,077 kg/m3 (25 % av LFL), for å...
  • Página 174 s-MEXT G00 Norsk DRIFTSOMRÅDE Sentrifugalvifte Relativ fuktighet – % Finnet pakkeveksler Temperatur med våtpære – °C Maskin- drifts- område. Gulvvann sensor Temperatur med tørr pære – °C VILKÅR FOR ROMLUFT Omgivelsestemperatur: 14 °C minimumstemperatur med våtpære. 22,5 °C maksimal temperatur med våtpære. 19 °C minimumstemperatur med tørr pære.
  • Página 175 s-MEXT G00 Norsk INSTALLASJON 2.2.2 PLASSERE UNDERMASKINEN Pakninger Vaterpas PLIKT Alle fasene i installasjonen må dekkes i det generelle prosjektet. Før oppstart av disse fasene skal, i tillegg til å definere de tekniske kravene, den personen som er autorisert til å utføre arbeidet, iverksette en «sikkerhetsplan» for å beskytte sikkerheten til de direkte involverte personene, og iverksette sikkerhetsreglene og, i spesielt lovene som gjelder for mobile byggeplasser.
  • Página 176 s-MEXT G00 Norsk 2.2.3 MASKINENS MONTERINGSBRAKETT TIL VEGG Braketten leveres som monteringssett, inkludert skruene for å feste den til maskinen. OVER Dette er en sikkerhetsanordning som må installeres med enheten og festes til en konstruksjonsdel på installasjonsstedet (veggen, rammen osv.) for å unngå risiko for overstyring av enheten på...
  • Página 177 s-MEXT G00 Norsk KJØLEKRETSFORBINDELSE TIL KONDENSENHETEN 2.3.5 RØRLENGDE OG KJØLELADING Kjølekretsforbindelsen må fylles ut som definert i designfasen. MODELL Tilkoblinger er normalt inne i s-MEXT- G00 enheten og kan nås fra frontpanelet. STØRRELSE Ekstern enhet PLIKT PUHZ- Kjølekretsene må fylles ut av kvalifisert personell. Modell VKA3 YKA3...
  • Página 178 s-MEXT G00 Norsk 2.3.8 INSTALLASJONSDIAGRAM UNDER OVER Kondensatavløpet kan identifiseres fra platen festet rett inn i maskinen PLIKT INGEN DEL AV AVLØPSLEDNINGEN SKAL STÅ OPPREIST. VÆSKELEDNING GASSLEDNING – isolert Koblingsrørene må støttes på egnet måte slik at de ikke veier ned på maskinen. ELEKTRISKE KOBLINGER De elektriske koblingene til maskinen må...
  • Página 179 s-MEXT G00 Norsk Koble strømledningen til klemmene på dørlåsen og til jordkontakten. LUFTLEVERINGSKANAL FOR OVERMASKINER Strømledningen må ikke plasseres i maskinens kabelkanaler. Luftleveringskanal Anti-vibrasjonsledd Det elektriske panelet er alltid plassert i maskinens øvre del som vist i figurene. OVER UNDER Front panel Monteringsramme...
  • Página 180 s-MEXT G00 Norsk 2.6.2 TRYKKFALL TIL KANALLUFT Verdiene for nominelt og maksimal statisk trykk på maskinen er angitt i den relative tekniske bulletinen. Lufttrykkfallene i kanalene må være minimal; høye verdier medfører en økning i strømforbruket til viftene. 2.6.3 LUFTLEVERING FOR UNDER-MASKINER Kanal Anordningen for lufttransportsystemet i det hevede gulvet må...
  • Página 181 s-MEXT G00 Norsk Kontroller at strømbryteren til viften, det elektriske varmeapparatet (hvis aktuelt) og Med brukerterminalen satt til 0, tillater luftfukteren (hvis aktuelt) er AV. [ALARM det å konfigurere LAN-adressen på Vri magnetbryteren som forsyner hjelpekretsene PÅ. + UP] styringskortet. For å...
  • Página 182 s-MEXT G00 Norsk KONTROLLBESKRIVELSE Intervensjons Feilfunksjon Årsak Løsning nivå De forskjellige kontrollene er vist nedenfor, samt beskrivelse og funksjon. Disse kontrollene kondensatorenheten er plassert på det elektriske panelet ikke er blokkert DØRLÅSBRYTER Kontroller at væskeledningen ikke er Service for liten Se etter eventuelle Service lekkasjer...
  • Página 183 s-MEXT G00 Norsk Intervensjons Feilfunksjon Årsak Løsning nivå ARBEIDSTABELL OVER GENERELT VEDLIKEHOLD Kontroller lesing og ARBEIDSINTERVALLER posisjonering av differensialtrykkstransd Service Begynnelse av Begynnelse av Hver sesong sesong useren ved variable ARBEID SOM SKAL UTFØRES Hver 500 timer Hver 1000 timer justeringer Hver 2.
  • Página 184 s-MEXT G00 Norsk EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Maskinen er identifisert med følgende symbol Ved behov for reparasjoner, ta kontakt med et servicesenter/distributøravdeling godkjent av produsenten. INFORMASJON Manglende overholdelse av ovenstående vil gjøre garantien ugyldig og avlaste produsenten av alle sikkerhetsrelaterte ansvarsområder. for å indikere at det må avhendes ved å skille de forskjellige materialene. PLIKT Kunden har en viktig rolle i å...
  • Página 185 s-MEXT G00 Polski ..KONSERWACJA .................... 197 ..INNE INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI ........197 ..Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności PLANOWANA KONSERWACJA ..............197 ..TABELA INTERWENCJI KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ ......197 na urządzeniu, przeczytać uważnie niniejszy podręcznik ..CZYSZCZENIE I/LUB WYMIANA FILTRÓW POWIETRZA ......197 obsługi i upewnić...
  • Página 186 s-MEXT G00 Polski się na maszynie, aby zapewnić swoje bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo osób, które Wdrożenie tego wymogu musi zostać również przeprowadzone zgodnie z obowiązującymi mogą brać udział w takich czynnościach. przepisami BHP. Ustawiacze: są to osoby, które we właściwy sposób ustawiają maszynę i stosują wszystkie Instalacja i przyłącza maszyny muszą...
  • Página 187 s-MEXT G00 Polski W zamkniętym pomieszczeniu hałas ze źródła dźwięku dociera do słuchacza na dwa różne Zapobieganie resztkowemu ryzyku środowiskowemu sposoby: Maszyna zawiera substancje i części niebezpieczne dla środowiska, takie jak czynnik • Bezpośredni; chłodniczy i olej smarowy. • Odbity od otaczających ścian, podłogi, sufitu, mebli. Operacje konserwacyjne i rozbiórkowe muszą...
  • Página 188 s-MEXT G00 Polski TEMPERATURA ZMAGAZYNOWANIA Jeżeli maszyna magazynowana jest przez długi czas, należy umieścić ją w chronionym Wentylator odśrodkowy środowisku w temperaturze od -30°C do 46°C przy braku kondensacji powierzchniowej i bezpośredniego światła słonecznego. INFORMACJA Odnośnie zmagazynowania agregatów zawierających R32, w Wymiennik żebrowy zależności od ilości, należy być...
  • Página 189 s-MEXT G00 Polski MONTAŻ Zaleca się umieszczenie elastycznej uszczelki gumowej pomiędzy podstawą maszyny a podłogą na całej powierzchni nośnej, aby zapobiec przenoszeniu hałasu i wibracji. Po ustawieniu maszyny należy sprawdzić poziomowanie. NAKAZ Uszkodzenie niwelacyjne powyżej 5 mm pomiędzy końcami podstawy może powodować Wszystkie etapy instalacji muszą...
  • Página 190 s-MEXT G00 Polski 2.2.3 UCHWYT DO MOCOWANIA MASZYNY DO ŚCIANY OVER Wspornik dostarczany jest w zestawie montażowym ze śrubami służącymi do mocowania do maszyny. Jest to urządzenie zabezpieczające, które musi zostać zainstalowane razem z urządzeniem i przymocowane do części konstrukcyjnej w miejscu instalacji (ściana, konstrukcja itp.) w celu uniknięcia ryzyka przewrócenia urządzenia z przyczyn zewnętrznych (wypadki, trzęsienia ziemi itp.).
  • Página 191 s-MEXT G00 Polski PODŁĄCZENIE CHŁODNICY DO AGREGATU 2.3.4 MYCIE RUR CZYNNIKA CHŁODNICZEGO NAKAZ SKRAPLAJĄCEGO Tlenek, który tworzy się wewnątrz rury podczas faz lutowania, Podłączenie chłodnicy musi zostać wykonane w sposób określony w fazie projektowania. jest rozpuszczany przez płyny HFC i powoduje zatkanie filtra Połączenia znajdują...
  • Página 192 s-MEXT G00 Polski 2.3.8 SCHEMATY INSTALACJI UNDER OVER Odpływ kondensatu można rozpoznać po tabliczce znajdującej się bezpośrednio wewnątrz maszyny NAKAZ UKŁAD ODPROWADZAJĄCY NIE MOŻE ZAWIERAĆ ODCINKÓW SKIEROWANYCH KU GÓRZE. PRZEWÓD CIECZY PRZEWÓD GAZOWY – Rury połączeniowe muszą być odpowiednio podtrzymywane w taki sposób, aby nie izolowany obciążały maszyny swoim ciężarem.
  • Página 193 s-MEXT G00 Polski Przewód doprowadzający 2.5.1 MASZYNY DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Tłumik drgań sprzęgła powietrze Stosować wielordzeniowy przewód z płaszczem ochronnym. Przekrój przewodu zależy od maksymalnego pochłaniania prądu przez maszynę (A), jak pokazano na odpowiednim schemacie elektrycznym. Panel Do wprowadzenia kabla elektrycznego do maszyny należy wykorzystać przepusty przedni dostarczone przez Producenta w podstawie (wersja UNDER/OVER).
  • Página 194 s-MEXT G00 Polski 2.6.3 MASZYNY UNDER ZASILANE POWIETRZEM Rozmieszczenie systemu zasilania powietrzem w podłożu musi zostać określone na etapie projektowania instalacji. Wartości użytkowego ciśnienia statycznego, nominalnego i maksymalnego urządzenia są podane w odpowiednim Biuletynie Technicznym. Spadki ciśnienia w podłożu muszą być ograniczone do minimum, ponieważ wysokie wartości zwiększają...
  • Página 195 s-MEXT G00 Polski Klawiatura Nazwa Opis PRZEŁĄCZNIK BLOKADY DRZWI [ALARM Umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie + PRG + kontrastu wyświetlacza. [ALARM Umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie + PRG + kontrastu wyświetlacza. DOWN] Sprawdzić, czy automatyczne wyłączniki wentylatorów, oporników elektrycznych Z klawiaturą współużytkowaną pozwala (jeśli są) i nawilżacza (jeśli jest) są...
  • Página 196 s-MEXT G00 Polski Poziom Usterk Przyczyna Rozwiązanie interwencji INFORMACJA Należy sprawdzić, czy kondensacja Ponieważ wentylator musi utrzymać minimalny przepływ powietrza, Skraplacz nie jest zbyt niska (prędkość z powodów bezpieczeństwa wentylator zaczyna obracać się tuż po zewnętrzny obrotowa wentylatora zbyt wysoka w Serwis zasileniu agregatu.
  • Página 197 s-MEXT G00 Polski W tabelach na następnych stronach przedstawiono terminy konserwacji zwyczajnej. Poziom Usterk Przyczyna Rozwiązanie Aby móc „odczytać” godziny pracy, należy je wyświetlić na wyświetlaczu mikroprocesora. interwencji Sprawdzić odczyt i położenie TABELA INTERWENCJI KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ przetwornika różnicy ciśnień w Serwis przypadku zmiennych ustawień...
  • Página 198 s-MEXT G00 Polski Na maszynie umieszczony jest następujący symbol INFORMACJA Nieprzestrzeganie powyższego spowoduje utratę praw gwarancyjnych i wszelkiej odpowiedzialności Producenta w zakresie bezpieczeństwa. NAKAZ Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych (patrz spis "Katalog części zamiennych"). w celu podkreślenia, że po wyłączeniu maszyny z eksploatacji należy dokonać segregacji odpadów.
  • Página 199 s-MEXT G00 UM_s-MEXT_G00_01_Z_01_20_ML...