Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric Fresh Master GUF-50RDH4 Instrucciones De Funcionamiento
Mitsubishi Electric Fresh Master GUF-50RDH4 Instrucciones De Funcionamiento

Mitsubishi Electric Fresh Master GUF-50RDH4 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Fresh Master GUF-50RDH4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

1301875HF8501
Fresh Master
Models:
GUF-50RDH4
GUF-50RD4
GUF-100RDH4
GUF-100RD4
Operating Instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Fresh Master GUF-50RDH4

  • Página 1 1301875HF8501 Fresh Master Models: GUF-50RDH4 GUF-50RD4 GUF-100RDH4 GUF-100RD4 Operating Instructions...
  • Página 2 Fresh Master Models: GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Operating Instructions (For the user) Contents 1. Safety precautions ..........2-3 1.1. Installation ........... 2 1.2. During operation .......... 3 1.3. Disposing of the unit ........3 2. Names and functions of various parts ....4-6 3.
  • Página 3 - Never charge any types of refrigerant other than those specified Describes precautions that should be observed to avoid the by Mitsubishi Electric. Failure to follow this warning may result in risk of injury or death to the user. violation of law, or blowout, explosion or fire when the product is used, serviced, or disposed of.
  • Página 4 - Children should be supervised to ensure that they do not - Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, oth- play with the appliance. erwise injury may result, since the fan inside the unit rotates at high speed. Exercise particular care when children are present. - If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the 1) Outdoor unit power switch and consult your dealer.
  • Página 5 2. Names and functions of various parts Fresh Master The Fresh Master supplies clean air that is close to the indoor temperature and humidity by using the Lossnay ventilation function and the direct expansion-coil air conditioning function The Fresh Master uses the high efficiency filter for dust removal and permeable-film humidifier to create a pleasant indoor environment. Direct expansion coil Permeable-film humidifier Heats or cools the air supply after heat exchange.
  • Página 6 Wiring diagrams When interlocked with an indoor unit. When not interlocked with an indoor unit. Fresh Master Fresh Master Indoor Unit Transmission line Transmission line Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Operation section Open the door. 1 [ON/OFF] Button 7 [Selecting operation] Button After natives between run and stop every time it is pressed.
  • Página 7 Display section For purposes of explanation, all the displays on this page are L [Louver operation] Display shown in their lit condition. This configuration does not occur in This displays the operation of a swing louver. This does not display in case of stop. the actual unit. M [Not available] Display When a button is pressed for any function that the indoor unit cannot A [Current/starting/ending time] Display perform, this display flashes concurrently with the display of that func- When the time switch button is pressed, the current time, starting time...
  • Página 8 3. How to operate 3.1. When interlocked with an indoor unit Warning: - Check and confirm the power circuit before use. For con- - Operation will be synchronized with an indoor unit. tents, refer to the previously described chapter [Crucial points to be observed for safety].
  • Página 9 3.2.5. Fan speed adjustment Caution: - Never expose your body directly to cool air for a long time. Excessive exposure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided. For fan Fan speed display Press the [selecting operation] button and bring up the “fan” display.
  • Página 10 1 Press the [timer] button and erase the “timer” display - The setting advances one minute every time the button is 2 Press the [time selection] button and bring up the “starting pressed, and goes back one minute every time the button is time”...
  • Página 11 4. Cleaning the machine 4. Air filters To prevent decline in the Lossnay performance, clean the air filter and Lossnay core, as well as replace the high efficiency filters. After pulling out the Lossnay cores, undo filter guides, then remove (Air filter: clean at least once a year) the air filters, located at the bottom left and right of the Lossnay (Lossnay core: clean at least once every 2 years) cores, as below. (4 filters) (High efficiency filters: replace every 3,000 hours (approx.)) Filter stopper Caution: - Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply. Remember that the fan is rotating inside at high speed, posing a serious risk of injury.
  • Página 12 Assembly after maintenance 3. High efficiency filters (Optional parts) The high efficiency filters cannot be reused. Always replace with new Bearing in mind the following points, assemble the parts following filters. For details, consult your dealer. the sequence for their removal in reverse. - Arrange the Lossnay core with the air filter side as shown in the name plate on the Fresh Master. 5. Inspection and Maintenance If the unit is to be used for prolonged periods of time, please have the following items inspected by an authorized service office at intervals of about once a year. Be sure to turn off the isolator of the distribution board before conducting maintenance or inspection. Description of maintenance and inspection Possible consequence if main- Part to be inspected...
  • Página 13 How to clean the strainer (filter) Caution: - To remove the water supply tube, hold and slide the hose bands and remove the water supply tube. - Do not remove the water supply tube from the solenoid valve unit with a pressure regulator. - When removing the water supply tube, be sure that water is collected on the drain tray inside the main unit.
  • Página 14 How to install the humidifying elements Check after inspection 1. Open the service valve as necessary. - Since humidification is not needed during the summer, it is recommended that the service valve be closed. 2. During the winter, the season requiring humidification, make sure that the power to the heater for prevention of freezing is 3.
  • Página 15 7. Installation and transferring works, and checking Regarding place for installation Regarding transfer of installation Consult with your dealer for details on installation and transferring - When removing and reinstalling the Fresh Master when you the installation. enlarge your home, remodel, or move, consult with your dealer in advance to ascertain the cost of the professional engineering work Caution: required for transferring the installation.
  • Página 16 Fresh Master Modellen: GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Betriebsanleitungen (Für den Benutzer) Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ........2-3 1.1. Einbau ............2 1.2. Während des Betriebs ......... 3 1.3. Die Anlage entsorgen ........3 2. Namen und Funktionen der Teile ...... 4-6 3.
  • Página 17 Handbuch erhält und liest. Im Text verwendete Symbole Warnung: - Füllen Sie nur von Mitsubishi Electric angegebene Kühlmittel ein. Ein Nicht- Warnung: beachten dieser Warnung kann bei der Verwendung, Wartung oder Entsor- Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, damit Gefah- gung dieses Produkts zum Verstoß...
  • Página 18 - Das Gerät darf nicht von Kindern, behinderten Menschen oder nicht - Wenn Sie merkwürdige Gerüche feststellen, sollten Sie die Anla- eingewiesenen Personen benutzt warden, es sei denn, sie werden ge nicht mehr benutzen, den Strom abschalten und sich an Ihren beaufsichtigt oder ihnen werden Anweisungen gegeben.
  • Página 19 2. Namen und Funktionen der Teile Fresh Master Durch Einsatz der Lossnay-Belüftungsfunktion und der Klimatisierungsfunktion mit direkter Spulenausdehnung liefert der Fresh Master saubere Luft, die eng an der Innenlufttemperatur und-feuchtigkeit liegt. Gleichzeitig sorgen ein Hochleistungsfilter durch Staubbeseitigung und ein Luft- befeuchter mit durchlässigem Film für angenehme Raumbedingungen.
  • Página 20 Elektrische Schaltpläne Bei gegenseitiger Verriegelung und Anwendung bei einer Innenan- Bei nicht bestehender gegenseitiger Verriegelung und Anwendung lage. bei einer Innenanlage. Fresh Master Fresh Master Innenanlage Übertragungsleitung Übertragungsleitung Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Bedienungsteil Die Türe öffnen. 1 Betrieb-/Stop-Taste 7 Betriebsart-Taste Bei jedem Druck auf diese Taste wird zwischen Betrieb und Halt umge-...
  • Página 21 Anzeigeteil Bei der Abbildung links unten sind zur Erklärung alle Anzeigen L Klappenbetrieb-Anzeige gleichzeitig gezeigt. Die tatsächliche Anzeige sieht anders aus. Diese Anzeige zeigt Betrieb der Schwenkklappe an. Bei Halt erfolgt keine Anzeige. M Anzeigetaste für nicht vorhandene Funktion A Anzeige für gegenwärtige Zeit/Anfangszeit/Endzeit Wenn eine Taste für eine nicht vorhandene Funktion gedrückt wird, so Durch Druck auf die Zeitumschalt-Taste werden die gegenwärtige leuchtet diese Anzeige zusammen mit der entsprechenden Funktions-...
  • Página 22 3. Bedienung 3.1. Bei gegenseitiger Verriegelung und Warnung: Verwendung bei einer Innenanlage Vor Betriebsbeginn den Stromversorgungsstromkreis überprüfen. Beziehen Sie sich für den Inhalt auf den vorhergehenden Punkt - Der Betrieb wird mit einer Innenanlage synchronisiert. “Zu beachtende Sicherheitsmaßnahmen”. - Der Luftbefeuchter wird durch ein Heizungssignal, das von der Innenan- lage empfangen wird, in Gang gesetzt.
  • Página 23 3.2.5. Luftstromgeschwindigkeit Vorsicht: Darauf achten, nicht zu lange den Körper direkt einem kalten Luftstrom aussetzen, um Unterkühlung zu vermeiden. Zum Luftausblasen Anzeige der Die Taste [selection operation] drücken und die Anzeige “air Luftstromge- blow” hervorbringen. schwindigkeit - Das Luftausblasen dient zur Belüftung. [time selection] - Durch das Luftausblasen kann die Raumtemperatur nicht eingestellt werden.
  • Página 24 - Durch jeden Druck auf die Taste wird die Uhr um eine Minute 3 Die Taste ) der [time setting] drücken und die Startzeit vorgestellt, und durch Druck auf die Taste wird die Uhr um eine einstellen Minute zurückgestellt. Bei Verwendung als AUS-Zeitschalter die Startzeit als “__ : __ ” ein- Wenn die Taste bzw.
  • Página 25 4. Reinigen der Anlage 4. Luftfilter Um zu verhindern, daß die Leistung des Lossnay absinkt, den Luftfilter und das Lossnay-Kerne reinigen und auch die Hochleistungsfilter ersetzen. Entfernen Sie, nachdem Sie das Lossnay-Kerne herausgezogen haben, (Luftfilter: mindestens einmal jährlich reinigen) die Luftfilterführung und nehmen die unten linksund rechts befindlichen (Lossnay-Kerne: wenigstens einmal alle 2 Jahre reinigen) Luftfilter heraus, wie nachfolgend dargestellt.
  • Página 26 Zusammenbau nach dem Reinigen 3. Hochleistungsfilter Die Hochleistungsfilter können nicht wiederverwendet werden. Sie müs- Unter Berücksichtigung folgender Punkte die Teile in umgekehrter sen stets durch neue Filter ersetzt werden. Wegen Einzelheiten wenden Reihenfolge des Ausbaus wieder zusammensetzen. Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. - Richten Sie den Lossnay-Kerne wie auf dem Typenschild der Lossnay- Einheit dargestellt, zum Luftfilter aus.
  • Página 27 Wie man den Siebfilter (Filter) reinigt Vorsicht - Zum Herausnehmen des Wasserzufuhrrohres die Schlauchbänder ergreifen und schieben und das Wasserzufuhrrohr entfernen. Das Wasserzufuhrrohr nicht vom Magnetventil mit einem Druck- regulierer entfernen. - Beim Abnehmen des Wasserzufuhrrohres darauf achten, daß sich das Wasser im Ablaufteller im Hauptgerät ansammelt. 3.
  • Página 28 Wie man die Luftbefeuchtungselemente ● Beim Modell (GUF-100RDH4) den Stab zum Herausnehmen der Luft- befeuchtungselemente in die ursprüngliche Stellung zurückversetzen installiert und dann die Luftbefeuchtungselemente einführen. ● Die Wasserzufuhrrohre sicher und fest anschließen und dafür sorgen, daß kein Wasser austritt. Nach Inspektion überprüfen 1.
  • Página 29 7. Installierung, Verlegung und Inspektion In bezug auf den Installierungsort Über Verlegung Bitte wenden Sie sich für Installierung und Verlegung an das Ver- - Beim Verlagern und Neuinstallieren des Fresh Master anläßlich von kaufsgeschäft oder einen Spezialisten. Wohnungserweiterungen, Umgestaltungen oder Umzügen, vorher Ihren Fachhändler zu Rate ziehen, um die Kosten für die anfallenden techni- Vorsicht: schen Änderungen bei der Installation festzulegen.
  • Página 30 Fresh Master Modéles GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Mode d’emploi (Pour l’utilisateur) Table des matëres 1. Consignes de sécurité ........2-3 1.1. Installation ........... 2 1.2. Pendant le fonctionnement ......3 1.3. Rangement de l’appareil ......3 2. Noms et fonctions des différents éléments ..4-6 3.
  • Página 31 : Indique un élément qui doit être mis à la terre. • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et demander à votre revendeur ou à une société agréée de les ins- Avertissement: taller.
  • Página 32 • Ne jamais réparer ou déménager personnellement l’appareil. Si les • Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le réparations effectuées ne sont pas correctes, il peut y avoir un risque mettre hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne pro- de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
  • Página 33 2. Noms et fonctions des différents éléments Fresh Master Le Fresh Master fournit de l’air propre qui se rapproche de la température et du taux d’humidité de la pièce grâce à la fonction de ventilation Lossnay et à la fonction de climatisation directe avec bobine d’expansion. Il utilise aussi un filtre à haute efficacité pour le retrait des poussières et un humidificateur avec film perméable pour créer un environnement intérieur agréable. Bobine d’expansion directe Humidificateur avec film perméable Filtres à haute efficacité (éléments en option) Réchauffe ou refroidit l’arrivée d’air après l’échange de chaleur. Humidifie proprement l’arrivée d’air après Retirent les poussières de l’air extérieur. l’échange de chaleur. Vanne d’expansion électronique Non disponible sur les modèles GUF-50 et 100RD4 Boîtier de Couvercle de maintenance...
  • Página 34 Schémas de câblage Lors d’une utilisation interverrouillée avec un appareil intérieur. Lors d’une utilisation non interverrouillée avec un appareil intérieur. Fresh Master Fresh Master Appareil intérieur Ligne de transmission Ligne de transmission Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Section de fonctionnement Ouvrir le couvercle.
  • Página 35 Section d’affichage L Affichage de [fonctionnement avec pivotement]: Pour faciliter les explications, tous les affichages de cette page Cet affichage indique la programmation de la fonction de pivotement et sont présentés sous leur condition allumée, ce qui ne se produit il n’apparaît pas en cas d’arrêt de l’appareil. jamais réellement sur l’appareil. M Affichage [non disponible]: Lorsqu’une touche est enfoncée pour une fonction que l’appareil inté- A Affichage [heure actuelle/de mise en marche/d’arrêt]: rieur ne peut pas exécuter, cet affichage clignote en même temps que Lorsqu’on appuie sur le bouton de l’heure, l’heure actuelle, l’heure de l’affichage de la fonction demandée. mise en marche et l’heure d’arrêt s’affichent pendant dix secondes. N Affichage de [ventilation] *: Pendant le fonctionnement de la minuterie, le temps de mise en S’affiche pendant le fonctionnement du Fresh Master.
  • Página 36 3. Comment faire fonctionner le climatiseur 3.1. En cas d’utilisation interverrouil- • Les appareils extérieurs s’arrêtent lorsque tous les appareils intérieurs et le Fresh Master raccordés à leurs équivalents extérieurs s’arrêtent. lée avec un appareil intérieur • Pendant le fonctionnement comme chauffage, même si l’appareil intérieur ou le Fresh Master sont activés alors que l’appareil extérieur procède à l’opération de • Le fonctionnement est synchronisé sur celui d’un appareil intérieur. dégivrage, la mise en fonctionnement s’effectue lorsque le dégivrage est terminé.
  • Página 37 Pour le refroidissement • La température intérieure peut être réglée dans les plages suivantes: Appuyer sur la touche de [sélection du mode de fonctionne- Refroidissement/ 19 à 30° C Sur les modèles GUF-50, 100RDH4, ment] jusqu’à obtenir l’affichage de “refroidissement”. régler la même température que déshumidification celle de l’appareil intérieur. Chauffage 17 à 28° C Précaution:...
  • Página 38 Affichage de l’heure Précaution: Affichage de la minuterie de mise en marche • Lorsque l’heure actuelle n’est pas encore réglée, l’affichage de l’heure “actuelle” clignote et il n’est pas possible de pro- grammer la minuterie. Régler l’heure exacte en appuyant sur les touches de réglage de l’heure. • Il n’est pas possible de régler l’heure tant que la “[minuterie]” est affichée.
  • Página 39 4. Entretien de l’appareil 4. Filtres à air Pour éviter toute diminution de rendement du système Lossnay, nettoyer réguliè- rement le filtre à air et l’élément Lossnay et remplacer les filtres à haute efficacité. Sortez les noyaux Lossnay, puis démontez les guides et retirez les (Filtre à air : nettoyer au moins une fois par an). filtres à air situés au bas de chaque côté des noyaux Lossnay, de la (Elément Lossnay : nettoyer au moins une fois tous les deux ans) façon indiquée ci-après. (4 filters) (Filtres à haute efficacité : remplacer toutes les 3.000 heures de fonctionnement environ)
  • Página 40 Remontage après l’entretien 3. Filtre à haute efficacité (éléments en option) Les filtres à haute efficacité ne sont pas réutilisables. Toujours les Remontez les différentes pièces en inversant l’ordre de démontage remplacer par de nouveaux filtres. Pour plus de détails, consulter et en prêtant attention aux points suivants. votre revendeur. • Placez le noyaux Lossnay avec le côté filtre à air de la façon illustrée sur la plaque signalétique de l’unité Lossnay. 5. Vérification et maintenance Si l’appareil doit être utilisé pendant de longues périodes, environ tous les ans, veuillez faire vérifier les éléments suivants par un service technique agréé Toujours veiller à...
  • Página 41 Nettoyage de l’épurateur (filtre) Attention • Pour retirer le tuyau d’arrivée d’eau, tenir les serre-tuyaux et les faire glisser avant de retirer le tuyau. • Ne pas retirer le tuyau d’arrivée d’eau de l’unité de la vanne solénoïde dotée d’un régulateur de pression. •...
  • Página 42 Mise en place des éléments humidificateurs ● Pour le GUF-100RDH4, remettre la tige prévue pour le retrait des éléments humidificateurs dans sa position d’origine puis insérer les éléments humidificateurs. ● Raccorder fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et vérifier s’il n’y a pas de fuite d’eau. Vérification après inspection 1. Ouvrir la vanne de service le cas échéant. ● Comme l’humidification n’est pas nécessaire en été, il est Tige pour le retrait des conseillé de garder la vanne de service fermée. éléments humidificateurs 2.
  • Página 43 7. Travaux d’installation et de déménagement et vérification A propos de l’emplacement de l’installation: • Dans certains types d’installations, l’introduction d’un coupe- circuit de fuite à la terre est obligatoire. Pour plus de détails à Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails ce sujet, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
  • Página 44 Fresh Master Modelli: GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Istruzioni per l’uso (Per l’utilizzatore) Indice 1. Misure di sicurezza ..........2-3 1.1. Installazione ..........2 1.2. Durante il funzionamento dell’unità ..... 3 1.3. Eliminazione dell’unità ......... 3 2. Nomi e funzioni delle varie parti ......4-6 3.
  • Página 45 Accertarsi che vengano seguite perfettamente. Avvertenza: • Non caricare mai refrigeranti diversi dal tipo specificato da Simboli utilizzati nel testo Mitsubishi Electric. La mancata osservanza di tale avviso potrebbe costituire una violazione della legge o provocare Avvertenza: perdite, esplosioni o incendi durante l'utilizzo, le operazioni di Descrive le precauzioni da prendere per evitare il rischio di riparazione o di smaltimento del prodotto.
  • Página 46 • I bambini devono essere controllati affinché non si servano • In presenza di odori particolari, arrestare il funzionamento dell’apparecchio per giocare. dell’unità, spegnere l’interruttore di alimentazione e contat- tare il proprio distributore. Ciò per evitare un’interruzione di 1) Sezione esterna corrente, una scossa elettrica od un incendio. • Qualora vengano notati rumori o vibrazioni di intensità...
  • Página 47 2. Nomi e funzioni delle varie parti Fresh Master Il Fresh Master fornisce aria pulita con temperatura e umidità vicine a quelle ambiente, grazie alla funzione di ventilazione Lossnay e alla funzio- ne di condizionamento dell’aria a bobina a espansione diretta, con utilizzo dei filtri ad alta efficienza per rimozione della polvere e dell’umidifica- tore a film permeabile, allo scopo di creare un ambiente interno confortevole.
  • Página 48 Schemi circuitali Con interbloccaggio utilizzando una sezione interna. Senza interbloccaggio utilizzando una sezione interna. Fresh Master Fresh Master Sezione interna Linea di trasmis- Linea di trasmissione sione Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Sezione di funzionamento Aprire lo sportello. 1 Pulsante [ACCENSIONE/SPEGNIMENTO]: 7 Pulsante [Selezione modalità...
  • Página 49 Sezione del display L Display [Funzionamento del deflettore]: A fini esplicativi, l’illustrazione in questa pagina presenta un di- Visualizza il funzionamento del deflettore. In caso di arresto, viene splay che visualizza tutte le funzioni accese. Si tratta di una confi- disattivato. gurazione che non corrisponde alla situazione operativa reale. M Display [Non disponibile]: Quando viene premuto un pulsante corrispondente ad una funzione A Display [Ora in corso/avviamento/spegnimento]:...
  • Página 50 3. Come far funzionare i’unita 3.1. Con interbloccaggio utilizzando Durante la fase di riscaldamento, anche se la sezione interna o il Fresh Master sono impostati su funzionamento mentre la sezione una sezione interna esterna è su sbrinamento, il funzionamento sarà avviato al com- pletamento della modalità...
  • Página 51 Modalità di raffreddamento Raffreddamento/ 19-30° C Nel caso di GUF-50, 100RDH4, deumidificazione: impostare la temperatura come Premere il pulsante di selezione della modalità di funzionamen- Riscaldamento: 17-28° C quella della sezione interna. to fino ad attivare il display di raffreddamento. Cautela: • È impossibile impostare la temperatura attraverso la funzione di •...
  • Página 52 Display del timer Display dell’ora di avviamento Cautela: • Quando l’ora in corso non è stata ancora impostata, il display “ora in corso” lampeggia, disattivando il funzionamento del timer. Impostare l’ora in corso premendo il pulsante • L’ora non può essere impostata durante la visualizzazione di “timer”. Pulsante [Salezione ora]: •...
  • Página 53 4. Pulizia dell’unità 4. Filtri dell’aria Per evitare la diminuzione delle prestazioni del Lossnay, pulire il filtro dell’aria e l’Nuclei Lossnay nonché sostituire i filtri ad alta efficienza. Dopo aver estratto le unità interne Lossnay, smontare le guide dei (Filtro dell’aria: pulire almeno una volta all’anno) filtri e rimuovere i filtri che si trovano sul fondo a sinistra e a destra (Nuclei Lossnay: pulire almeno una volta ogni due anni) delle unità...
  • Página 54 Montaggio dopo la manutenzione 3. Filtri ad alta efficienza (parti opzionali) I filtri ad alta efficienza non possono essere riutilizzati. Sostituirli Montare le parti seguenti nella sequenza opposta al loro smontag- sempre con filtri nuovi. Per maggiori informazioni, contattare il vostro gio, tenendo a mente i seguenti punti. rivenditore.
  • Página 55 Come pulire il filtro depuratore (filtro) Cautela • Per rimuovere il tubo di alimentazione dell’acqua, far scorrere i nastri per tubo flessibile, quindi togliere il tubo. • Non rimuovere il tubo di alimentazione dalla valvola a sole- noide con regolatore di pressione. • Nel rimuovere il tubo di alimentazione, assicurarsi che l’acqua si raccolga nella vaschetta di drenaggio all’interno dell’unità principale. 3. Rimozione degli elementi umidificanti Filtro depu- ratore Filtro Tappo del filtro depuratore Guarnizione circolare (P20) Guarnizione circolare (P22A) Elemento umidificante...
  • Página 56 Come installare gli elementi umidificanti Verifica dopo l’ispezione 1. Aprire se necessario la valvola di servizio. ● Poiché d’estate non occorre umidificazione, si consiglia di chiudere la valvola di servizio. 2. Poiché d’inverno occorre umidificare, verificare che sia acceso il riscaldatore necessario ad evitare la formazione di ghiaccio. 3. Fare una prova e verificare che non vi siano perdite d’acqua. Barra per la rimozione degli elementi umidificanti (posizione originale) Installare gli elementi umidificanti nell’ordine inverso rispetto...
  • Página 57 7. Lavori d’installazione e di trasferimento - ispezione Scelta del luogo d’installazione: • In alcuni tipi di installazione è obbligatorio installare un inter- ruttore del circuito per dispersione verso terra. Consultare il proprio rivenditore per i dettagli relativi all’installazione Per ulteriori dettagli, consultare il proprio rivenditore. e al trasferimento dell’unità. Trasferimento dell’installazione: Cautela: •...
  • Página 58 Fresh Master Models: GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Instrucciones de funcionamiento (Para el usuario) Contenido 1. Medidas de seguridad ........2-3 Instalación ........... 2 1.2. Durante el funcionamiento ......3 1.3. Eliminación de la unidad ......3 2. Nombres y funciones de los diversos componentes .............
  • Página 59 : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. - Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y Atención: pida a su distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Página 60 - No deben utilizar el artefacto los niños ni aquellas personas - Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales dis- y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, minuidas, falta de experiencia o conocimientos, a menos que una descarga eléctrica o fuego.
  • Página 61 2. Nombres y funciones de los diversos componentes Fresh Master La unidad Fresh Master proporciona aire limpio a una temperatura y humedad similares a las del interior mediante las funciones de ventilación Lossnay y climatización con bobina de expansión directa, un filtro de gran rendimiento que elimina el polvo y un humidificador de película per- meable para crear un ambiente agradable.
  • Página 62 Conexiones Si está conectado a una unidad interior. Si no está conectado a una unidad interior. Fresh Master Fresh Master Unidad interior Cable de transmisión Cable de transmisión Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Sección de selección de modo de funcionamiento Abra la puerta.
  • Página 63 Sección del visor Puesto que se trata de explicar su funcionamiento, todos los L Indicador [Funcionamiento de la persiana] indicadores de esta página se muestran en su posición de en- Muestra el funcionamiento de la persiana oscilante. No se muestra en caso de parada.
  • Página 64 3. Cómo manejar la unidad 3.1. Si está conectado a una unidad Atención: - Compruebe y verifique el circuito eléctrico antes de usar la interior unidad. En el capítulo previamente descrito [Puntos cruciales para la seguridad] encontrará información sobre lo que debe - El funcionamiento estará...
  • Página 65 3.2.5. Ajuste de la velocidad del ventilador Cuidado: - No se exponga nunca directamente a la corriente de aire frío. La ex- posición excesiva al aire frío es mala para la salud y, por consiguiente, debería evitarla. Indicador de la Ventilación velocidad del ventilador...
  • Página 66 - Los ajustes avanzan de minuto en minuto cada vez que se pulsa el botón 1 Pulse el botón [timer] y borre el indicador “timer” (temporiza- , y retroceden de minuto en minuto cada vez que se pulsa el botón dor) 2 Pulse el botón [time selection] hasta que aparezca el indica- Cuando estos botones...
  • Página 67 4. Limpieza de la máquina 4. Filtros de aire Para que no disminuya el rendimiento del aparato, limpie el filtro de aire y el núcleos Lossnay y cambie los filtros de gran rendimiento Después de haber extraído los núcleos Lossnay, desarme las cuando sea necesario.
  • Página 68 Montaje después del mantenimiento 3. Filtros de gran rendimiento (opcionales) Estos filtros no pueden volver a utilizarse. Cámbielo siempre por un Teniendo en cuenta los siguientes puntos, monte las piezas siguien- nuevo. Para más detalles, consulte con su distribuidor. do una secuencia inversa al orden de desmontaje. - Disponga el conducto de la unidad Fresh Master con el lado del filtro de aire como se indica en la placa de identificación de la unidad.
  • Página 69 Limpieza del purgador (filtro) Precaución - Para retirar el tubo de suministro de agua, mantenga agarrados los man- guitos, tras haberlos deslizado, y retire el tubo de suministro de agua. - No retire el tubo de suministro de agua de la válvula de solenoide con regulador de presión.
  • Página 70 Instalación de los elementos humidificadores - Asegúrese de conectar bien el tubo de suministro de agua para evitar fugas. Comprobación tras la inspección 1. Abra la válvula de servicio. - Como en verano no se requiere humidificación, se recomien- da mantener cerrada la válvula de servicio. 2.
  • Página 71 7. Tareas de instalación y traslado y verificación Consideraciones sobre el lugar de instalación En determinados lugares de instalación es obligatorio el uso de interrupto- Pida a su proveedor información detallada sobre la instalación y el traslado de la res de pérdida a tierra. Solicite información de su proveedor. instalación.
  • Página 72 Fresh Master Modelos: GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Instruções para Operação (Para o utilizador) îndice 1. Precauções de segurança ......... 2-3 1.1. Instalação ............ 2 1.2. Durante o funcionamento ......3 1.3. Arrumação do aparelho ....... 3 2. Nomes e funções das diferentes peças .... 4-6 3.
  • Página 73 água, choques eléctricos : Indica uma peça a ligar à terra. ou provocar incêndio. - Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os aces- Aviso: sórios não forem instalados correctamente, pode haver fugas de água,...
  • Página 74 - O aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacida- - Se houver um ruído ou sentir vibração excepcionalmente de mental, sensorial ou física reduzida ou sem experiência e conheci- anormal, pare a unidade, desligue a corrente e contacte o mento, a menos que sob supervisão ou instrução.
  • Página 75 2. Nomes e funções das diferentes peças Fresh Master O Fresh Master fornece ar puro com uma temperatura e humidade próxima da que se verifica no interior ao utilizar a função de ventilação Lossnay e a função de ar condicionado por bobina de expansão enquanto usa filtros de elevada eficiência para remover o pó e humidificadores de película permeável para criar um ambiente interior agradável. Bobina de expansão directa Humidificador de película permeável Aquece ou arrefece o ar fornecido depois da Efectua uma humidificação limpa do ar for- Filtros de elevada eficiência (peças opcionais) permutação de calor. necido depois da permutação de calor. Remove o pó do ar exterior. Válvula de expansão electrónica Não está disponível nos modelos GUF-50 e 100RD4...
  • Página 76 Diagramas das ligações eléctricas Se interligada com uma unidade interna. Se não interligada com uma unidade interior. Fresh Master Fresh Master Unidade interior Linha de transmissão Cable de transmisión Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Secção de operação Abra a porta.
  • Página 77 Secção de visualização L Visualização de [funcionamento da veneziana] Para melhor as explicarmos, todas as visualizações desta Esta visualização mostra o funcionamento de uma veneziana oscilan- página são apresentadas iluminadas. Esta configuração não se te. Se a unidade estiver parada, esta função não funciona. verifica na unidade real. M Visualização de [não disponibilidade] Quando se carrega numa tecla cuja função não está disponível na unidade interior, esta visualização pisca em alternância com a visuali- A Visualização da [hora corrente, de início e de fim]...
  • Página 78 3. Como funciona 3.1. Quando utilizado interligado com Aviso: - Verifique e controle o circuito da corrente antes da utilização. uma unidade interior Relativamente aos conteúdos, consulte o capítulo anterior- mente descrito [Pontos importantes relativos à segurança a - O funcionamento será sincronizado com uma unidade interior. observar].
  • Página 79 3.2.5. Regulação da velocidade da ventoinha Cuidado: - Não se exponha directamente ao fluxo de ar frio durante um longo período. A exposição excessiva ao ar frio é má para a sua saúde e deverá ser evitada. Para a ventoinha Visualização da velocidade Carregue na tecla de [selecção do funcionamento] para visuali-...
  • Página 80 - A regulação avança de um minuto cada vez que carregar na tecla 1 Carregue na tecla [temporização] e apague a indicação do e retrocede de um minuto cada vez que carregar na tecla “temporizador” Se carregar nas respectivas teclas continuamente, a 2 Carregue na tecla [selecção da hora] para exibir a visualiza- visualização da hora avança rapidamente, na seguinte ordem:...
  • Página 81 4. Limpeza da máquina 4. Filtros de ar Para prevenir o declínio da performance Lossnay, limpe o filtro de ar e o núcleos de Lossnay e substitua os filtros de elevada eficiência. Depois de retirar os núcleos Lossnay, retire as guias de filtro e (Filtros de ar: limpar no mínimo uma vez por ano) depois remova os filtros de ar localizados na parte inferior direita e (Núcleos de Lossnay: limpar no mínimo uma vez de dois em dois esquerda dos núcleos Lossnay, como abaixo.(4 filtros) anos) Trava do filtro (Filtros de elevada eficiência: substituir após 3.000 horas (aproxima- damente)) Cuidado: Antes de iniciar a limpeza, pare a máquina e desligue a corrente. Lembre-se de que a ventoinha gira no interior a elevada velocidade e constitui um grave risco de ferimentos.
  • Página 82 Montagem depois da manutenção 3. Filtros de elevada eficiência (peças opcionais) Os filtros de elevada eficiência não podem ser reutilizados. Subs- Tenha em atenção os seguintes aspectos: monte as peças seguindo titua-os sempre por filtros novos. Para obter informações mais a sequência da sua desmontagem mas no sentido inverso. detalhadas, consulte o seu concessionário. - Disponha o núcleo do Lossnay com o lado do filtro de ar, como mostrado na placa de classificação na unidade Fresh Master. 5.
  • Página 83 Como limpar o elemento do filtro Cuidado: Para retirar o tubo de fornecimento de água, segure e deslize as man- gueiras e retire o tubo de fornecimento de água. Não retire o tubo de fornecimento de água da unidade da válvula de solenóide com um regulador de pressão.
  • Página 84 Como instalar os elementos de humidificação Verificar depois da inspecção 1. Se for necessário abra a válvula de serviço. - Como no Verão não há necessidade de humidificação, recomenda-se que a válvula de serviço seja fechada. 2. No Inverno, a estação em que é necessária a humidificação, certifique-se de que o aquecedor é...
  • Página 85 7. Trabalhos de instalação e de transferência, e controlo Relativamente ao local de instalação Relativamente à transferência da instalação Peça ao seu concessionário informações sobre a instalação e a transferência desta. - Ao retirar e reinstalar o Fresh Master em caso de ampliação da Cuidado: sua casa, de restauro ou de mudança de casa, consulte antecipa- damente o seu concessionário para discutirem o preço do traba-...
  • Página 86 Fresh Master Models: GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Gebruiksaanwijzing (Voor de gebruiker) Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ........2-3 1.1. Installatie ............. 2 1.2. Tijdens gebruik ..........3 1.3. Het apparaat verwijderen ......3 2. Namen en functies van de verschillende onderdelen ..4-6 3.
  • Página 87 : geeft aan dat er belangrijke instructies opgevolgd moeten worden. - Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf : geeft een onderdeel aan dat geaard moet worden.
  • Página 88 - Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen, personen met - Als u iets vreemds ruikt, dient u het apparaat niet meer te gebruiken. een fysieke, sensorische of mentale beperking of onervaren personen Draai de schakelaar uit en raadpleeg uw dealer. Doet u dat niet, dan zonder voldoende kennis, tenzij onder toezicht of nadat zij geïnstrueerd loopt u het risico van stroomonderbreking, elektrische schokken of werden.
  • Página 89 2. Namen en functies van de verschillende onderdelen Fresh Master De Fresh Master blaast schone lucht uit, met een temperatuur en vochtigheid die dichtbij de heersende kamertemperatuur en luchtvochtigheid liggen, met behulp van de Lossnay-ventilatiefunctie en de directe expansiespiraal-airconditionerfunctie, terwijl het bijzonder efficiënte filter voor verwijderen van stof en de bevochtiger met luchtdoorlatende film zorgen voor een schone en aangename temperatuur en luchtvochtigheid. Directe expansiespiraal Bevochtiger met luchtdoorlatende film Verwarmt of koelt de luchttoevoer na de warmtewisselaar. Zorgt voor schone bevochtiging van de lucht- Hoogefficiënte filters (optionele onderdelen) toevoer na de warmtewisselaar.
  • Página 90 Bedradingsschema Als het apparaat gekoppeld aan een binnenapparaat wordt gebruikt. Als het apparaat niet gekoppeld aan een binnenapparaat wordt gebruikt. Fresh Master Fresh Master Binnenap- paraat Transmissieleiding Transmissieleiding Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Bedieningsgedeelte Open het klepje. 7 [Standselectie] Knop 1 [ON/OFF (AAN/UIT)] Knop Wordt gebruikt om in te stellen op koelen, blazen of verwarmen.
  • Página 91 Display-gedeelte Om de functies van de afstandsbediening goed uit te kunnen leg- L [Louver operation] Display: gen, zijn op deze pagina alle tekens die op het scherm kunnen Dit geeft de werking van een draaiende ventilatiejaloezie aan. Dit wordt niet weergegeven als het apparaat uitstaat. voorkomen tegelijk weergegeven.
  • Página 92 3. Hoe het apparaat te bedienen 3.1. Als het apparaat gekoppeld aan Waarschuwing: - Controleer het voedingscircuit en verzeker u ervan dat het een binnenapparaat wordt ge- correct aangesloten is voordat u het apparaat gebruikt. Raad- bruikt pleeg het hiervoor omschreven hoofdstuk [Zeer belangrijke veiligheidspunten waar u op moet letten].
  • Página 93 3.2.5. Aanpassen van de ventilatorsnelheid Voorzichtig: - Stel uw nooit voor langere perioden bloot aan koele lucht. Teveel blootstelling aan koele lucht is slecht voor uw gezond- heid en moet daarom vermeden worden. Display voor de ventilator- Voor de ventilator snelheid Druk op de knop [Standselectie] zodat de aanduiding “Air blow”...
  • Página 94 - De tijd gaat met één minuut tegelijk omhoog elke keer dat u op 1 Druk op de knop [Timer] zodat de aanduiding “timer” uit het drukt en gaat met één minuut tegelijk omlaag elke keer dat u display verdwijnt. drukt.
  • Página 95 4. Het apparaat schoonhouden 4. Luchtfilters Om een achteruitgang in de prestatie van het Lossnay-element te voorkomen, dient u het luchtfilter en het Lossnay-element schoon te Trek de Lossnay-elementen uit de behuizing, ontgrendel vervol- maken en de hoogefficiënte filters te vervangen. gens de filtergeleiders en neem daarna de luchtfilters linksonder (Luchtfilter: minimaal eenmaal per jaar) en rechtsonder in de Lossnay-elementen los, op de manier zoals (Lossnay-element: minimaal tweemaal per jaar reinigen) hieronder is weergegeven. (4 filters) (Hoogefficiënte filters: om de (circa) 3.000 uur vervangen) Filtereindstop...
  • Página 96 Monteren na onderhoud 3. Hoogefficiënte filters (optionele onderdelen) De hoogefficiënte filters kunnen niet worden hergebruikt. Vervang Monteer de gedemonteerde onderdelen in de omgekeerde volgorde deze altijd door nieuwe filters. Raadpleeg uw dealer voor meer waarin ze werden gedemonteerd en het daarbij de volgende punten. details. - Installeer de Lossnay-element met de luchtfilterzijde op de manier zoals is weergegeven op het typeplaatje op de Fresh Master. 5. Inspectie en onderhoud Als het apparaat gedurende langere perioden zal worden gebruikt, laat dan de volgende onderdelen door een erkend onderhoudsbedrijf in jaarlijkse intervallen controleren.
  • Página 97 Schoonmaken van de zeef (filter) Voorzichtig: - Om de watertoevoerslang te verwijderen, verschuift u de ingedrukte slangklemmen en verwijdert u de watertoevoer- slang. - Verwijder de watertoevoerslang niet van de solenoïdeklep met een drukregelaar. - Wanneer u de watertoevoerslang verwijdert, zorg er dan voor dat het water wordt opgevangen in de afvoerbak in het hoofd- Zeef apparaat.
  • Página 98 De bevochtigingselementen installeren Na inspectie controleren 1. Open zonodig de serviceklep. - Omdat bevochtiging gedurende de zomer niet noodzakelijk is, is het raadzaam de serviceklep te sluiten. 2. Tijdens de winters, het seizoen dat bevochtiging noodza- kelijk is, dient u ervoor te zorgen dat de stroomvoorziening voor de antivriesverwarming is ingeschakeld.
  • Página 99 7. Montage- en verplaatsingswerkzaamheden en controles Montageplaats Verplaatsing Raadpleeg uw dealer voor montage- en verplaatsingsdetails. - Als u bij verbouwingen of verhuizingen de Fresh Master wilt Voorzichtig: verplaatsen, raadpleeg dan van te voren uw dealer voor een of- ferte van de kosten die een dergelijk verplaatsing met zich mee - Installeer de Fresh Master nooit op een plaats waar mogelijk kan brengen.
  • Página 100 Fresh Master Μοντέλα: GUF-50RDH4, GUF-50RD4 GUF-100RDH4, GUF-100RD4 Οδηγίες Λειτουργίας (Για τον χρήστη) Περιεχόμενα 1. Προφυλακτικά μέτρα ασφαλείας ......2-3 1.1. Εγκατάσταση ..........2 1.2. Στη διάρκεια λειτουργίας ......3 1.3. Πέταγμα της μονάδας σαν άχρηστη .... 3 2. Ονόματα και λειτουργιές των διάφορων εξαρτημάτων ... 4-6 3. Τρόπος λειτουργίας ........... 7-9 3.1. Όταν χρησιμοποιείται η ενδασφάλεια με την εσωτερική μονάδα ... 7 3.2.
  • Página 101 1. Προφυλακτικά μέτρα ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην ανοίγετε ή κλείνετε το τηλεχειριστήριο εάν - Μην εργάζεστε με βρεγμένα χέρια. έχει διαρρεύσει εύφλεκτο αέριο. - Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. - Ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη με σπινθήρες Δεν επιτρέπεται τα έρια σας να είναι βρεγμένα. Απαγορεύεται που εκλύονται από τον αυτόματο ηλεκτρικό διακόπτη. - Χρησιμοποιήστε την υποδεικνυόμενη παροχή ρεύματος και βολτάζ. Ανοίξτε τα παράθυρα για να εξαεριστεί ο χώρος. - Η χρήση λανθασμένης παροχής ρεύματος μπορεί - Μην...
  • Página 102 - Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέποντα για να εξασφαλίζεται - Εάν ασυνήθιστες μυρωδιές εκπέμπονται από την μονάδα, σταματήσετε να ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. τη χρησιμοποιείτε, κλείσετε τον ηλεκτρικό διακόπτη και συμβουλευτείτε το κατάστημα από το οποίο την αγοράσατε. Εάν συνεχίσετε να τη 1) Εξωτερική...
  • Página 103 2. Ονόματα και λειτουργιές των διάφορων εξαρτημάτων Fresh Master Η μονάδα Fresh Master παρέχει καθαρό αέρα, που πλησιάζει την εσωτερική υγρασία και θερμοκρασία χρησιμοποιώντας τη λειτουργία εξαερισμού Lossnay και τη λειτουργία κλιματισμού πηνίου άμεσης διαστολής, χρησιμοποιώντας ένα φίλτρο υψηλής απόδοσης για την αφαίρεση της σκόνης και έναν υγροποίηση με διαπερατή ταινία. προκειμένου να δημιουργήσει ένα ευχάριστο περιβάλλον στους εσωτερικούς χώρους. Π ηνίο άμεσης διαστολής Υγροποιητής διαπερατής ταινίας Θερμαίνει ή ψύχει τον αέρα παροχής μετά την Φίλτρα υψηλής απόδοσης Εκτελεί καθαρή υγροποίηση του αέρα παροχής ανταλλαγή θερμότητας. (προαιρετικά εξαρτήματα) μετά την ανταλλαγή θερμότητας. Δεν ισχύει για Αφαιρούν τη σκόνη από τον Ηλεκτρονική βαλβίδα εκτόνωσης τα μοντέλα GUF-50 και 100RD4 εξωτερικό αέρα. Κάλυμμα συντήρησης Κάλυμμα συντήρησης Κιβώτιo ελέγχoυ (για τον υγροποιητή) Στοιχείο Lossnay Η θερμοκρασία και η υγρασία εναλλάσσονται μεταξύ του αέρα παροχής και αέρα εξαγωγής. Φλάντζα σύνδεσης αγωγού...
  • Página 104 Διαγράμματα καλωδίωσης Όταν χρησιμοποιείται αντασφάλεια σε μία εσωτερική μονάδα. Όταν δεν χρησιμοποιείται αντασφάλεια με μία εσωτερική μονάδα. Fresh Master Fresh Master Εσωτερική μονάδα Γραμμή μετάδοσης Γραμμή μετάδοσης Remote controller (PAR-21MAA) Remote controller (PAR-21MAA) (PAR-F27MEA) (PAR-F27MEA) Operation section Ανoίξτε τo πoρτάκι. 1 Κουμπί [ON/OFF]: 7 Κουμπί [Εκλογής λειτουργίας] : Αλλάζει θέση μεταξύ λειτουργίας και τερματισμού κάθε φορά που πατιέται. Το Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση μεταξύ ψύξης, εξαγωγής και θέρμανσης του αέρα. λαμπάκι στο κουμπί παραμένει φωτισμένο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 8 Κουμπί [ΤΕΜΡ./Ρύθμιση Θερμοκρασίας] 2 Κουμπί* [Ventίlatίοn/Εξαερισμός] Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της χρήσης του εξαερισμού της μονάδας Η ρύθμιση σε μία μονάδα γίνεται κατά 1° Κ. μεταξύ Stop, Low και Ηίgh/Διακοπής, Χαμηλής και Υψηλής. Κάθε φορά που πατιέται το , η θερμοκρασία ανεβαίνει 1° Κελσίου. Κάθε φορά που πατιέται το , η θερμοκρασία κατεβαίνει 1° Κελσίου. 3 Κουμπί [Ρύθμισης ταχύτητας ανεμιστήρα] : Χρησιμοποιείται γι αλλαγή της ταχύτητας ανεμιστήρα μεταξύ υψηλής και χαμηλής.
  • Página 105 Display section Για λόγους εξήγησης, όλες οι επιδείξεις σ' αυτήν τη σελίδα L Επίδειξη [Λειτουργίας γρίλλιας]: παρουσιάζονται στη φωτεινή τους κατάσταση. Αυτή η διαμόρφωση Επιδεικνύει τη λειτουργία της κινητής γρίλλιας. Αυτό δεν παρουσιάζεται κατά τις περιόδους εκτός λειτουργίας. δεν παρουσιάζεται πραγματικά στη μονάδα. M Επίδειξη [Δεν παρέχεται]: Όταν πατιέται ένα κουμπί για οποιαδήποτε λειτουργία η οποία δεν εκτελείται από τη A Επίδειξη [Σωστής ώρας, ώρας έναρξης και ώρας τερματισμού]: μονάδα, αυτή η επίδειξη αναβοσβήνει μαζί με την επίδειξη αυτής της λειτουργίας. Όταν πατιέται το κουμπί ώρας, η σωστή ώρα, ώρα έναρξης και ώρα τερματισμού επιδεικνύονται για 10 δευτερόλεπτα. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας με N Επίδειξη [Εξαερισμού]: • Παρουσιάζεται κατά την διάρκεια λειτουργίας της μονάδας Fresh Master. χρονόμετρο, επιδεικνύεται πάντα η επόμενη ώρα έναρξης ή τερματισμού. O [Θέση ενσωματωμένου ανιχνευτικού θερμοκρασίας δωματίου] B Επίδειξη [Κεντρικού ελέγχου]: Επιδεικνύεται όταν ο έλεγχος εκτελείται από μία μονάδα κεντρικού ελέγχου...
  • Página 106 3. Τρόπος λειτουργίας 3.1. Όταν χρησιμοποιείται η ενδασφάλεια Προειδοποίηση: - Ελέγξτε και διαβεβαιώστε το κύκλωμα ρεύματος πριν τη χρήση. με την εσωτερική μονάδα Για περιεχόμενα, βλέπετε το προηγούμενο κεφάλαιο [Κρίσιμα σημεία που πρέπει να αποικούνται γι ασφάλεια]. - Η λειτουργία είναι συγχρονισμένη με μία εσωτερική μονάδα. - Ο υγροποιητής θα λειτουργήσει μέσω του σήματος θέρμανσης, που λαμβάνεται από την εσωτερική μονάδα. (Για τα GUF-50, 100RDH4) 3.2.2 ON/OFF Φωτάκι λειτουργίας...
  • Página 107 3.2.5. Ρύθμιση ταχύτητας ανεμιστήρα Προσοχή: - Μην εκτίθετε ποτέ το σώμα σας απ' ευθείας στον ψυχρό αέρα για μακρές περιόδους. Η υπερβολική έκθεση σε ψυχρό αέρα είναι κακή για την υγεία σας και γι αυτό το λόγο πρέπει να την αποφεύγετε. Για...
  • Página 108 - Η ρύθμιση αυξάνεται 1 λεπτό κάθε φορά που πατιέται το κουμπί 1 Πατήστε το κουμπί [Timer/Χρονόμετρο] και ακυρώστε την μία φορά και μειώνεται 1 λεπτό κάθε φορά που πατιέται το ένδειξη “timer”/Χρονόμετρο κουμπί μία φορά. 2 Πατήστε το κουμπί [time selection/επιλογή χρόνου] έως ότου Όταν τα αντίστοιχα κουμπιά πατιόνται συνεχώς, η εμφανιστεί...
  • Página 109 4. Καθαρισμός της συσκευής 4. Φίλτρα αέρος Προκειμένου να αποφύγετε κακή λειτουργία, καθαρίστε το φίλτρο αέρα και το στοιχείο Lossnay, καθώς και αντικαταστήσετε τα φίλτρα υψηλής Αφού βγάλετε τους πυρήνες Lossnay, βγάλτε τους οδηγούς του φίλτρου απόδοσης. και μετά αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα που βρίσκονται κάτω αριστερά και (Φίλτρο αέρα: καθαρίστε τουλάχιστον μία φορά το χρόνο) δεξιά από τους πυρήνες Lossnay, όπως φείνεται παρακάτω. (4 φίλτρα) (Στοιχείο Lossnay: καθαρίστε τουλάχιστον κάθε δύο χρόνια) (Φίλτρα υψηλής απόδοσης: αντικαταστήσετε κάθε 3.000 ώρες (περίπου)) Στόπερ φίλτρου Προσοχή: - Πριν αρχίσετε τον καθαρισμό, σταματήστε τη λειτουργία και κλείστε το ρεύμα. Θυμηθείτε ότι ο ανεμιστήρας περιστρέφεται μέσα με μεγάλη...
  • Página 110 Συναρμολόγηση μετά τη συντήρηση 3. Φίλτρα υψηλής απόδοσης (Προαιρετικά μέρη) Τα φίλτρα υψηλής απόδοσης δεν μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν. Λαμβάνοντας υπόψη σας τα παρακάτω σημεία, συναρμολογήστε τα εξαρτήματα Αντικαταστήστε τα πάντα με καινούρια φίλτρα. Για λεπτομέρειες, ακολουθώντας την αντίθετη σειρά από ότι κατά την αποσυναρμολόγηση. επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. - Τακτοποιήστε τον πυρή να Lossnay με το φίλτρο στο πλάι όπως φαίνεται στην πινακίδα της μονάδας Fresh Master. 5. Έλεγχος και συντήρηση Εάν η μονάδα θα χρησιμοποιείται για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, φροντίστε να ελέγχονται τα παρακάτω εξαρτήματα τουλάχιστον μία φορά το χρόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
  • Página 111 Πώς να καθαρίσετε το διηθητήρα (φίλτρο) Προσοχή: - Για να αφαιρέσετε το σωλήνα παροχής νερού, πιάστε τους δακτυλίους συγκράτησης του σωλήνα και σπρώξτε τον μέσα από αυτούς για να τον βγάλετε από τη θέση του. - Μην αφαιρέσετε το σωλήνα παροχής νερού από τη μονάδα της σωληνοειδούς...
  • Página 112 Πώς να τοποθετήσετε ξανά τα στοιχεία Δοκιμή μετά τον έλεγχο του υγροποιητή 1. Ανοίξτε τη βαλβίδα συντήρησης, αν χρειάζεται. - Επειδή το καλοκαίρι δεν χρειάζεται υγροποίηση, συνιστάται η βαλβίδα συντήρησης να είναι κλειστή. 2. Το χειμώνα, την εποχή δηλαδή που απαιτείται υγροποίηση, βεβαιωθείτε ότι ο θερμαντήρας τροφοδοτείται με ρεύμα για την αποφυγή...
  • Página 113 7. Εργασια εγκατασταση και μεταφορας, και ελεγχος Σχετικά με την τοποθεσία εγκατάστασης: Σχετικά με τη μεταφορά της εγκατάστασης: Συμβουλευθείτε τον έμπορό σας για λεπτομέριες σχετικά με την - Όταν μεταφέρετε ή επαναλαμβάνετε την εγκατάσταση της μονάδας εγκατάσταση και μεταφορά εγκατάστασης. Fresh Master, σε περίπτωση που κάνετε επέκταση στο σπίτι σας, κάνετε ανακαίνηση ή μετακομίζετε, επικοινωνήστε προηγουμένως...
  • Página 114 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN...