Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-EC 2040 Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-EC 2040 Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-EC 2040 Manual De Instrucciones Original

Motosierra eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para GC-EC 2040:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Elektrokettensäge
GB
Original operating instructions
Electric chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega elettrica
DK/
Original betjeningsvejledning
N
El-dreven kædesav
S
Original-bruksanvisning
Elektrisk kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrická řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrická reťazová píla
NL
Originele handleiding
Elektrische kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra eléctrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen ketjusaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električna verižna žaga
13
Art.-Nr.: 45.012.30
Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 1
Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 1
GC-EC 2040
H
Eredeti használati utasítás
Elektromos-láncfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ electric
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
P
Manual de instruções original
Electroserra
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Električna lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Električna lančana testera
PL
Instrukcją oryginalną
Elektryczna piła łańcuchowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektriklki zincirli testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Elektriline kettsaag
I.-Nr.: 21024
07.05.2024 09:16:09
07.05.2024 09:16:09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-EC 2040

  • Página 1 GC-EC 2040 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Elektrokettensäge Elektromos-láncfűrész Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Electric chainsaw Ferăstrău cu lanţ electric Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Tronçonneuse électrique Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Motosega elettrica...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 2 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 2 07.05.2024 09:16:12 07.05.2024 09:16:12...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 3 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 3 07.05.2024 09:16:17 07.05.2024 09:16:17...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 4 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 4 07.05.2024 09:16:26 07.05.2024 09:16:26...
  • Página 5 - 5 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 5 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 5 07.05.2024 09:16:31 07.05.2024 09:16:31...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 6 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 6 07.05.2024 09:16:32 07.05.2024 09:16:32...
  • Página 7 - 7 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 7 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 7 07.05.2024 09:16:33 07.05.2024 09:16:33...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 11. Lagerung 12.
  • Página 9 Gefahr! 4. Hinterer Handgriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 5. Einschaltsperre cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 6. Ein-/Ausschalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 7. Öltankdeckel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 8. Kettenradabdeckung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 9.
  • Página 10 3. Bestimmungsgemäße Gefahr! Geräusch und Vibration Verwendung Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend EN 62841 ermittelt. Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Schalldruckpegel L ......94,5 dB(A) Brettern, usw. vorgesehen und kann für Quer- und Unsicherheit K ..........
  • Página 11 ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der tet ist, aber ohne Belastung läuft). Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden. • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Befestigungsschraube für Kettenradabde- und Vibration auf ein Minimum! ckung einige Umdrehungen lösen (Abb. 4). •...
  • Página 12 kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde Warnung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- Handgriff ! Wenn Sie die angeschlossene Säge rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt nur am hinteren Griff mit den Schaltelementen zu einer unnötigen Schadstoff...
  • Página 13 7. Arbeiten mit der Kettensäge 7.2 Erläuterung der richtigen Vorgehenswei- se bei grundlegenden Arbeiten 7.1 Vorbereitung Baum fällen (Abb. 14-17) Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punk- Wird von zwei oder mehreren Personen gleich- te, um sicher arbeiten zu können: zeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Ab- stand zwischen den fällenden und zu schneiden- Zustand der Kettensäge...
  • Página 14 Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Baumstammes stehen, wie in Abbildung 15 ge- Fallrichtung (C) fällt oder sich zurück neigt und zeigt. Um im Moment des Durchsägens die volle die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unter- Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts brechen und zur Öff...
  • Página 15 Ident-Nummer des Gerätes • prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 15 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 15 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 15 07.05.2024 09:16:36 07.05.2024 09:16:36...
  • Página 16 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie es im Interes- se des Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab.
  • Página 17 12. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Página 19 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 20 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 22 Danger! 7. Oil tank cover When using the equipment, a few safety pre- 8. Chain wheel cover cautions must be observed to avoid injuries and 9. Fixing screw for the chain wheel cover damage. Please read the complete operating 10. Chain tensioning screw instructions and safety regulations with due care.
  • Página 23 manufacturer will be liable for any damage or inju- Total vibration values (vector sum of three direc- ries of any kind caused as a result of this. tions) were determined in accordance with EN 62841-1 and EN 62841-4-1. Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial Handle under load applications.
  • Página 24 5. Before starting the equipment Notes on tensioning the chain: The saw chain must be properly tensioned to ensure safe operation. You can tell that the chain Before you connect the equipment to the mains tension is perfect if the saw chain can be lifted supply make sure that the data on the rating plate by around 3-4 mm in the middle of the cutter rail.
  • Página 25 6. Operation present if the chain continued to run after being switched off or disconnected. 6.1 Connecting to the mains supply • Chain brake Connect the power cable to a suitable ex- The chain brake is a safety mechanism which is tension cable.
  • Página 26 Saw chain Before felling the tree you must take into account Tension of the saw chain, condition of the cutting the natural inclination of the tree, the location of elements. The sharper the chainsaw, the easier larger branches and the wind direction, as this will and more controllable it is to operate the chain- help you to correctly determine the direction in saw.
  • Página 27 Cutting the tree trunk into lengths the claw stop on these cuts. You should therefore Here we are looking at the process of cutting the avoid these cuts as far as possible and take parti- felled tree into sections. Make sure you have a cular care when they are unavoidable.
  • Página 28 Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 9.2 Carbon brushes www.Einhell-Service.com In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep 10.
  • Página 29 12. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Página 30 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Página 31 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 32 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 32 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 32 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 32...
  • Página 33 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 34 3. Utilisation conforme à Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- l’aff ectation minées conformément à la norme EN 62841. La scie à chaîne est conçue pour abattre des Niveau de pression acoustique L ..
  • Página 35 pendant lesquels il est certes allumé mais 5.2 Armez la scie à chaîne fonctionne sans sollicitation). Avertissement ! Avant d’eff ectuer des travaux de vérifi cation ou de réglage, toujours débran- Limitez le niveau sonore et les vibrations à chez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, un minimum ! portez toujours des gants de protection pour évi- •...
  • Página 36 celle-ci se liquéfi era encore plus avec les hautes travail, débranchez toujours la prise de courant. températures. Ce qui entraînera la destruction de la couche lubrifi ante et la chaîne peut surchauff er, Avertissement ! Portez la scie uniquement avec ce qui peut entraîner des dommages.
  • Página 37 7. Travailler avec la scie à chaîne 7.2 Explication de la procédure à suivre pour les travaux de base 7.1 Préparation Abattage d’arbres (fi g. 14-17) Avant toute utilisation, vérifi ez les points suivants Si deux personnes ou plus travaillent en même afi...
  • Página 38 tomber. Si l’arbre semble ne pas vouloir tomber réduisez la pression quand arrive la fi n de la cou- dans la direction voulue (C), penche en arrière pe sans lâcher prise sur les poignées de la scie à ou accroche à la chaîne de scie, interrompez le chaîne.
  • Página 39 ment incontrôlée. Cela peut entraîner des blessu- 9.3 Maintenance res très graves ou mortelles (fi g. 24-26). Ce genre de travail doit être eff ectué uniquement Changer la chaîne et la lame par des hommes de métier expérimentés. La lame doit être renouvelée lorsque •...
  • Página 40 No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 10. Consignes relatives à la protection de l’environnement / élimination Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur.
  • Página 41 12. Détection d’anomalies Danger ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Página 42 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Página 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 44 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 44 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 44...
  • Página 45 Pericolo! 4. Impugnatura posteriore Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 5. Sicura diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 6. Interruttore ON/OFF oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 7. Coperchio del serbatoio dell’olio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 8.
  • Página 46 3. Utilizzo proprio Livello di pressione acustica L ..93,5 dB (A) Incertezza K ..........3 dB La motosega è concepita per abbattere alberi Livello di potenza acustica L ..105,8 dB (A) e per segare tronchi, rami, travi di legno, tavole Incertezza K ...........
  • Página 47 all’apparecchio. del braccio può essere sollevata di ca. 3-4 • Non sovraccaricate l’apparecchio. mm (Fig. 9). • • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Serrate la vite di fissaggio per la copertura • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. della catena. • Indossate i guanti.
  • Página 48 batoio non penetri dello sporco in modo che 6.3 Dispositivo di protezione del freno mo- l’ugello dell’olio non si ostruisca. tore • Chiudete il tappo del serbatoio dell’olio. Il motore frena la catena non appena l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente.
  • Página 49 se non c’è abbastanza olio o il livello dell’olio è linea prevista di caduta e in direzione opposta, sceso al di sotto della marcatura min. (Fig. 10/ come indicato nella fi gura 16 (A=zona di pericolo, Pos. B). B=direzione di caduta, C=area di fuga). Un pieno è...
  • Página 50 segato). I rami che sono sotto tensione dovrebbe- mente grande perché non può essere impiegata ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da la battuta della lama. Per tale motivo evitate, se evitare che la sega si incastri. possibile, di eseguire questi tagli;...
  • Página 51 In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate Per i prezzi e le informazioni attuali si veda controllare le spazzole al carbone da un elettri- www.Einhell-Service.com cista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
  • Página 52 11. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Página 53 12. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 55 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 56 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 57 DK/N Vigtigt! 7. Oliebeholderlåg Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Kædehjulskærm ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Fastgøringsskrue til kædehjulsskærm skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Kædestrammer jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 11. Indikator for kædeolieniveau grundigt igennem.
  • Página 58 DK/N ansvar for skader, det være sig på personer eller Samlede svingningstal (vektorsum af tre retnin- materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- ger) er beregnet i henhold til EN 62841-1 og EN tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene 62841-4-1.
  • Página 59 DK/N 5. Inden ibrugtagning gælder især for nye savkæder. Slæk savkæden, når arbejdet er afsluttet, idet kæden bliver kortere, når den afkøles. På den måde kan du forhindre, at Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, kæden beskadiges. skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke- pladen svarer til strømforsyningsnettets data.
  • Página 60 DK/N 6.2 Til-/frakobling beskytter fi ngrene mod kvæstelser ved kontakt med savkæden, hvis denne knækker på grund af Tilkobling overbelastning. • Hold kædesaven fast med begge hænder på grebene som vist i fig. 13 (tommelfingre under håndgreb). 7. At arbejde med kædesaven •...
  • Página 61 DK/N 7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde re det ind i den ønskede faldlinje. ved grundlæggende arbejde Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ- desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og Træfældning (fi g. 14-17) forlade fareområdet via den forberedte fl ugtvej. Hvis der samtidigt opsaves og fældes af to eller Pas på...
  • Página 62 DK/N 9. Rengøring, vedligeholdelse og 7.3 Kast Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, reservedelsbestilling mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at sværdspidsen berører emnet, eller savkæden Vigtigt! kommer i klemme. • Træk altid netstikket ud før rengøring. Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræf- •...
  • Página 63 • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 10. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else Bortskaf saven miljømæssigt korrekt, når den er udtjent. Skær netledningen over for at forebygge misbrug. Bortskaf ikke saven med det almindelige husholdningsaff...
  • Página 64 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Página 65 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Página 66 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 67 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 68 Fara! 7. Oljetanklock Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Kedjehjulsskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Fästskruv för kedjehjulsskydd olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Kedjespännskruv denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Indikering av kedjeoljans nivå ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 12.
  • Página 69 terar av sådan användning ansvarar användaren/ Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre rikt- operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ningar) har bestämts enligt EN 62841-1 och EN ansvar. 62841-4-1. Tänk på att våra produkter endast får användas Handtag vid belastning till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell = 6 m/s...
  • Página 70 5. Före användning mitten av svärdet. Eftersom sågkedjan värms upp under sågning, vilket innebär att den blir längre, måste du kontrollera kedjespänningen var Innan du ansluter maskinen måste du övertyga 10:e minut och justera in spänningen vid behov. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer Detta gäller särskilt för nya sågkedjor.
  • Página 71 guttag som installerats enligt gällande föresk- Fara! Sågen får endast användas om skyddsa- rifter. nordningarna är intakta. Försök inte att reparera säkerhetsrelevanta skyddsanordningar på egen Vi rekommenderar att du använder en kabel i sig- hand, utan kontakta vår service eller en liknande nalfärg (röd eller gul)).
  • Página 72 skyddsskor. inte faller i önskad fällriktning (C) eller lutar bakåt och klämmer fast sågkedjan, måste du avbryta Hörselskydd och skyddsglasögon fällskäret och sätta in kilar av trä, plast eller alumi- Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid nium för att skäret ska öppnas. Därefter kan du du bära skyddshjälm med integrerat hörsel- och fälla trädet.
  • Página 73 8. Byta ut nätkabeln kedjesågens handtag. Se till att sågkedjan inte rör vid marken. Efter att du har sågat färdigt, vänta tills sågkedjan Fara! har stannat helt innan du drar undan kedjesågen. Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- Slå...
  • Página 74 • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering När maskinen ska skrotas måste den avfallshan- teras enligt gällande föreskrifter. Kapa nätkabeln för att utesluta att maskinen används av andra personer.
  • Página 75 12. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Página 76 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles •...
  • Página 77 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 78 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 79 Nebezpečí! 7. Uzávěr olejové nádrže Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 8. Kryt řetězky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 9. Upevňovací šroub krytu řetězky a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 10. Napínací šroub řetězu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 11.
  • Página 80 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Rukojeť při zátěži podle svého účelu určení konstruovány pro Emisní hodnota vibrací – přední rukojeť živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové = 6 m/s použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Emisní hodnota vibrací – zadní rukojeť je přístroj používán v živnostenských, řemeslných = 7 m/s nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných...
  • Página 81 5. Před uvedením do provozu práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- 5.3 Mazání řetězu vém štítku souhlasí s údaji sítě. Varování! Před kontrolními a nastavovacími Varování! pracemi vždy vytáhnout síťovou zástrčku.
  • Página 82 7. Práce s pilou 6.2 Za-/vypnutí Zapnutí 7.1 Příprava • Pilu držet oběma rukama za rukojeti jako na Před každým použitím zkontrolujte následující obr. 13 (palec pod rukojetí). body, abyste mohli bezpečně pracovat: • Stisknout blokování zapnutí (obr. 1/pol. 5) a držet ho stisknuté.
  • Página 83 způsobeny věcné škody. Pokud se dostane strom by měly být odříznuty zdola nahoru, aby se zabrá- do styku se zásobovacím vedením, je třeba ihned nilo sevření pily. informovat příslušný energetický závod. Při kácení stromu ve svahu by se měla obsluha Přiřezávání...
  • Página 84 dorazu (obr. 23). řetězu. Řetěz a lištu krátce vložte do olejové lázně a potom oboje zabalte do naolejované- Varování! ho papíru. • Dbejte vždy na správné napětí řetězu! • Používejte pouze bezvadné řetězové pily! 9.2 Uhlíkové kartáčky • Pracujte pouze s předpisově naostřeným Při nadměrné...
  • Página 85 • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí...
  • Página 86 12. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Página 87 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Página 88 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 89 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 90 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Predná ochrana rúk vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 91 3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako európskej normy EN 62841. aj na pílenie polien, konárov, drevených hrano- lov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne Hladina akustického tlaku L ....
  • Página 92 Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- ky na napínanie reťaze (obr. 8/poz. 10). mum! Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze. Pílo- • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie vá reťaz je správne napnutá vtedy, keď sa dá prístroja.
  • Página 93 žiadna nečistota, aby sa neupchala olejová nebezpečenstvo zranenia dobiehajúcou reťazou. tryska. • Kryt olejovej nádrže zatvorte. Brzda reťaze Brzda reťaze je ochranný mechanizmus, ktorý sa spúšťa cez prednú ochranu rúk (obr. 1/pol. 6. Prevádzka 2). Keď sa reťazová píla hodí dozadu v dôsledku spätného úderu, spustí...
  • Página 94 reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa Pílenie smerového zárezu (obr. 17) dá reťazová píla obsluhovať. To isté platí pre nap- Napíľte v pravom uhle k smere pádu zárez (A) nutie reťaze. Kontrolujte aj počas práce každých s hĺbkou 1/3 priemeru stromu, ako je to zná- 10 minút napnutie reťaze, aby ste zvýšili Vašu zornené...
  • Página 95 • aby ste nerezali do zeme. Nikdy nepíľte hornou hranou alebo špičkou lišty! • Keď je kmeň stromu podložený na jednom kon- Reťazovú pílu držte vždy pevne oboma ruka- ci, ako je to znázornené na obrázku 20, najskôr • napíľte 1/3 priemeru kmeňa stromu zo spodnej Vždy ak je to možné...
  • Página 96 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 96 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 96 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 96 07.05.2024 09:17:14 07.05.2024 09:17:14...
  • Página 97 12. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Página 98 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Página 99 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 100 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 101 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Página 102 • Originele handleiding Gevaar! • Veiligheidsinstructies Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841. 3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau L ....... 93,5 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen alsmede om stammen, takken, houten balken, Geluidsvermogen L ......
  • Página 103 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot tingzaag verricht om letsel te voorkomen. • een minimum! Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- • Gebruik enkel intacte toestellen. king met enkele slagen losdraaien (fig. 4). • • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Kettingspanning instellen met de spanschroef •...
  • Página 104 vloeibaar worden gemaakt. Een onderbreking van Waarschuwing! Draag de zaag enkel aan de de smeerfi lm zou het gevolg kunnen zijn, de ket- voorste handgreep! Als u de aangesloten zaag ting zou kunnen worden oververhit en zou kunnen enkel aan de achterste handgreep waarop de worden beschadigd.
  • Página 105 reedschap in gebruik dat blijkbaar beschadigd is. Bij zaagwerkzaamheden op een helling moet de bedienaar van de kettingzaak op het terrein hoger Olietank staan dan de te vellen boom omdat de boom na Oliepeil van de tank. Controleer ook tijdens het het vellen bergaf gaat rollen of glijden (fi...
  • Página 106 de boom rust voorlopig staan tot de stam is 7.3 Terugstoot doorgezaagd. Kleinere takken volgens fi g. 18 (A Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- = snijrichting bij het onttakken, B = van de grond of terugschieten van de draaiende kettingzaag. verwijderd houden! Steunende takken laten staan De oorzaken zijn meestal het raken van het tot de stam is doorgezaagd) van beneden naar...
  • Página 107 Wisselstuknummer van het benodigd stuk borstels door een bekwame elektricien nazien. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een www.Einhell-Service.com bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud Vervangen van zaagketting en zwaard Het zwaard dient te worden vervangen als •...
  • Página 108 10. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Ontdoet u zich van het gereedschap op een be- hoorlijke manier als het ooit uitgediend heeft. Ver- wijder de netkabel om misbruik te voorkomen. Het gereedschap hoort niet thuis in het huisvuil, maar breng het in het belang van de milieubescherming naar een inzamelplaats voor elektrisch materieel.
  • Página 109 12. Foutopsporing Gevaar! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 110 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Página 111 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 112 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 112 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 112 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 112...
  • Página 113 2. Descripción del aparato y ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 114 • Manual de instrucciones original Ruido y vibración • Instrucciones de seguridad Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. 3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....93,5 dB(A) Imprecisión K ..........
  • Página 115 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- evitar lesiones. • nes al mínimo! Soltar algunas vueltas el tornillo de fijación • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. para la cubierta de la rueda de la cadena (fig. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- •...
  • Página 116 prenderse la película lubricante, sobrecalentarse rumpir el trabajo, desenchufar siempre el aparato. la cadena y dañarse. Asimismo, el aceite lubri- cante se quema, provocando una innecesaria ¡Atención! ¡Transportar la sierra por la empuña- emisión de contaminantes. dura delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta únicamente por la empuñadura posterior, Llenar el depósito del aceite: que contiene los botones de mando, puede ocur-...
  • Página 117 7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Página 118 Hacer el corte de talado (fi g. 17) del primer corte (B) (para evitar que quede apri- Aplicar el corte de talado al menos 50 mm por en- sionado). cima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Si el tronco descansa sobre ambos extremos, Hacer el corte de talado serrando a una profund- como en la fi...
  • Página 119 9. Mantenimiento, limpieza y pedido ¡Atención! • ¡Asegurar que la tensión de la cadena siemp- de piezas de repuesto re sea la correcta! • ¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto ¡Atención! estado! • Desenchufar el aparato antes de realizar tra- • ¡Trabajar solamente con una motosierra afila- bajos de limpieza.
  • Página 120 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 120 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 120 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 120 07.05.2024 09:17:19 07.05.2024 09:17:19...
  • Página 121 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 122 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Página 123 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 124 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 124 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 124 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 124...
  • Página 125 Huomio! 7. Öljysäiliön kansi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 8. Ketjupyörän suojus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 9. Ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 10. Ketjunkiristysruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 11. Ketjuöljyn täyttömääränäyttö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 12.
  • Página 126 sen valmistaja. Kahva rasituksessa Tärinäpäästöarvo etukahvassa Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole = 6 m/s suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Tärinäpäästöarvo takakahvassa lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota = 7 m/s mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- •...
  • Página 127 5.1 Teräkiskon ja teräketjun asennus jos öljymäärä on minimi-merkin (kuva 10/kohta B) • Pura kaikki osat huolellisesti pakkauksesta ja alapuolella johtaa ketjusahan vahingoittumiseen! tarkasta, että ne ovat täysilukuiset (kuva 2-3) • Irroita ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri (kuva 4) ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden •...
  • Página 128 7. Työskentely ketjusahalla Sammutus Päästä päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/kohta 6) jälleen irti. 7.1 Valmistelutyöt Tarkasta ennen joka käyttöä seuraavat kohdat, Sisäänrakennettu jarru pysäyttää kiertävän terä- jotta voit työskennellä turvallisesti: ketjun mitä lyhimmän ajan kuluessa. Irroita verk- kopistoke aina kun keskeytät työskentelyn. Ketjusahan kunto Tarkasta ennen työhön ryhtymistä, onko ketjusa- Huomio! Kanna sahaa ainoastaan etummaisesta...
  • Página 129 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois- ontoisissa töissä tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. Varo putoavia oksia äläkä kompastu. Puun kaataminen (kuvat 14-17) Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja Oksiminen kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien Tällä...
  • Página 130 8. Verkkojohdon vaihtaminen 7.3 Takapotku Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- kiinni.
  • Página 131 • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis- teeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota verk- kojohto pois väärinkäytön estämiseksi. Älä heitä...
  • Página 132 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru lauennut - Vedä...
  • Página 133 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään •...
  • Página 134 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 135 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 136 Pozor! 8. Pokrov verižnika Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 9. Pritrdilni vijak za pokrov verižnika varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 10. Vijak za vpenjanje verige in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 11. Prikaz nivoja olja za verigo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 137 kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale Skupne vrednosti nihanja (vsota vektorjev treh zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost smeri), ugotovljena po EN 62841-1 in EN 62841- uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 4-1. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Ročaj pod obremenitvijo bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Emisijska vrednost nihanja sprednjega ročaja ali industriji.
  • Página 138 5. Pred uporabo sredini meča odmaknili za 3 - 4 mm. Ker se veriga žage med žaganjem segreva in s tem se spremi- nja njena dolžina, prosimo, da vsakih 10 minut Pred priklopom se prepričajte, če se podatki preverjate napetost verige in le-to po potrebi regu- na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o lirate.
  • Página 139 na sliki 12. verižno zavoro. • Kabelski podaljšek priključite na predpisano instalirano vtičnico z zaščitnimi kontakti. Pozor! Žage ne uporabljajte, če varnostno- zaščitna oprema ne deluje brezhibno. Ne Priporočamo uporabo signalno barvnega kabla poskušajte samo popravljati varnostno-zaščitne (rdeča ali rumena). To zmanjšuje nevarnost, da bi opreme, temveč...
  • Página 140 Zaščitna obleka Rez za podiranje (Slika 17) Brezpogojno uporabljajte odgovarjajočo, ozko Rez za podiranje nastavite najmanj 50 mm nad oprijeto zaščitno obleko kot so primerne delovne vodoravnim rezom zareze. Rez za podiranje (B) hlače, rokavice in varnostni zaščitni čevlji. izvršite vzporedno na vodoravni rez za zarezo. Rez za podiranje žagajte samo tako globoko, Zaščita za ušesa in zaščitna očala.
  • Página 141 Če deblo drevesa nalega na obeh koncih, kot pri- Žaganje lasa pod napetostjo kazuje slika 21, potem najprej žagajte 1/3 preme- Žaganje lesa, ki se nahaja v napetem stanju, ra debla od zgornje strani navzdol, da preprečite zahteva posebno previdnost! Pod napetostjo iverasti razkol debla (A).
  • Página 142 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 142 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 142 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 142 07.05.2024 09:17:24 07.05.2024 09:17:24...
  • Página 143 12. Iskanje napak Previdnost! Pred iskanjem napak izključite napravo in potegnite električni priključni kabel iz vtičnice. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Página 144 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Página 145 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 146 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 146 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 146 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 146...
  • Página 147 2. A készülék leírása és a szállítás Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-3) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 148 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásmérték L ..... 93,5 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, Hangteljesítménymérték L ..... 105,8 dB(A) ágak, fagerendák, lécek, stb. fűrésezlésére van Bizonytalanság K ........2,4 dB előrelátva és haránt- és hosszvágásokra lehet Garantált hangteljesítményszint L ..
  • Página 149 • Ne terhelje túl a készüléket. közepén cca. 3-4 mm-ig meg lehet emelni • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- (9-es ábra). • léket. Feszesre csavarozni a lánckerékburkolat • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. rögzítőcsavarját (7-es ábra). • Hordjon kesztyűket.
  • Página 150 6. Üzem Láncfék A láncfék az egy védőmechanizmus, amely az elülső kézvédő (1-es ábra/poz. 2) által lesz kiol- 6.1 Csatlakoztatás az áramellátásra • dva. Ha a láncfűrész egy visszacsapódás által Rácsatlakoztatni a hálózati kábelt egy hátra lesz hajítva, akkor kiold a láncfűrész és megfelelő...
  • Página 151 Fűrészlánc A kivágás előtt fi gyelembe kell venni a fa termés- A fűrészlánc feszessége, a vágóélek állapota. zetes dőlését, a nagyobb ágak helyzetét és a szél Minnél élesebb a fűrészlánc, annál könnyebben irányát, azért hogy meg tudja itélni a fa döntési és kontroláltabban lehet a láncfűrészt kezelni.
  • Página 152 Fatörzsöt feldarabolni ilyen vágásokat és dolgozon különösen óvatosan, Ezalatt a kivágott fának a részekre való felosz- ha nem lehet elkerülni őket. tását értik. Ügylejen a biztos állására és a testi Egy visszacsapódás veszélye akkor a legma- súlyának mind a két lábára való egyenletes elosz- gasabb, ha a fűrészt a kardhegy környékén teszi tására.
  • Página 153 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész 9.2 Szénkefék számát Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse Aktuális árak és inforációk a le a szénkeféket egy villamossági szakember www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamos- sági szakember cserélheti ki. 10. Utasítások a 9.3 Karbantartás környezetvédelemhez / A fűrészlánc és a kard kicserélése...
  • Página 154 11. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 154 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 154 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 154 07.05.2024 09:17:27...
  • Página 155 12. Hibakeresés Vigyázat! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni a hálózati csatlakozót. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Página 156 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Página 157 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 158 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 159 Pericol! 5. Blocaj de pornire La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 6. Înrerupător pornire/oprire măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 7. Capacul rezervorului de ulei şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 8. Capacul roţii lanţului de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 9.
  • Página 160 Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Purtaţi protecţie antifonică. cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare Expunerea la zgomot poate provoca pierderea care depăşeşte acest domeniu este considerată auzului. neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ direcţii) a fost evaluată...
  • Página 161 5. Înainte de punerea în funcţiune Indicaţii pentru tensionarea lanţului: Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţul ferăstrăului trebuie să fi e tensionat corect. Veţi Înainte de racordarea la reţeaua electrică recunoaşte tensionarea optimală atunci când asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - lanţul ferăstrăului poate fi...
  • Página 162 6. Funcţionarea Frâna lanţului Frâna lanţului este un mecanism de protecţie care se declanşează prin inermediul protecţiei 6.1 Racordarea la alimentarea cu curent • din faţă a mâinii (fi g. 1/poz. 2). Dacă ferăstrăul cu Cablul de reţea se va cupla la un cablu pre- lanţ...
  • Página 163 Lanţul ferăstrăul Înainte de doborâre se va ţine cont de înclinarea Tensionarea lanţului de ferăstrău, starea dinţilor. naturală a copacului, poziţia crengilor mai groase Cu cât lanţul de ferăstrău este mai ascuţit cu atât şi direcţia vântului pentru a putea aprecia direcţia ferăstrăul poate fi...
  • Página 164 Scurtarea trunchiului copacului unui recul este foarte mare, deoarece opritorul cu Prin aceasta se înţelege împărţirea copacului gheare nu poate fi fi xat. Dacă este posibil, evitaţi doborât în segmente. Fiţi atenţi la o poziţie sigură astfel de tăieturi sau lucraţi cu deosebită atenţie şi la o uniformizare a greutăţii dumneavoastre atunci când acestea nu pot fi...
  • Página 165 9.2 Periile de cårbune Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa În cazul formării excesive a scânteilor periile de www.Einhell-Service.com cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schimbate numai de către un electrician 10.
  • Página 166 11. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 166 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 166 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 166 07.05.2024 09:17:29 07.05.2024 09:17:29...
  • Página 167 12. Depistarea erorilor Pericol! Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă...
  • Página 168 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Página 169 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 170 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 171 2. Περιγραφή της συσκευής και Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Υποδοχή λάμας Οδηγίες...
  • Página 172 • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Hangzhou Excelsior • Υποδείξεις ασφαλείας Αλυσίδα: ......91YOG 3/8LP.050.57E Οδηγός: ........ES160SDEA041 3. Σωστή χρήση Θόρυβος και δονήσεις Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν Το αλυσοπρίονο προορίζεται για κόψιμο σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. δέντρων, για κόψιμο κορμών, κλαδιών, ξύλινων...
  • Página 173 Παραδείγματα μέτρων για την μείωση της στην απεικόνιση (Εικ. 6a και 6b). Περνάτε μετάδοσης των δονήσεων είναι η χρήση συγχρόνως την αλυσίδα γύρω από το πινιόν γαντιών κατά την εργασία και ο περιορισμός (εικ. 6a και 6b/ αρ. B). • διάρκειας...
  • Página 174 Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το το αλυσοπρίονο. αλυσοπρίονο όταν δεν έχει λιπανθεί η αλυσίδα! Η χρήση του αλυσοπρίονου χωρίς να έχει 6.2 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση λιπανθεί η αλυσίδα ή όταν η στάθμη του λαδιού είναι κάτω από την ελάχιστη επιτρεπτή στάθμη Eνεργοποίηση...
  • Página 175 σκοπό αυτό αναδιπλώστε την προστασία χεριού Αλυσίδα πριονιού (Εικ.1/αρ.2) προς τα εμπρός και ενεργοποιήστε Ένταση της αλυσίδας, κατάσταση των σύντομα το αλυσοπρίονο. Τώρα δεν επιτρέπεται κοπτήρων. Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι να λειτουγήσει το αλυσοπρίονο. η αλυσίδα, τόσο πιο καλά ελέγχεται το αλυσοπρίονο.
  • Página 176 σχεδιάσετε ενδεχόμενο δρόμο διαφυγής ο Αφαίρεση κλαδιών οποίος, εάν χρειάζεται, πρέπει να καθαριστεί Αυτό σημαίνει την αφαίρεση των κλαδιών για να είναι ελεύθερος. Ο δρόμος διαφυγής από το κομμένο δέντρο. Κατά την αφαίρεση πρέπει να οδηγεί λοξά προς τα πίσω από των...
  • Página 177 να ακινητοποιηθεί πρώτα η αλυσίδα προτού θανατηφόρους τραυματισμούς. (Εικ.24-26). απομακρύνετε το αλυσοπρίονο από το σημείο Οι εργασίες αυτές επιτρέπεται να εκτελούνται αυτό. Να απενεργοποιείτε πάντα τον κινητήρα μόνο από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. του αλυσοπρίονου προτού πάτε σε άλλο δέντρο. 7.3 Αντίκρουση 8.
  • Página 178 έχει καταστραφεί ή έχει φθαρεί ο Αριθμός ανταλλακτικού μπροστινός τροχός στο κοντάρι. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται στο κεφάλαιο „τοποθέτηση κονταριού και αλυσίδας“! 10. Υποδείξεις για την προστασία Έλεγχος της αυτόματης λίπανσης της...
  • Página 179 12. Αναζήτηση βλαβών Προσοχή! Πώνςνα απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Página 180 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων • Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου EN 61000-3-11 και υπόκειται σε ειδικούς...
  • Página 181 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 182 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 182 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 182...
  • Página 183 2. Descrição do aparelho e material Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 184 • Manual de instruções original Ruído e vibração • Instruções de segurança Os valores de ruído e de vibração foram apura- dos de acordo com a EN 62841. 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ..... 93,5 dB(A) Incerteza K ..........
  • Página 185 Reduza a produção de ruído e de vibração sempre luvas de protecção, de forma a evitar para o mínimo! ferimentos. • • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Solte o parafuso de fixação para a cobertura • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- da roda dentada girando-o (fig.
  • Página 186 mado, levando a uma sobrecarga desnecessária Atenção! Transporte a serra apenas pelo punho devido a substâncias nocivas. dianteiro! Se transportar a serra ligada apenas pelo punho traseiro, onde se encontram os ele- Encha o depósito do óleo: mentos de comando, pode inadvertida e simul- •...
  • Página 187 7. Trabalhar com a serra 7.2 Explicação do procedimento correcto em trabalhos básicos 7.1 Preparação Abate de uma árvore (fi g. 14 a 17) Sempre que utilizar a serra, verifi que os seguintes Se estiverem duas ou mais pessoas em simul- pontos, para que possa trabalhar em segurança: tâneo a cortar e a abater árvores, a distância entre as pessoas que estão a proceder ao abate...
  • Página 188 a árvore começa a tombar. Se se aperceber de De acordo com a fi gura 15, durante os trabalhos que a árvore não vai tombar no sentido de queda de corte em declives coloque-se sempre na parte desejado (C) ou que se vai inclinar para trás e a acima do troco.
  • Página 189 Corte de madeira sob tensão 9.3 Manutenção O corte de madeira que se encontra sob tensão requer um cuidado especial! Por vezes, a madei- Substituição da corrente da serra e da lâmina ra sob tensão reage de forma totalmente descon- A lâmina tem de se substituída quando •...
  • Página 190 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 10. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido.
  • Página 191 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a fi cha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem.
  • Página 192 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
  • Página 193 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 194 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 194 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 194 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 194...
  • Página 195 HR/BIH Pozor! 10. Vijak za napinjanje lanca Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak lanca ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 12. Mehanizam za rasterećenje kabela za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 13.
  • Página 196 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši Ručka pod opterećenjem uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, Vrijednost emisije vibracija prednja ručka obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo = 6 m/s jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Vrijednost emisije vibracija stražnja ručka dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Página 197 HR/BIH izbjegli povrede. Pozor! Nikad nemojte raditi s lancem bez ulja za podmazivanje! Korištenje lančane pile bez ulja ili 5.1 Montaža sablje i lanca pile ako je razina ulja ispod oznake minimuma (sl. 10/ • Pažljivo raspakujte sve dijelove i provjerite poz.
  • Página 198 HR/BIH 7. Rad s lančanom pilom Blokada uključivanja se može sada ponovno otpustiti. 7.1 Priprema Isključivanje Prije svake uporabe provjerite sljedeće točke, Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 1/ kako biste mogli sigurnije raditi: poz. 6). Stanje lančane pile Ugrađena kočnica u najkraćem vremenu zaus- Pregledajte pilu prije početka rada, je li oštećeno tavlja kružno kretanje lanca.
  • Página 199 HR/BIH 7.2 Pojašnjenje pravilnog postupka kod rado- Kad drvo započne padati, izvadite pilu iz ureza, va na tlu isključite je, odložite i napustite opasno područje planiranim putem za odstupanje. Pazite na Obaranje stabla (sl. 14 -17) padajuće grane i pazite da se ne spotaknete. Ako dvije ili više osoba istovremeno režu i obaraju stabla, tada bi razmak između osoba koje obaraju Rezanje grana...
  • Página 200 HR/BIH 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje 7.3 Povratni udarac Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli rezervnih dijelova trzaj pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom u dodirivanju radnog komada vrhom sablje ili Pozor! uklještenje lanca pile. • Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač. Kod povratnog udarca neposredno nastaju ve- •...
  • Página 201 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 10. Napomene za zaštitu okoliša/ zbrinjavanje Kad uređaju jednom istekne vijek trajanja, predaj- te ga na propisno mjesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabel kako biste spriječili zloporabe.
  • Página 202 HR/BIH 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Página 203 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Página 204 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 205 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 205 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 205...
  • Página 206 Opasnost! 9. Zavrtanj za učvršćenje pokrova lančanika Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Zavrtanj za zatezanje lanca bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva lanca za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 12.
  • Página 207 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Ručka pod opterećenjem nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- Vrednost emisije vibracija prednje ručke natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo = 6 m/s garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i Vrednost emisije vibracija zadnje ručke industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Página 208 lančanom testerom uvek nosite zaštitne rukavice Pažnja! Nikada nemojte da radite s lancem bez kako biste izbegli povrede. ulja za podmazivanje! Korišćenje lančane testere bez ulja ili kada je nivo ulja ispod oznake minimu- 5.1 Montaža sablje i lanca testere ma (sl.
  • Página 209 7. Rad s lančanom testerom Sada se može ponovo otpustiti blokada uključivanja. 7.1 Priprema Isključivanje Pre svake upotrebe proverite sledeće tačke, kako Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. biste mogli da radite bezbednije: 1/poz. 6). Stanje lančane testere Ugrađena kočnica u najkraćem vremenu zaus- Pregledajte testeru pre početka rada, da li je tavlja kružno kretanje lanca.
  • Página 210 obavestite ovlašćeno preduzeće za snabdevanje drvo ne prereže i režite ih odozdo prema gore. energijom. Kod radova s testerom na obronku, ru- Grane koje su napregnute treba da se režu odoz- kovalac testerom mora da se nalazi poviše stabla do prema gore kako bi se sprečilo ukleštenje koje obara, jer stablo nakon pada može da se testere.
  • Página 211 Opasnost od povratnog udarca je najveća kada gom sapunicom. • koristite testeru u području vrha sablje, jer je tamo Ako lančanu testeru ne koristite dulje vreme, dejstvovanje poluge najveće (sl. 22). Stoga po iz tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca. mogućnosti pokušajte uvek da namestite testeru Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku i ravno i blizu čeljusnog graničnika (sl.
  • Página 212 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 10. Napomene za zaštitu okoline/ zbrinjavanje Kada uređaju jednom istekne vek trajanja, predajte ga na propisno mesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabl kako biste sprečili zloupot- rebe.
  • Página 213 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Página 214 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Página 215 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 216 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 217 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik zębaty proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia ochrona dłoni obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 218 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania normą EN 62841. drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych belek, desek, itd. Może być również używana do Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Página 219 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do śruby napinania łańcucha (rys. 8 / poz. 10). minimum! Przekręcanie w prawo podwyższa napięcie • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. łańcucha, przekręcanie w lewo obniża • Regularnie czyścić urządzenie. napięcie łańcucha. Łańcuch tnący jest pop- •...
  • Página 220 Napełnienie pojemnika na olej: zdarzyć że jednocześnie naciśnie się blokadę • Piłę łańcuchową położyć na płaskiej po- włącznika i włącznik/ wyłącznik, piła łańcuchowa wierzchni. uruchomi się. • Wyczyścić obszar wokół pokrywy pojem- nika na olej (Rys. 10/Poz. A) i następnie go 6.3 Elementy zabezpieczające otworzyć.
  • Página 221 widocznie uszkodzonego urządzenia. W czasie piłowania na pagórku osoba obsługująca piłę łańcuchową nie może Zbiornik oleju przebywać powyżej ścinanego drzewa, ponieważ Poziom zbiornika oleju. Proszę sprawdzać także drzewo może stoczyć się z góry lub się obsunąć podczas pracy, czy jest wystarczająca ilość oleju. (Rys.
  • Página 222 odcinać zgodne z rysunkiem 18 ( A – Kierunek nia osoby obsługującej urządzenie lub osób cięcia przy okrzesywaniu, B - Trzymać z dala od znajdujących się w pobliżu. Dużę Szczególnie podłoża). Podtrzymujące gałęzie pozostawić, aż duże niebezpieczeństwo odbicia istnieje przy pień...
  • Página 223 • Numer części zamiennej 9.2 Szczotki węglowe Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić na stronie: www.Einhell-Service.com stan szczotek węglowych przez elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk. 10. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów...
  • Página 224 11. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 224 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 224 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 224 07.05.2024 09:17:39 07.05.2024 09:17:39...
  • Página 225 12. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed wyszukiwaniem usterek urządzenie wyłączyć I wyjąć wtyczkę z gniazdka. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Página 226 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone •...
  • Página 227 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 228 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 228 - Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 228 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 228...
  • Página 229 Dikkat! 10. Zincir germe civatası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 11. Yağ seviyesi göstergesi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. Kablo çekme yükü azaltması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 13. Kablo Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 14.
  • Página 230 tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki toplamı) EN 62841-1 ve EN 62841-4-1 normuna kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- göre ölçülmüştür. malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Yük altındaki sap Ön sap titreşim emisyon değeri Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya...
  • Página 231 5. Çalıştırmadan önce Zincir palanın ortasında yaklaşık 3-4mm yukarı kaldırıldığında doğru ayarlanmıştır. Kesme işleminde zincir ısınacağından ve böylece esne- Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce me nedeniyle uzunluğu değişeceğinden her 10 makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin dakikada bir zincirin gerginliğini kontrol edin ve elektrik şebekesi değerleri ile aynı...
  • Página 232 dikkat edin. (Şekil 1/Poz.2) ve zincirli testereyi kısaca çalıştırın. • Uzatma kablosunu Şekil 12’de gösterildiği gibi Testere çalışmayacaktır. çekme kuvveti ve yanlışlıkla çıkarmaya karşı Zincir frenini açmak için ön el korumasını (Şekil 1/ emniyet altına alın. Poz.2) yerine geçinceye kadar geriye çekin. •...
  • Página 233 Zincir freni Nihai kesme (Şekil 17) Zincir freni fonksiyonunu „Koruma tertibatları“ Ağacın nihai kesimi yapılacak yer yatay çentik bölümünde açıklandığı şekilde kontrol edin ve kesiminin en az 50 mm üzerinde olacaktır. Nihai freni açın. kesimi (B) yatay çentik kesimine paralel olarak gerçekleştirin.
  • Página 234 • Ağaç kütüğünün her iki ucu yere temas ettiğinde, Mümkün olduğunca pençe dayanağını Şekil 21’de gösterildiği gibi, kıymık oluşmasını kaldıraç noktası olarak kullanın önlemek için önce kütük çapının 1/3’ü kadar uzunluğu alt taraftan başlayarak kesin (A). İkinci Gergin duran ağacın kesilmesi boy kesimi üstten (çapın 2/3’ü...
  • Página 235 10. Çevre koruma/bertaraf etme 9.3 Bakım uyarıları Zincir ve palayı değiştirme Pala aşağıdaki durumlarda değiştirilecektir Testere kullanılamayacak derecede eskidiğinde • Palanın kılavuz olujğu aşındığında. testereyi yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf • Palanın alın dişlisi hasar gördüğünde veya din. Kötü amaçlı kullanmaya karşı elektrik kab- aşındığında.
  • Página 236 12. Arıza arama Dikkat! Arıza arama işlemine başlamadan önce fi şi prizden çıkarın. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni devreye girdi...
  • Página 237 Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli madde- lerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir •...
  • Página 238 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 239 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 240 Oht! 9. Veotähiku katte kinnituskruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 10. Ketipingutuskruvi seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 11. Ketiõli taseme näidik ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 12. Juhtme tõmbetõkis / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 13. Toitekaabel likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 14.
  • Página 241 tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- Käepide koormuse all git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, Eesmise käepideme võngete emissiooniväärtus käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- = 6 m/s saladel. Tagumise käepideme võngete emissiooniväärtus = 7 m/s Värisemine K = 1,5 m/s 4.
  • Página 242 ekindaid. Tähelepanu! Ärge käitage ketti mingil juhul ilma ketiõlita! Kettsae kasutamine ilma ketiõlita või mi- 5.1 Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine inimummärgist allpool asuva õlitasemega (joonis • Pakkige kõik detailid hoolikalt lahti ja kontrolli- 10/B) põhjustab saeketi kahjustumist! ge nende komplektsust (joonis 2-3) •...
  • Página 243 7. Kettsaega töötamine Väljalülitamine Vabastage toitelüliti (joonis 1/ 6). 7.1 Ettevalmistus Sisseehitatud pidur peatab ringikäiva saeketi Ohutu töö tagamiseks kontrollige enne igat kasut- kiiresti. Kui Te töö katkestate, tõmmake alati võr- amist järgmisi punkte: gupistik välja. Tähelepanu! Tõstke saagi ainult eesmisest kä- Kettsae seisukord epidemest! Kui Te vooluvõrku ühendatud saagi Kontrollige enne töö...
  • Página 244 inimestele, ei puuduta elektrijuhtmeid ja ei tekitata joonisele 18 (A = lõikamissuund laasimisel, B = materiaalset kahju. Kui puu peaks elektrijuhtmega hoidke maapinnast eemal! Jätke toetavad oksad kokku puutuma, tuleb sellest koheselt teavitada kuni tüve järkamiseni lõikamata). Pinge all olevad pädevat energiaettevõtet.
  • Página 245 • ole võimalik! Vajadusel puhastage seadet niiske lapi ja õr- natoimelise nõudepesuvahendiga. • Tagasilöögioht on suurim, kui kasutate saagi Kui kettsaagi ei kasutata pikemat aega, võtke plaadi otsa piirkonnas, kuna seal on kangiefekt ketiõli paagist välja. Kastke saekett ja juht- kõige tugevam (joonis 22).
  • Página 246 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 10. Juhised keskkonnakaitseks ja jäätmekäitlusse suunamiseks Kui seade enam ei tööta, suunake see nõueteko- haselt jäätmekäitlusse. Võtke toitejuhe ära, et väl- tida kuritarvitamist. Ärge pange seadet olmeprügi hulka, vaid viige see keskkonnakaitse eesmärgil...
  • Página 247 12. Veaotsing Ettevaatust! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja ühendage võrgupistik lahti. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Página 248 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Página 249 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 250 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 251 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-4-1; EN 62321; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 28.03.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Tom Wei/Product-Management First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR030238 Art.-No.: 45.012.30...
  • Página 252 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Electric Chain Saw GC-EC 2040 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 253 EH 05/2024 (01) Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 253 Anl_GC_EC_2040_SPK13.indb 253 07.05.2024 09:17:43 07.05.2024 09:17:43...

Este manual también es adecuado para:

45.012.30