Descargar Imprimir esta página
cecotec POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH Manual De Instrucciones
cecotec POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH Manual De Instrucciones

cecotec POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH Manual De Instrucciones

Batidora de mano
Ocultar thumbs Ver también para POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

P O W E R T I TA N B L AC K 1500 XL CREAM&CRUSH
Batidora de mano / Hand blender
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH

  • Página 1 P O W E R T I TA N B L AC K 1500 XL CREAM&CRUSH Batidora de mano / Hand blender Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
  • Página 3 - El dispositivo puede causar lesiones si no se utiliza ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de correctamente. Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El dispositivo debe estar a temperatura ambiente tras cada - No utilice el producto en exteriores, cerca de placas eléctricas funcionamiento.
  • Página 4 Technical can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. Support Service of Cecotec in order to avoid any type of - The appliance is not intended to be used by children under danger.
  • Página 5 être réparé par le Service d’Assistance - N’introduisez pas d’ustensiles dans l’appareil lorsqu'il est en Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. fonctionnement afin de réduire le risque de lésions et pour - N’utilisez pas l’appareil en extérieurs, près de plaques ne pas abîmer le produit.
  • Página 6 Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Página 7 Se il cavo presenta danni, dovrà essere werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. evitare qualsiasi tipo di rischio.
  • Página 8 Serviço de Assistência Técnica oficial da fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo - Não utilize o produto no exterior, perto de placas elétricas ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo...
  • Página 9 que o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo - Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades se aproxime da superfície de cozedura. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de - As lâminas do interior do produto estão muito afiadas, experiência e conhecimento se estão supervisionados maneje-as com cuidado para evitar possíveis cortes.
  • Página 10 - Wees voorzichtig wanneer u vloeistoffen met een hoge Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. temperatuur in het toestel giet, aangezien deze door een - Gebruik het product niet buitenshuis, in de buurt van gas- of plotselinge dampuitstoot kunnen worden uitgestoten.
  • Página 11 Jeśli kabel jest uszkodzony, uszkodzenia produktu. musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy - Urządzenie może spowodować obrażenia, jeśli nie jest technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju używane prawidłowo. zagrożeń. - Po każdym uruchomieniu urządzenie musi mieć temperaturę...
  • Página 12 Pokud je kabel poškozen, musí být - Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
  • Página 13 Sistema Fix Plus: facilita el acople y desmontaje de la batidora y sus accesorios. si el mismo o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. En caso de observar daños, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para Cuerpo principal de la batidora (mango) resolver dudas o reparaciones, para mantenimiento o devolución.
  • Página 14 ESPAÑOL ESPAÑOL Mueva la cuchilla lentamente por los alimentos haciendo movimientos arriba, abajo y en Tabla comparativa círculos. Si el dispositivo se atasca, desenchúfelo antes de limpiarlo. Alimento Cantidad máxima (en gramos) Tiempo aproximado (en Siempre desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo. segundos) Carne 10-15...
  • Página 15 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el 11. IceBlade, special for crushing ice Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 12. Chopper container 07 28.
  • Página 16 In case of damage, contact the and sugar. official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs, or returns. Do not try to whisk harder mixtures as margarine as you may damage the balloon whisk.
  • Página 17 Hard boiled eggs Onion Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the These data are approximate and depend on many different factors. time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 18 Si Unité principale du mixeur (poignée) vous observez des dommages, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour Img. 1 résoudre vos doutes ou demander une réparation, un remboursement ou un entretien.
  • Página 19 FRANÇAIS FRANÇAIS Tenez la poignée fermement et appuyez sur le bouton de connexion. Avertissement  : le mixeur pourrait surchauffer si vous utilisez cette fonction pendant une Ne laissez pas le liquide surpasser le point d’union entre le manche et l’axe du pied du longue période de temps.
  • Página 20 Il est recommandé de nettoyer ces parties avec de l’huile végétale avant de les nettoyer à main ou au lave-vaisselle. Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité...
  • Página 21 Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder die Netzkabel bzw. Hauptgehäuse des Handmixer (Griff) Stecker beschädigt sind. Wenn Sie Schäden bemerkt, kontaktieren Sie sofort mit dem Abb. 1 Technischen Kundendienst von Cecotec für Hilfe, weitere Hinweise, Reparaturen oder Geschwindigkeitsregler Rückgabe. 2. Ein-/Ausschalttaste Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist.
  • Página 22 DEUTSCH DEUTSCH Halten Sie den Griff fest und drücken Sie den Einschaltknopf. Warnung: Der Mixer kann sich überhitzen, wenn Sie diese Funktion über einen längeren Lassen Sie die Flüssigkeit nicht über den Befestigungspunkt zwischen dem Griff und die Zeitraum verwenden. Achse des Mixerfußes überschreiten.
  • Página 23 8. COPYRIGHT 2. PRIMA DELL’USO Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Rimuovere la macchina dalla sua scatola e conservare la scatola originale e gli altri INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz imballaggi in un luogo sicuro.
  • Página 24 In caso di danni visibili, per dubbi o riparazioni, manutenzione o Tempo di uso approssimativo: 15 secondi. resi, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Adatto a sbattere alimenti non duri come albumi, panna, dolci veloci, uova o zucchero.
  • Página 25 Dopo aver processato alimenti con colore, le parti in plastica dell’apparato potrebbe decolorarsi. Si consiglia di conseguenza di pulire questi parti con olio vegetale prima di I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC lavarle o introdurle in lavastoviglie.
  • Página 26 Sistema Fix Plus: facilita a fixação e remoção do misturador e dos seus acessórios. corretamente. Em caso de observar danos, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para dúvidas, reparações ou devoluções. Corpo principal da varinha mágica (pega) Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado.
  • Página 27 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Se o dispositivo ficar preso, desligue-o da tomada antes de o limpar. Tabela comparativa Desligue sempre o dispositivo quando terminar de o usar. Alimento Quantidade máxima (em Tempo aproximado (em Batedor de claras gramas) segundos) Fig. 4 Carne 10-15 Tempo de uso aproximado: 15 segundos.
  • Página 28 7. GARANTIA E SAT Accessoire van de gardes 8. Gardes A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Fig. 5 estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 29 Contacteer de technische dienst Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u klaar bent met het gebruik van het toestel. van Cecotec als u schade vaststelt. Zij kunnen uw vragen beantwoorden of onderhoud, herstelling of retour aanbieden.
  • Página 30 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het product te reinigen.
  • Página 31 System Fix Plus: ułatwia łączenie i demontaż mieszadła oraz jego akcesoria. produkt lub przewód zasilający są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. W przypadku zauważenia uszkodzeń, skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej Cecotec w celu Korpus blendera rozwiązania wątpliwości lub naprawy, konserwacji lub zwrotu.
  • Página 32 POLSKI POLSKI Przesuwaj ostrze powoli po jedzeniu w górę, w dół i okrężnymi ruchami. Tabela porównawcza Jeśli urządzenie przywarło, odłącz je przed czyszczeniem. Zawsze odłączaj urządzenie po zakończeniu użytkowania. Pożywienie Maksymalna ilość (w Przybliżony czas (w gramach) sekundach) Trzepaczka do jajek Mięso 10-15 Rys.
  • Página 33 9. Víko mlýnku Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym 10. Sekací čepel Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. Speciální čepel IceBlade na led 12. Nádoba na sekání...
  • Página 34 Pokud najdete Vhodné pro šlehání nealkoholických potravin, jako jsou vaječné bílky, smetana, rychlé poškození, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, abyste vyřešili dezerty, vejce nebo cukr. pochybnosti nebo opravy, pro údržbu nebo vrácení.
  • Página 35 Nikdy ho neponořujte do vody ani do jiných tekutin. Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje. Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S čepelemi zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech Po zpracování...
  • Página 36 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 0 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Rys./Obr. 5.1 Rys./Obr. 6 POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH...
  • Página 37 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02220330...

Este manual también es adecuado para:

04272