Descargar Imprimir esta página

SportRack Explorer A90095 Hoja De Instrucciones página 4

Portaequipaje

Publicidad

CARGO BOX ASSEMBLY • MONTAGE DU PORTE-BAGAGES • ENSAMBLAJE DE LA CAJA
1
TOP ASSEMBLY • ASSEMBLAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE • MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR
Attach foam weather stripping (B) to inside of Carrier top.
DO NOT CUT! Roll out in one piece and trim excess.
Fixer la bande d'étanchéité en caoutchouc mousse (B) à l'intérieur de la partie supérieure du porte-bagages.
NE PAS COUPER! L'installer d'une seule pièce en la déroulant puis couper le surplus.
Fije el burlete de hule espuma dentro de la parte superior del portaequipaje.
¡NO CORTE! Instale el burlete en una sola pieza, desenrollándolo, y luego corte lo que sobre.
2
Install lock assemblies (C).
NOTE: The locks must be in the "locked" position for assembly to the carrier top and for assembly of the lock locators.
Remove key to prevent movement of lock hook. Lock locator (D) tabs should be pointing toward the inside of the carrier.
Installer les serrures (C).
Remarque: Les serrures doivent être en position «verrouillée» pour pouvoir les assembler à la partie supérieure du porte-bagages et pour l'assemblage des pieds de positionnement pour les verrous.
Enlever la clé pour éviter que le crochet du verrou ne bouge. Les pattes des pieds de posionnement pour les verrous (D) doivent pointer vers l'intérieur du porte-bagages.
Instale los cierres (C) .
Observación: Los cierres deben estar en posición "cerrado con llave" para poder ser montados en la parte superior del portaequipaje y para el montaje de las
placas posicionadoras de cierre. Quite la llave para evitar que el gancho de cierre se mueva. Las patas de las placas posicionadoras de cierre (D) deben apuntar hacia el interior del portaequipaje.
3
BOTTOM ASSEMBLY • ASSEMBLAGE DE LA PARTIE INFÉRIEURE • MONTAJE DE LA PARTE INFERIOR
Attach hinges (G) to carrier bottom with medium screws (M), medium washers (K) and large plastic insert nuts (L). DO NOT fully tighten at this time.
NOTE: Plastic insert nuts are meant to hold very securely. Screws cannot be tightened by hand but must be driven
through with a screwdriver and pliers or adjustable wrench.
Fixer les charnières (G) à la partie inférieure du porte-bagages à l'aide des vis moyennes (M),
des rondelles moyennes (K) et des larges écrous à insertion en plastique (L).
Ne pas visser au complet pour le moment.
REMARQUE: Les écrous à insertion en plastique sont destinés à maintenir le tout très solidement
en place. Les vis ne peuvent être serrées à la main; elles doivent être insérées à l'aide d'un
tournevis et de pinces ou d'une clé à molette.
Fije las bisagras (G) a la parte inferior del portaequipaje con tornillos medianos (M), arandelas medianas (K) y tuercas plásticas de
inserción grandes (L). NO atornille completamente por el momento.
OBSERVACIÓN: Las tuercas plásticas de inserción sirven para sujetar muy firmemente.
Los tornillos no pueden apretarse a mano; hay que apretarlos con un destornillador y pinzas o una llave inglesa.
VUE EN COUPE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU PORTE-BAGAGES
INSTALLED IN LOCKED POSITION
INSTALLÉE EN POSITION VERROUILLÉE
INSTALADO EN POSICIÓN CERRADA
C
CUTAWAY OF HARDSHELL TOP
VISTA TRANSVERSAL DE LA TAPA DEL MONOCASCO
4
EXPLORER
A90095 • A90096 • A90098
D
TABS • PATTES •
ALETAS

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Explorer a90096Explorer a90098