Página 1
Cordless Reciprocating Saw Akku-Säbelsäge Scie alternative sans fil Sega alternativa senza filo Sierra sable a batería Serra recíproca sem fio Accu reciprozaag Batteridrevet pendelstikksag Ledningsfri bajonetsav Sladdlös tigersåg Bezprzewodowa piła szablasta Παλινδρομικό πριόνι μπαταρίας Akkumulátoros orrfűrész Fierăstrău electric cu acumulator Přímočará...
Página 2
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
Página 7
PRODUCT SAFETY b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or GENERAL POWER TOOL hearing protection used for appropriate conditions SAFETY WARNINGS will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: Read all safety warnings, switch is in the off-position before connecting instructions, illustrations and specifications...
Página 8
Recharge only with the charger specified by 6) SERVICE Worx. Do not use any charger other than that Have your power tool serviced by a qualified specifically provided for use with the equipment. repair person using only identical replacement m) Do not use any battery pack which is not parts.
Página 9
SYMBOLS Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’ for all battery packs and To reduce the risk of injury, user must read battery pack. It will then be recycled or instruction manual dismantled in order to reduce the impact on the environment.
Página 10
The tool being in good condition and well maintained. Cutting Wood 300mm The use of the correct accessory for the tool and ensuring capacity it is sharp and in good condition. Steel 12mm The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
Página 11
ASSEMBLY AND OPERATION Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. The blade guard must be held firmly against the material being cut to reduce saw vibration, blade jumping and blade ACTION FIGURE breakage. Charging The Battery Pack See Fig.
Página 12
DECLARATION OF PRODUKTSICHERHEIT CONFORMITY ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Declare that the product Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Description Battery operated reciprocating Saw Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die Type WX516 WX516.X (516-designation of machinery, mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden.
Página 13
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in angegebenen Leistungsbereich. feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 14
Dienstleistern durchgeführt werden. Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. SICHERHEITSHINWEISE FÜR l) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht SÄBELSÄGE ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Página 15
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, Elektrowerkzeug benutzen. sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, Auskunft.
Página 16
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit Gewichteter Schalldruck = 75.0 dB(A) wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung = 5 dB(A) zu minimieren.
Página 17
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt Einsetzen/ Entnehmen des oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen Siehe Bild A2 AkkupacksInstalling kann. Der bewegliche Führungsschlitten muss stets fest gegen Sägeblatt-Schnellwechselsystem Siehe Bild B das zu schneidende Material gedrückt werden, um Vibrationen und ein Springen oder Brechen des Sägeblatts Ein-/Abschaltung zu verhindern.
Página 18
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE WIR,, SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany L’OUTIL Erklären hiermit, dass unser Produktt AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises Beschreibung Akku-Säbelsäge en garde, instructions, illustrations et Typ WX516 WX516.X (516-Bezeichnung der Maschine, spécifications fourni avec cet outil électrique.
Página 19
(DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc préventives réduisent le risque de démarrage accidentel électrique. de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES des enfants et ne pas permettre à des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en ne connaissant pas l’outil ou les présentes train de faire et faites preuve de bon sens dans...
Página 20
Ne révisez jamais de batteries endommagées. La l) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié révision de batteries doit uniquement être effectuée par par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. le fabricant ou les prestataires de service autorisés.
Página 21
VOYANT LED Portez des gants de protection BOUTON DE SÉLECTION PENDULE BOUTON DE VERROUILLAGE Sciez avec une pression modérée pour obtenir BOUTON ON / OFF des résultats de découpe optimaux et précis BATTERIE * BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE * Bois LEVIER DE PINCE DE LAME SANS OUTIL BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA...
Página 22
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Catégorie Type Capacité WA3550 1.5Ah Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) WA3550.1 1.5Ah déterminées selon la norme EN 62841: WA3551 2.0Ah Valeur d'émission de vibrations 20V Batterie Découpe d'un = 5.48 m/s WA3551.1 2.0Ah panneau Incertitude K = 1.5 m/s²...
Página 23
soient visibles dans les fentes de ventilation, cela Commande A Vitesse Variable Voir Fig. C2 n’endommagera pas l’outil motorisé. ZONES DE PREHENSION Voir Fig. D Pour les outils à batterie Reglage Du Garde De La Lame REMARQUE: Ajustez la position de La plage de température ambiante pour l’utilisation et le la palette en fonction de la longueur Voir Fig.
Página 24
SICUREZZA DEL PRODOTTO f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione AVVISI GENERALI PER LA con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di SICUREZZA DEGLI UTENSILI folgorazioni elettriche.
Página 25
o riporre gli utensili a motore . Tale precauzione una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare eviterà che l’apparecchio possa essere messo in un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di caricare la batteria o l’elettroutensile a una fuori della portata dei bambini.
Página 26
Legno l) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. m) Non utilizzare un pacco batteria non progettato Metallo per l’uso con l’apparecchiatura.
Página 27
ELEMENTI Pressione acustica ponderata L = 75.0 dB(A) DELL’APPARECCHIO = 5 dB(A) Potenza acustica ponderata A L = 86.0 dB(A) LAMA = 5 dB(A) PIASTRA PER PIEDE DI PERNO Indossare protezione per le orecchie SCANALATURA DI MORSETTO LAMA SENZA UTENSILI INFORMAZIONI SULLA LUCE DI LED VIBRAZIONE...
Página 28
realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre Montaggio Della Lama Senza Utensili Vedere Figura. B significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Accensione/spegnimento Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni NOTA: La luce LED illumina e al rumore.
Página 29
DICHIARAZIONE DI ridurre le vibrazioni della sega ed evitare il salto e la rottura della lama. CONFORMITÀ MANUTENZIONE NOI, Positec Germany GmbH Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
Página 30
SEGURIDAD DEL PRODUCTO en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente ADVERTENCIA DE residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está ELÉCTRICAS haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica.
Página 31
la herramienta. Tales medidas de seguridad exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 preventivas reducen el riesgo de arranque accidental °C puede provocar una explosión. de la herramienta. g) Respete todas las instrucciones de carga y d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa no cargue la batería o la herramienta fuera fuera del alcance de los niños y no permita que del rango de temperatura especificado en las...
Página 32
óptimos y precisos y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. l) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el Madera específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
Página 33
LISTA DE COMPONENTES INFORMACIÓN DE RUIDO CUCHILLO Nivel de presión acústica ponderada = 75.0 dB(A) PLACA PIVOTE = 5 dB(A) RANURA DE LA ABRAZADERA DE LA CUCHILLA SIN HERRAMIENTAS Nivel de potencia acústica ponderada = 86.0 dB(A) LUZ LED = 5 dB(A) MANDO DEL SELECTOR PENDULAR Utilice protección auditiva.
Página 34
de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos Carga de la batería Ver Fig. A1 durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún Instalación/Extracción de la batería Ver Fig. A2 trabajo.
Página 35
DECLARACIÓN DE Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firmemente fijada para evitar su movimiento. CONFORMIDAD El patín pivotante debe mantenerse firmemente contra el material cortado con el fin de reducir las vibraciones de la LOS QUE RECIBEN, sierra, los saltos y las rupturas de la hoja.
Página 36
SEGURANÇA DO PRODUTO protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS DE 3. SEGURANÇA DE PESSOAS SEGURANÇA DE a) Esteja atento, observe o que está a fazer e FERRAMENTAS ELÉCTRICAS seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
Página 37
proceder a quaisquer ajustes, antes de mudar e) Não utilize um conjunto de baterias ou de acessórios ou antes de guardar a ferramenta. ferramenta que esteja danificado ou tenha Estas medidas de segurança preventivas reduzem o sido modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem exibir um comportamento risco de activação acidental da ferramenta.
Página 38
Recarregue apenas com o carregador Madeira especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. m) Não utilize uma bateria que não se encontra Metal concebida para a utilização com o equipamento.
Página 39
Os equipamentos eléctricos não devem *** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria ser depositados com o lixo doméstico. atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 Se existirem instalações adequadas deve volts. reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor INFORMAÇÃO DE RUÍDOI para obter aconselhamento sobre...
Página 40
Carregamento da bateria Ver A1 AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais Instalar/ Remover o conjunto de Ver A2 de utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo pilhas de operação, como os tempos em que a ferramenta está desligada e quando está...
Página 41
DECLARAÇÃO DE Se a sua ferramenta eléctrica aquecer muito, faça-a funcionar em vazio durante 2 a 3 minutos para arrefecer CONFORMIDADE o motor. Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está bem NÓS, fixa ou presa para impedir o movimento. Positec Germany GmbH A guarda da lâmina deve ser segura firmemente contra o Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany...
Página 42
PRODUCTVEILIGHEID onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat GEN VOOR VERMOGENSMA- geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de CHINE...
Página 43
GEREEDSCHAP voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik spijkers, schroeven of andere kleine metalen gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. voorwerpen die een verbinding kunnen maken tussen de contactpunten van de terminal. Het Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor snelheid waar het voor ontworpen is.
Página 44
Hout l) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Metaal m) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur.
Página 45
Max. Hout 300mm Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met zaagca- de symbolen die horen bij “gescheiden Staal 12mm paciteit inzameling” van alle batterijpakketten en batterijpakketten. Het wordt vervolgens Gewicht (Kaal gereedschap) 2.5kg gerecycled of verwijderd om de milieu- impact te verminderen. Batterijpakketten ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende kunnen schadelijk zijn voor het milieu en klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen...
Página 46
ASSEMBLAGE EN BEDIENING Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. Actie Afbeelding De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies.
Página 47
TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN CONFORMITEITVERKLARING DE RECIPROZAAG WIJ, Positec Germany GmbH Wanneer het gereedschap te heet wordt, stelt u de Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany snelheid in op maximaal en laat u het gereedschap 2-3 minuten onbelast draaien om de motor af te laten koelen. Verklaren dat het product, Zorg er altijd voor dat het werkobject stevig vastgeklemd Beschrijving Accu reciprozaag...
Página 48
SIKKERHEDSVEJLEDNINGER øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. GENERELLE ADVARSLER b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, I FORBINDELSE MED skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller MASKINVÆRKTØJ høreværn mindsker risikoen for personskade. c) Undgå at starte utilsigtet. Kontroller, at kontakten står i stillingen OFF, inden udstyret ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, tilsluttes en strømkilde og/eller batteripakke,...
Página 49
Beskadigede akkuer må aldrig repareres. l) Genoplad kun med laderen specificeret af Reparation af akkuer må kun udføres af producenten Worx. Anvend ingen anden oplader end eller autoriserede reparatører. den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret.
Página 50
det ikke er i brug. q) Bortskaffes på en miljørigtig måde. Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke r) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre kapacitet, størrelse eller type i enheden. en fare for økosystemet. Bortskaf ikke bat- s) Tag ikke batteriet ud af originalemballagen, terierne som almindeligt affald.
Página 51
selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede WX516 WX516.X** værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og Spænding Max*** andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller No-load speed 0-3000/min bores.
Página 52
BETJENINGSVEJLEDNING Lommeskæring (kun bløde Se Fig. L materialer) Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. GODE RÅD BEREGNET ANVENDELSE: Maskinen er beregnet til – på et fast underlag – at udføre Hvis bajonetsaven bliver for varm: Indstil hastigheden til gennemskæringer, udsnit i træ, plast, metal, keramikplader maksimum, og lad maskinen køre uden belastning i 2-3 og gummi.
Página 53
KONFORMITETSERKLÆRING SIKKERHETSANVISNINGER GENERELLE SIKKERHETS- ADVARSLER FOR Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ELEKTROVERKTØY erklærer herved, at produktet ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisningene, Beskrivelse Battery operated reciprocating Saw instruksjonene, illustrasjonene og Type WX516 WX516.X (516-udpegning af maskiner, spesifikasjonene som følger med dette repræsentant for Bajonetsav) elektroverktøyet.
Página 54
verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger er er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller mindre tilbøyelig for å knipe og er lettere å kontrollere. medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du g) Bruk det elektriske verktøyet, rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig personskade.
Página 55
Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. l) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
Página 56
WX516 WX516.X** Hvis de ikke håndteres riktig, kan batterier komme inn i vannsyklusen, noe som kan Spenning Max*** skade økosystemene. Ikke kast brukte bat- terier som usortert kommunalt avfall. Tomgangshastighet 0-3000/min Slaglengde 29mm Maksimum Treverk 300mm Ikke brenn skjærekapa- Stål 12mm sitet Litiumionbatteri Som er merket med...
Página 57
FREMGANGSMÅTE FOR især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver LADNING brugt: Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bores. bruker verktøyet. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er FORMÅLSMESSIG BRUK: skarpt og i en i det hele taget god tilstand.
Página 58
SAMSVARSERKLÆRING Saging av plast/aluminum Se Fig. K Lommesaging (kun myke materialer) Se Fig. L Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ARBEIDSTIPS FOR DIN PENDELSAG Erklærer at produktet, Beskrivelse Ledningsfri bajonetsav Type WX516 WX516.X (516-betegner maskin, anger Hvis ditt elektriske verktøy blir for varmt, sett opp farten Bajonettsag) til maksimum og kjør den ubelastet i 2-3 minutter for å...
Página 59
PRODUKTSÄKERHET Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla GENERELLA SÄKERHETSVAR- och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret NINGAR FÖR ELVERKTYG pĺ kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PĹ-läge utgör det en skaderisk.
Página 60
UNDERHĹLL l) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad Använd ingen annan laddare än den som specifikt reparatör som bara använder äkta reservdelar.
Página 61
VARNING Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med “separat samling” av alla batteripack och batteripaket. Det återvinns eller tas bort för Använd hörselskydd att minska miljöpåverkan. Batterier kan vara skadliga för miljön och människors hälsa eftersom de innehåller skadliga ämnen. Använd skyddsglasögon Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall.
Página 62
Detta verktyg kan orsaka hand-arm Vikt (Naken verktyg) 2.5kg vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det VARNING: För att vara korrekt bör en finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa beräkning av exponeringsnivån under verkliga modeller.
Página 63
Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns Verktygslös bladmontering Se B ventileringsöppningar rena. Håll alla arbetskontroller fria från damm. På/av-funktion Ibland ser du kanske att det slår gnistor i NOTERA: LED-lampan kommer att ventileringsöppningarna. Det är normalt och kommer inte belysa arbetszonen automatiskt när att skada verktyget.
Página 64
BEZPIECZEŃSTWO używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza PRODUKTU ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się OGÓLNE OSTRZEŻENIA elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza DOTYCZĄCE domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym.
Página 65
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego spłukać wodą. W przypadku, że ciecz dostała się do oczu włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia skóry wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. lub oparzeń, c) Należy odłączyć...
Página 66
SYMBOLE pomocniczych lub modułu akumulatora. b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie przeczytać...
Página 67
Długość skoku 29mm Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami związanymi z Maks. Drewno 300mm "oddzielną zbiórką" wszystkich zestawów zakres akumulatorów i akumulatorów. Następnie Stal 12mm cięcia jest poddawany recyklingowi lub usuwany, aby zmniejszyć wpływ na środowisko. Masa (Gołe narzędzie) 2.5kg Akumulatory mogą...
Página 68
w zależności od sposobu używania urządzenia, przede INSTRUKCJE OBSŁUGI wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości korzystania z urządzenia: UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty przeczytać instrukcje. czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo Użycie zgodne z przeznaczeniem: konserwowane.
Página 69
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Cięcie Metalu Patrz Rys. J Cięcie Tworzywa Sztucznego/ Patrz Rys. K Positec Germany GmbH Aluminium Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Wycinanie (Tylko Miękkie Materiały) Patrz Rys. L Deklarujemy, że produkt, Opis Bezprzewodowa piła szablasta PORADY DOTYCZĄCE PIŁY Typ WX516 WX516.X (516-oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła szablasta) POSUWISTO-ZWROTNEJ...
Página 70
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων ΕΡΓΑΛΕΙΑ...
Página 71
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον απρόβλεπτες καταστάσεις. 5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μπαταρίας μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για a) Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που τα...
Página 72
οι μέγιστες επιδόσεις της. μηχανικού εργαλείου να ενεργοποιηθούν και να l) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο προκαλέσουν σοκ στο χειριστή. τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη Χρησιμοποιείτε συσφίξεις ή άλλους χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από πρακτικούς τρόπους για να ασφαλίζετε και...
Página 73
Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές Make sure the battery is removed prior to για...
Página 74
***Τάση μετρηθείσα χωρίς φορτίο. Η αρχική τάση της συνοδεύουν. μπαταρίας φτάνει έως 20 volt. Η ονομαστική τάση είναι 18 volt Η χρήση του εργαλείου ενδέχεται να προκαλέσει σύνδρομο οφειλόμενο στους κραδασμούς εάν δεν χρησιμοποιηθεί ορθά. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, κατά την εκτίμηση...
Página 75
πλαστικού, μετάλλου και δομικών υλικών, εφόσον Κοπή τσέπης (μόνο μαλακά υλικά) ΣΙΚ. L ακουμπάει σταθερά στο υλικό προς επεξεργασία. Είναι κατάλληλο για κοπή σε ευθεία ή καμπύλη. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΕΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΕΙΚΟΝΑ Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο σας θερμανθεί πολύ, ειδικά όταν...
Página 76
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ BIZTONSÁGOS TERMÉKHASZNÁLAT ΕΜΕΙΣ, ELEKTROMOS Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany KÉZISZERSZÁMOK Δηλώνουμε ότι το προϊόν, BIZTONSÁGOS Περιγραφή Παλινδρομικό πριόνι μπαταρίας HASZNÁLATÁVAL Τύπος WX516 WX516.X (516-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπεία. πριονιού) KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS Λειτουργία Πριόνισμα διάφορα υλικά FIGYELMEZTETÉSEK Συμμορφώνεται...
Página 77
kábel növeli az áramütés kockázatát. a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot üzemelteti, használjon külső használatra használjon. Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas használja, azzal a rendeltetési területén jobban és kábel használatával csökken az áramütés kockázata.
Página 78
Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és AZ ORRFŰRÉSSZEL lemerítse. l) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. FIGYELMEZTETÉSEK m) Ne használjon a készülékkel való...
Página 79
Lítium-ion akkumulátor, amelyet az összes Figyelmeztetés elemcsomag és az akkumulátorcsomag “külön gyűjtésének” jelzésével jelöltek. Ezután újrahasznosítják vagy eltávolítják a környezeti hatás csökkentése érdekében. Viseljen szemvédőt Az akkumulátorcsomagok ártalmas lehetnek a környezetre és az emberi egészségre, mert káros anyagokat tartalmaznak. Viseljen fülvédőt A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
Página 80
karbantartják-e. Max- 300mm Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, imális vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon. vágóka- Acél 12mm A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg pacitás használt vibrációs- és zajcsökkentő tartozék típusától. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen A készülék súlya (Meztelen 2.5kg utasításoknak megfelelően használják-e.
Página 81
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Fa Vágása LÁSD I ÁBRA MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, Fém Vágása LÁSD J. ÁBRA olvassa el figyelmesen az utasításokat. Műanyag/alumínium vágása LÁSD K. ÁBRA Rendeltetés Zsebvágás (Csak Puha Anyagokba) LÁSD L. ÁBRA A berendezés rögzített fa-alkatrészekben, műanyagokban, fémekben és építkezési AZ ORRFŰRÉSZ anyagokban végzett fűrészelésre szolgál.
Página 82
MEGFELELŐSÉGI SECURITATEA PRODUSULUI NYILATKOZAT AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE A GYÁRTÓ, ELECTRICE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany AVERTISMENT Citiţi toate atenţionările de siguranţă şi parcurgeţi toate instrucţiunile, Kijelenti, hogy a termék: ilustraţiile şi specificaţiile ataşate acestei Leírás Akkumulátoros orrfűrész scule electrice.
Página 83
cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. 3. SIGURANŢA PERSONALĂ d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce nu ştiu dovadă...
Página 84
Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat REGULI SUPLIMENTARE de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu PRIVIND SIGURANŢA PENTRU acest echipament. FERĂSTRĂUL MECANIC m) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute...
Página 85
LISTĂ DE COMPONENTE Purtaţi mască de protecţie contra prafului PÂNZĂ PLACĂ DE BAZĂ ROTATIVĂ Asiguraţi-vă că acumulatorul este scos FANTĂ PRINDERE CLEMĂ FĂRĂ SCULE înaintea schimbării accesoriilor. INDICATOR LED BUTON SELECTOR PENDUL Purtaţi mănuşi de protecţie BUTON DE BLOCARE COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE Efectuaţi tăierea cu presiune moderată...
Página 86
şi antizgomot. = 5 dB(A) Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. Categorie Capacitate INFORMAŢII PRIVIND WA3550 1.5Ah VIBRAŢIILE WA3550.1 1.5Ah WA3551 2.0Ah Valori totale vibraţii (sumă...
Página 87
Consideraţii privind uneltele ZONE DE PRINDERE MANUALĂ Consultaţi Fig.D alimentate cu acumulator Reglarea Plăcii De Bază Rotative INDICAŢIE: Reglați poziția Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza şi platformei în funcție de lungimea stoca unealta electrică şi acumulatorul, este cuprinsă între Consultaţi Fig.E1, lamei și grosimea piesei de C-45...
Página 88
PRODUKTSÄKERHET Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla GENERELLA SÄKERHETSVAR- och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret NINGAR FÖR ELVERKTYG pĺ kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PĹ-läge utgör det en skaderisk.
Página 89
Batteripack får endast underhållas av tillverkaren eller baterie dosáhla svého maximálního výkonu. behöriga servicetekniker. l) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY PRO dodaná pro použití s tímto zařízením.
Página 90
SYMBOLY Lithium-iontová baterie, která byla označena symboly souvisejícími s „odděleným sběrem“ všech akumulátorů Pro omezení rizika zranění si pečlivě a akumulátorů. Poté se recykluje nebo přečtěte návod k obsluze odstraní, aby se snížil dopad na životní prostředí. Akumulátory mohou být škodlivé pro životní...
Página 91
Toto nářadí může být použito pouze pro určené účely a Hmotnost stroje podle těchto pokynů. 2.5kg (Holé nářadí) Není-li toto nářadí používáno odpovídajícím ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, způsobem, může způsobit syndrom nemoci mezi těmito modely neexistují žádné změny související s způsobené...
Página 92
SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ neuvolňuje se. Výklopná opěrná patka musí kopírovat povrch řezaného materiálu, sníží to vibrace, skákání pilového listu a riziko jeho zlomení. Postup Obrázek Nabíjení baterie Viz Obr. A1 ÚDRŽBA Nasazení/ Vyjmutí baterie Viz Obr. A2 Před prováděním nastavení, servisních prací nebo Rychloupínaci Mechanizmus údržbě...
Página 93
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ BEZPEČNOST VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA NA POUŽÍVANIE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ELEKTRICKÉHO NÁRADIA Prohlašujeme, že tento výrobek, VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a Popis Přímočará pila na baterie technickými údajmi dodanými s týmto Typ WX516 WX516.X (516-určení...
Página 94
redukujete riziko vzniku elektrického šoku. preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých náhodného zapnutia ručného náradia. podmienkach nevyhnutná, použite napájanie d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ho mimo chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). dosahu detí...
Página 95
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je akumulátorov by mal byť prevedený iba výrobcom alebo autorizovaným servisným zástupcom. špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením BEZPEČNOSTNÉ...
Página 96
OVLÁDAČ KYVADLA Noste ochranné rukavice BLOKOVACÍ/ODISŤOVACÍ SPÍNAČ SPÍNAČ SPÍNAČA ZAPNUTIA/VYPNUTIA Píľte s miernym tlakom tak, aby sa dosiahli BATÉRIA * optimálne a presné výsledky pílenia ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ* UPÍNACIA PÁKA ČEPELE BEZ NÁSTROJA Drevo TLAČIDLO NASTAVENIA HĹBKY NÁŠĽAPNEJ DOSKY * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané...
Página 97
WA3550 1.5Ah Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: WA3550.1 1.5Ah Hodnota emisie vibrácií WA3551 2.0Ah = 5.48 m/s Rezanie dosiek 20V Batéria WA3551.1 2.0Ah Nepresnosť K = 1.5 m/s² WA3553 4.0Ah Hodnota emisie vibrácií Rezanie drevených = 5.53 m/s WA3014...
Página 98
Pre akumulátorové náradie Nastavenie Otočnej Opornej Pätky UPOZORNENIE: Upravte polohu Rozsah okolitej teploty, na použitie a skladovanie náradia a nášľapnej dosky podľa dĺžky čepele Pozri Obr.E1, akumulátora je 0 C-45 a hrúbky obrobku; vždy sa uistite, E2, E3 Odporúčaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v že čepeľ...
Página 99
VARNOST IZDELKA 3. Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne NAVODILA ZA ELEKTRIČNA uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ORODJA oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Página 100
električnega orodja. povzroči eksplozijo. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, g) Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil ki je izven območja, navedenega v navodilih. Če za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati.
Página 101
Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. l) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Kovina akumulatorja.
Página 102
GUMB ZA IZBIRO NIHALA Vrednost emisije vibracij = 5.48 m/s VARNOSTNO STIKALO Žaganje lesa Nezanesljivost meritve STIKALO ON/OFF K = 1.5 m/s² AKUMULATOR * Vrednost emisije vibracij = 5.53 m/s Žaganje lesenih GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * h,WB tramov Nezanesljivost meritve BREZORODNO VPENJALO ZA REZILA K = 1.5 m/s²...
Página 103
WA3550 1.5Ah Nastavitev nagiba podnožja OPOZORILO: Položaj noge WA3550.1 1.5Ah prilagodite glede na dolžino rezila Glejte sliko E1, in debelino obdelovanca; vedno E2, E3 WA3551 2.0Ah poskrbite, da rezilo sega čez 20V Akumulator obdelovanec skozi celoten hod. WA3551.1 2.0Ah GUMB ZA IZBIRO NIHALA WA3553 4.0Ah Hitrost nihala prilagodite glede na...