Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

20V Cordless Brushless Circular saw
20V Akku-Handkreissäge bürstenlos
Scie circulaire sans fil 20V sans brosse
20V Sega circolare senza fili e spazzole
Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V
Serra circular sem escova 20V
20V borstelloze elektrische cirkelzaag
20V Ledningsfri og børsteløs rundsav
20V trådløs sirkelsag uten børste
20V borstfri elektrisk cirkelsåg
20V akumulatorowa piła tarczowa bezszczotkowa
μ
20V kefe nélküli elektromos körfűrész
Fierăstrău circular litiu-ion de 20V fără perii
20V aku kotoučová pila bezkartáčová
20V aku kotúčová píla bezkefková
20V akumulatorska krožna žaga brez ščetk
20V
WX520 WX520.X
EN
P08
D
P15
F
P23
I
P32
ES
P40
PT
P48
NL
P56
DK
P64
NOR
P71
SV
P79
PL
P86
GR
P95
HU
P104
RO
P112
CZ
P120
SK
P128
SL
P136

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX520. Serie

  • Página 1 20V Cordless Brushless Circular saw 20V Akku-Handkreissäge bürstenlos Scie circulaire sans fil 20V sans brosse 20V Sega circolare senza fili e spazzole Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V Serra circular sem escova 20V 20V borstelloze elektrische cirkelzaag 20V Ledningsfri og børsteløs rundsav 20V trådløs sirkelsag uten børste 20V borstfri elektrisk cirkelsåg 20V akumulatorowa piła tarczowa bezszczotkowa...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Página 3 21 20...
  • Página 8 hearing protection used for appropriate conditions PRODUCT SAFETY will reduce personal injuries. GENERAL SAFETY WARNINGS c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING Read all safety warnings, to power source and/or battery pack, picking up instructions, illustrations and specifications or carrying the tool.
  • Página 9: Further Safety Instructions For All Saws

    result in a hazardous situation. c) Adjust the cutting depth to the thickness of the h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth and free from oil and grease. Slippery handles and should be visible below the workpiece.
  • Página 10: Safety Instructions For Saws With Inner Pendulum Guard

    Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the ADDITIONAL SAFETY RULES equipment. A charger that is suitable for one type of...
  • Página 11: Component List

    designed for use with the equipment. Li-Ion battery. This product has been p) Keep battery pack out of the reach of children. marked with a symbol relating to q) Retain the original product literature for future ‘separate collection’ for all battery reference.
  • Página 12: Technical Data

    DUST ADAPTOR Machine weight (bare tool) 2.9 kg FIXED GUARD ** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between FRONT HANDLE these models. *** Voltage measured without workload. Initial battery BASE PLATE ANGLE SCALE voltage reaches maximum of 20 volts.
  • Página 13 noise emission value may also be used in a preliminary ASSEMBLY assessment of exposure. WARNING: The vibration and noise emissions Saw blade assembly and removing during actual use of the power tool can differ from NOTE: Depress the spindle lock the declared value depending on the ways in which button to lock or loosen the blade the tool is used especially what kind of workpiece is...
  • Página 14: Environmental Protection

    lubrication or maintenance. There are no user of tool and battery is 0°C-45°C. serviceable parts in your power tool. Never use water or The recommended ambient temperature range for the chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean charging system during charging is 0°C-40°C. with a dry cloth.
  • Página 15 Verlängerungskabels verringert das Risiko eines PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. ALLGEMEINE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht SICHERHEITSHINWEISE FÜR vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, 3) Sicherheit von Personen Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die...
  • Página 16: Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen

    Elektrowerkzeuges Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Elektrowerkzeug. Mit dem passenden zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im oder Feuer zur Folge haben.
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Kreissägen Mit Pendelschutzhaube

    des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete minimieren. Maßnahmen getroffen wurden. e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel...
  • Página 18 1. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller getrennt gehalten werden. empfohlene Sägeblätter konform mit EN 847-1, wenn n) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät Sie Holz und ähnliche Materialien bearbeiten. aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das 2. Benutzen Sie keinerlei Schleifscheiben.
  • Página 19 SYMBOLE Schutzhandschuhe tragen Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Verriegeln WARNUNG! Entriegeln Tragen Sie einen Gehörschutz Holz Tragen Sie eine Schutzbrille TCT Sägeblatt Tragen Sie eine Staubmaske KOMPONENTEN Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf EINSCHALTSPERRE gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im HANDGRIFF unsortierten Haushaltsabfall.
  • Página 20: Technische Daten

    UNTERE SCHUTZHAUBE Kategorie Kapazität BLATTSCHRAUBE WA3550 1.5 Ah WA3550.1 1.5 Ah ÄUSSERER FLANSCH WA3551 2.0 Ah SÄGEBLATT 20V Akkupack WA3551.1 2.0 Ah UNTERER RÜCKZIEHHEBEL WA3553 4.0 Ah LED-LEUCHTE WA3014 4.0 Ah * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. WA3760 0.4 A 20V Lader...
  • Página 21 WARNUNG: Die Vibrations- und MONTAGE UND BEDIENUNG Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen AKTION ABBILDUNG Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug VOR INBETRIEBNAHME verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig Entnehmen des Akkupacks Siehe Bild A1 von folgenden Beispielen und verschiedenen...
  • Página 22 verwenden. Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub Wahl der Sägeblätter: 24 Zähne für allgemeine Arbeiten, und Sägespäne von der Schutzvorrichtung und der ca. 40 Zähne für feinere Schnitte, mehr als 40 Zähne für Grundplatte, um eine optimale Betriebsleistung zu sehr feine Schnitte in schwierige Oberflächen.
  • Página 23: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE Wir, Positec Germany GmbH SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany L’OUTIL erklären hiermit, dass unser Produkt AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge en garde, instructions, illustrations et Typ WX520 WX520.X (5- Bezeichnung der spécifications fourni avec cet outil électrique.
  • Página 24 l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation c) Débrancher la prise de la source d’alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, résiduel (DDR).
  • Página 25 éjecté des batteries peut causer des irritations ou f) Pour le sciage en long, toujours utiliser un guide des brûlures. longitudinal ou une règle à tracer. Cela améliore e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé l’exactitude de la coupe et réduit le risque de flexion ou modifié.
  • Página 26: Mises En Garde Concernant La Batterie

    lame. Les gros panneaux ont tendance à fléchir MESURES DE SÉCURITÉ sous leur propre poids. Les supports doivent être SUPPLÉMENTAIRES POUR placés sous la planche de chaque côté, près de la ligne de coupe et près du bord de la planche. SCIE e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées.
  • Página 27: Liste Des Composants

    électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Les déchets d’équipements électriques spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre et électroniques ne doivent pas être chargeur que celui spécifiquement fourni avec déposés avec les ordures ménagères. Ils l’appareil.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Alésage de lame 30 mm GRADUATION DE PROFONDEUR DE COUPE L’épaisseur de la lame TCT Lame 1.6 mm BOUTON DE BLOCAGE DE PROFONDEUR de scie PLATEAU DE BASE Profondeur de coupe maxi. 67.5 mm TOUCHE DE BLOCAGE DE LA BROCHE Profondeur de 47.5 mm coupe à...
  • Página 29 instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). &K 3 dB(A) Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Porter une protection pour les Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à oreilles. fortes vibrations sur plusieurs jours. INFORMATIONS RELATIVE INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 30: Protection De L'environnement

    avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé Interrupteur de securite marche/ dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation arret du moteur propres. Empêcher que les commandes de AVERTISSEMENT:pour éviter marche soient couvertes de sciure. de couper avec la lame Ôtez régulièrement la sciure et les copeaux de la sécurité...
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    DÉPANNAGE Problème Causes possibles Remède La batterie n’est pas connec-tée. Vérifier que la batterie est bien connectée L’outil ne démarre pas en à l’outil de travail. actionnant le bouton on/off. La batterie est éteinte. Charger la batterie. Époussetez la sciure. Envisagez de La profondeur de coupe est Sciure accumulée à...
  • Página 32 all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga SICUREZZA DEL PRODOTTO omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio AVVISI GENERALI PER LA d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo SICUREZZA DEGLI UTENSILI umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale.
  • Página 33 potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un l’elettroutensile adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile elettrico adatto si potrà eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito può dare origine a bruciature o ad incendi. della gamma di potenza indicata.
  • Página 34 dell’elettroutensile. completamente. Non tentare mai di rimuovere e) Tenere l’utensile solo dalle apposite superfici, in la sega dal pezzo in lavorazione, oppure di particolare durante l’esecuzione di operazioni estrarre la sega mentre la lama è in movimento, nelle quali l’accessorio di taglio può venire altrimenti si verificherebbe il contraccolpo.
  • Página 35 Ricaricare solo con il caricatore specificato da CIRCOLARE Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. 1. Utilizzare esclusivamente lame raccomandate dal Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria produttore, conformi alla norma EN 847-1, se intese potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Página 36: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI Indossare una mascherina antipolvere BLOCCO DI AVVIAMENTO IMPUGNATURA Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo FERMO PACCO BATTERIA * dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non smaltire le batterie UNITÀ BATTERIA * esaurite nei rifiuti generici.. INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO SCALA DELLA PROFONDITÀ...
  • Página 37: Informazioni Sul Rumore

    Pressione sonora ponderata A : 93 dB(A) WX520 WX520.X ** &K 3 dB(A) Voltaggio 20 V Max. *** Indossare protezione per le Velocità a vuoto 6100 /min orecchie. Dimensioni lama 190 mm INFORMAZIONI SULLA Alesaggio lama 30 mm VIBRAZIONE Spessore TCT Lama 1.6 mm lama...
  • Página 38: Istruzioni Sul Funzionamento

    periodo di lavoro totale. Interruttore D’Accensione / Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle Spegnimento vibrazioni e al rumore. AVVERTENZA: Per evitare di Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. tagliarsi con la lama, non Conservare questo elettroutensile sempre in conformità porre le mani in prossimità...
  • Página 39: Tutela Ambientale

    PER GLI UTENSILI A BATTERIA TUTELA AMBIENTALE   La temperatura ambientale d’uso e conservazione I prodotti elettrici non possono essere gettati tra dell’elettroutensile e della batteria è di 0-45°C. i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare La temperatura ambientale raccomandata per il deve essere portato al centro di riciclaggio per un caricabatterie durante la ricarica è...
  • Página 40: Sierra Circular Sin Escobillas Inalámbrica De 20V

    f) Si es necesario utilizar la herramienta SEGURIDAD DEL PRODUCTO motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ADVERTENCIAS DE una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce SEGURIDAD GENERALES el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL ELÉCTRICAS...
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    alimentación o extraiga la batería (si es estén dañadas o hayan sido modificadas. desmontable) de la herramienta eléctrica Las baterías dañadas y modificadas pueden antes de realizar cualquier ajuste, cambiar comportarse de forma imprevisible y provocar un los accesorios o guardar la herramienta. Tales incendio, una explosión o herir a alguien.
  • Página 42: Consejos Adicionales Se Seguridad Para Su Sierra

    ajuste no se aprietan correctamente, existe un riesgo g) Siempre utilizar discos de dimensión y diámetro interior correcto e indicados en el manual. importante de pellizco del disco y su bloqueo. Discos que no acaten las características de este g) Cuando realice cortes donde el grosor del manual, no girarán correctamente, generando una material supere en radio del disco, tome las pérdida de control para el usuario.
  • Página 43: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras. n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso Sierra circular sin escobillas inalámbrica de 20V...
  • Página 44: Lista De Componentes

    PLACA BASE Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en BOTÓN DE BLOQUEO DEL HUSILLO la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. GUÍA PARALELA Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo PIEZA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA PARALELA reciclar estos productos.
  • Página 45: Información Sobre Las Vibraciones

    INFORMACIÓN SOBRE LAS Profundidad máxima de corte 67.5 mm VIBRACIONES Profundidad de corte a 47.5 mm 45° Los valores totales de vibración se determinan según la Capacidad de norma EN 62841: corte Profundidad de corte a 67.5 mm Corte de madera : 90°...
  • Página 46: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE Eliminación del serrín Véase la fig. I FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, de instrucciones detenidamente. hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Causas posibles Solución posible Comprobar si el pack de baterías está La herramienta no arranca El pack de baterías no está correctamente conectado a una salida en al pulsar el interruptor de conectado. funcionamiento. encendido. El pack de baterías está apagado. Cargar la batería.
  • Página 48 uma fonte de alimentação protegida contra SEGURANÇA DO PRODUTO corrente residual. A utilização de um dispositivo AVISOS GERAIS DE com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE 3) SEGURANÇA DE PESSOAS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com AVISO Leia todos os avisos de segurança, uma ferramenta eléctrica.
  • Página 49: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser do líquido do acumulador. Evite o contacto reparada. com este líquido. No caso de um contacto c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova acidental, lave imediatamente com água o conjunto de pilhas, caso seja possível removê- fresca.
  • Página 50 o próprio cabo. O contacto com um fio “sob tensão” e verifique se os dentes da lâmina não estão também expõe as partes metálicas da ferramenta encravados no material. Se a lâmina da serra eléctrica “sob tensão” e pode causar um choque estiver presa pode avançá-la ou recuá-la da peça de eléctrico ao operador.
  • Página 51 REGRAS DE SEGURANÇA separadas umas das outras. ADICIONAIS DA SERRA n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um CIRCULAR carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um 1. Utilize apenas lâminas de serra recomendadas pelo...
  • Página 52: Dados Técnicos

    FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAS * As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas CONJUNTO DE BATERIAS * indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR as baterias usadas como resíduos municipais não separados. ESCALA DE PROFUNDIDADE DE CORTE PROFUNDIDADE DE ESCALA DE CORTE Não queimar...
  • Página 53 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Orifício da lâmina 30 mm Espessura Os valores totais de vibração (soma de vectores da lâmina TCT Lâmina 1.6 mm triaxíferos) são determinados de acordo com a de serra normativa EN 62841: Profundidade máxima de corte 67.5 mm Cortar madeira: Valor da emissão da = 2,13 m/s...
  • Página 54: Manutenção

    INSTRUCCIONES DE Remoção de poeira de serragem Veja Figura I FUNCIONAMIENTO DICAS DE TRABALHO PARA A SUA FERRAMENTA NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de Se a sua ferramenta eléctrica aquecer muito, faça-a instruções cuidadosamente. funcionar em vazio durante 2 a 3 minutos para arrefecer o motor.
  • Página 55: Protecção Ambiental

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Worx Serra circular sem fio 2020/07/23 Tipo WX520 WX520.X (5- designação de aparelho Allen Ding mecânico, representativo de Serra circular) Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Função Corte de materiais diversos, com uma...
  • Página 56 schok. PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de VOOR VERMOGENSMACHINE kans op een elektrische schok.
  • Página 57: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    aangegeven accupack. Door het gebruik van GEREEDSCHAP a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik andere accupacks ontstaat de kans op letsel of gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. brand. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de dient u het uit de buurt te houden van metalen snelheid waar het voor ontworpen is.
  • Página 58: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    stabiel platform. Het is belangrijk om het object in het materiaal totdat het zaagblad volledig voldoende te ondersteunen, zodat uw lichaam niet stilstaat Probeer nooit de zaag uit het geraakt kan worden, het zaagblad niet vast kan lopen werkobject te halen of terug te trekken terwijl en u de controle over de machine niet verliest.
  • Página 59 Laad alleen op met een lader met de technische EXTRA VEILIGHEIDSREGELS gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader VOOR UW CIRKELZAAG dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één 1.
  • Página 60: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Draag een stofmasker INSCHAKELBLOKKERING HANDGREEP Accu’s kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze PAL ACCUPACK * worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi ACCUPACK * afgedankte accu’s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval. AAN/UIT-SCHAKELAAR DIEPTESCHAAL Niet verbranden...
  • Página 61 A-gewogen geluidsniveau : 93 dB(A) Spanning 20 V Max. *** &K 3 dB(A) Onbelaste snelheid 6100 /min Draag oorbescherming. Grootte van zaagblad 190 mm Binnendiameter zaagblad 30 mm TRILLINGSGEGEVENS Zaagblad TCT Zaagblad 1.6 mm dikte Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN Max.
  • Página 62: Bedieningsinstructies

    Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, Zaagsel Verwijderen Zie Fig. I investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Wordt de machine te heet, laat hem dan 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor af te koelen.
  • Página 63: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaken Mogelijke Oplossing Accu niet aangesloten. Controleer of de accu goed is aangesloten Machine start niet als de aan/ en of de aansluiting functioneert. uitschakelaar bediend wordt. Accu is leeg. Laad de accu op. Zaagdiepte is minder dan is Opgehoopt zaagsel aan de Schud het zaagsel weg.
  • Página 64 a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad PRODUKTSIKKERHED man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. GENERELLE Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter SIKKERHEDSINSTRUKSER eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre FOR EL-VÆRKTØJ til alvorlige personskader.
  • Página 65 rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke 6) Service er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af gennemlæst disse instrukser, benytte el- kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af originale reservedele.
  • Página 66 af et snævert savsnit, når savklingen stagnerer, og og lukker korrekt. Fastlås aldrig den nedre motorreaktionen driver enheden hurtigt tilbage mod afskærmning i åben position. Hvis saven tabes, brugeren. kan den nedre afskærmning blive bøjet. Hæv den - Hvis savklingen klemmes eller kører dårligt i savningen, nedre afskærmning med håndtaget for at kontrollere, hvis tænderne på...
  • Página 67 Genoplad kun med laderen specificeret af husholdningsaffald. Indlever så vidt Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der muligt produktet til genbrug. Kontakt de specifikt er beregnet til brug med udstyret. En lokale myndigheder eller forhandleren, oplader, der passer til en type batterisæt kan skabe...
  • Página 68: Tekniske Data

    SAVKLINGE Lås op HOLDER TIL NEDERSTE AFSKÆRMNING SYNSBELYSNING Træ * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Savklinge (TCT) TEKNISKE DATA Type WX520 WX520.X (5 - udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) AGGREGATELEMENTER WX520 WX520.X ** KONTAKTSPÆRRE Spænding 20 V Max.
  • Página 69 ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden WA3760 0.4 A under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange 20V oplader WA3869 2.0 A værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere WA3880 2.0 A udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode.
  • Página 70: Fejlfinding

    VEDLIGEHOLDELSE Tænd/sluk sikkerhedskontakt ADVARSEL: For at undgå Fjern batterienheden fra boremaskinen, før du skader ved skæring af den udfører justeringen. skarpe klinge, vær venlig ikke at Dit nye elektriske redskab behøver ingen yderligere placere dine hænder rundt om Se Fig. E smøring eller vedligeholdelse.
  • Página 71 KONFORMITETSERKLÆRING PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR Positec Germany GmbH ELEKTROVERKTØY Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, Erklærer herved, at produktet instruksjonene, illustrasjonene og Beskrivelse Batteridrevet rundsav spesifikasjonene som følger med dette Type WX520 WX520.X (5- udpegning af maskiner, elektroverktøyet.
  • Página 72 a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, e) Vær nøye med vedlikeholdet av gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt når du er trett eller er påvirket av narkotika, og ikke klemmes fast, og om deler er brukket alkohol eller medikamenter.
  • Página 73 på batterier skal alltid utføres av produsenten eller bakover mot operatøren. godkjente forhandlere. Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av sagen og/eller ukorrekte håndteringsprosedyrer eller driftsforhold, og kan unngås ved å ta nødvendige forholdsregler som beskrevet nedenfor. SIKKERHETSINSTRUKSJONER a) Oppretthold et fast grep med begge hendene på FOR ALLE TILFELLER sagen og plasser armene dine slik at de motstår tilbakeslagskrefter.
  • Página 74 Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. En d) Sjekk alltid at den nedre beskyttelsen dekker type lader som er egnet for en type batteripakke kan bladet før du setter sagen ned på benken eller skape brannfare hvis den brukes med en annen type gulvet.
  • Página 75 LÅS FOR BATTERIPAKKE * Hvis det ikke håndteres riktig, kan batteriet komme inn i vannsyklusen, BATTERIPAKKE * noe som kan forårsake skade på økosystemet. Ikke kast brukte batterier PÅ-/AV-BRYTER som usortert kommunalt avfall. SKJÆREDYBDESKALA LÅSEKNOTT SKJÆREDYBDE Ikke brenn GRUNNPLATE Avfall etter elektriske produkter SPINDEL-LÅSETAST må...
  • Página 76 Bladsylinderdiameter 30 mm VIBRASJONSINFORMASJON Sagbladet Sagblad 1.6 mm tykkelse (TCT) Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: Skjærekapasitet, maksimum, 67.5 mm tykkelse Kutting av tre: = 2,13 m/s Vibrasjonutsendingsverdi: Kuttedybde h, W 47.5 mm på 45° Usikkerhet K = 1,5 m/s2 Kuttekapasitet Kuttedybde 67.5 mm...
  • Página 77 ADVARSEL: Ikke slipp håndtaket før sagbladet er vesentlig avhengig av tilstand og tannform til sagbladet. stoppet og ikke berør sagbladet mens sagbladet Derfor må det kun brukes skarpe sagblad som er egnet er i gang. for materialet som skal bearbeides. Bladutvalg: 24 tenner for vanlig arbeid, omtr.
  • Página 78 FEILSØKING Symptom Mulige årsaker Mulig løsning Batteripakke ikke plugget i. Sjekk at batteripakken er koblet til en Verktøyet starter ikke når av/ fungerende kontakt. på-bryteren brukes. Batteripakke er slått av. Lading av batteriet. Skjæredybde er mindre enn Sagflis samlet opp på baksiden av Rist ut sagflis.
  • Página 79 ett strömförande verktyg. Använd inte ett PRODUKTSÄKERHET strömförande verktyg när du är trött eller GENERELLA påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande SÄKERHETSVARNINGAR FÖR verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid ELVERKTYG skyddsglasögon.
  • Página 80 e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. 6) UNDERHÅLL Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga a) Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad delar, defekta delar och alla andra saker som reparatör som bara använder äkta reservdelar. kan påverka användningen av elverktyget. Om Det kommer att garantera att elverktygets säkerhet den skadats måste elverktyget repareras före bibehålls.
  • Página 81 hållaren går ner kommer klingan att stoppa och motorn sågvinklar och -djup. för enheten mycket snabbt tillbaka mot användaren; b) Kontrollera fjädern på det undre skyddet. Om - om klingan blir för böjd eller felaktigt inriktad i skyddet och fjädern inte fungerar korrekt sågspåret kommer tänderna på...
  • Página 82 Kontakta dina lokala myndigheter eller batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. n) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan Li-Ion-batteri Denna product har förorsaka brandrisk vid användning tillsammans märkts med en symbol för sopsortering...
  • Página 83: Tekniska Data

    UTLÖSNINGSKNAPP BATTERI * Bladborr 30 mm BATTERI * Sågklinga Sågklingstjocklek 1.6 mm (TCT) STRÖMSTÄLLARE TILL/FRÅN Kapningskapacitet, max. SÅGDJUPSSKALA 67.5 mm tjocklek LÅSHANDTAG FÖR SÅGDJUP Kapningsdjup 47.5 mm vid 45° FOTPLÅT Kapningskapacitet INKOPPLINGSSPÄRR Kapningsdjup 67.5 mm vid 90° PARALLELLSTYRNING Avfasningskapacitet 0-57° PARALLELLANSLAG FÄSTANORDNING Maskinens vikt( Naken verktyg) 2.9 kg...
  • Página 84 VARNING: Släpp inte handtaget förrän sågbladet VIBRATIONSINFORMATION stannat helt och rör inte sågbladet medan det är igång. Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: fastställda enligt EN 62841: Maskinen är avsedd för längsgående och tvärsgående Sågning av trä: kapning av trä med raka såglinjer, stadigt vilande på = 2,13 m/s arbetsstycket.
  • Página 85 sågklingas skick och tandform. Använd därför endast Ta regelbundet bort damm och flisor från skydd och bas för att bibehålla sågens prestanda. välskärpta och för aktuellt material lämpliga sågklingor. Val av klingor: 24 tänder för allmänna arbeten, ungefär 40 tänder för finare sågningar, mer än 40 tänder för mycket fina sågningar för sköra ytor.
  • Página 86: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU ÖVERENSSTÄMMELSE OGÓLNE OSTRZEŻENIA Positec Germany GmbH DOTYCZĄCE Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany BEZPIECZEŃSTWA förklarar att denna produkt, PODCZAS PRACY Z Beskrivning Batteridriven cirkelsåg ELEKTRONARZĘDZIAMI Typ WX520 WX520.X (5- maskinbestämning, sågrepresentant) Funktion Skärning av olika material med en OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie roterande tandad blad ostrzeżenia, instrukcje, ilustracje i...
  • Página 87 używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem do używania na zewnątrz kabla przedłużającego pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie zmniejsza ryzyko porażenia prądem. sprawności. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego się...
  • Página 88 śrub lub innych małych przedmiotów właściwie przedmiot w celu zminimalizowania metalowych, które mogłyby spowodować narażenia ciała, zgięcia tarczy czy utraty kontroli. zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy e) Podczas wykonywania prac, w których kontaktami akumulatora może spowodować przyrządy tnące mogą przeciąć kabel oparzenia lub pożar.
  • Página 89 gdy tarcza znajduje się w ruchu lub może składanego uchwytu i natychmiast po wejściu wystąpić szybki ruch powrotny. Zbadać i podjąć tarczy w materiał zwolnić dolną osłonę. Podczas kroki naprawcze w celu wyeliminowania przyczyny innych zastosowań dolna osłona powinna działać zgięcia tarczy.
  • Página 90 f) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać ochrony słuchu g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką.
  • Página 91: Dane Techniczne

    * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Drewno DANE TECHNICZNE Piła tarczowa TCT Typ WX520 WX520.X (5 - oznaczenie maszyny, typowe dla piły) WX520 WX520.X ** LISTA KOMPONENTÓW Napięcie 20 V Max. *** WYŁĄCZNIK BLOKADY Brak obciążenia 6100 /min (znamionowego) prędkości RĘKOJEŚĆ...
  • Página 92: Dane Dotyczące Hałasu Iwibracji

    Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie sprzedawane są narzędzia. Aby uzyskać więcej poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu używania powinno brać także pod uwagę wszystkie może ci pomóc i doradzić. elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną...
  • Página 93: Ochrona Środowiska

    otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie DZIAŁANIE urządzenia sterujące w czystości. Okresowo oczyść osłonę z pyłu i wiórów, aby zapewnić Przełącznik Bezpieczeństwa jej prawidłowe działanie. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń na skutek kontaktu z tarczą podczas cięcia, nie należy ZALECENIA DLA NARZĘDZI umieszczać...
  • Página 94: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Akumulator nie został poprawnie Upewnić się, czy akumulator jest Po naciśnięciu włącznika/ podłączony. poprawnie umieszczony i podłączony do wyłącznika pilarka nie urządzenia. uruchamia się. Wyładowany akumulator. Naładować akumulator. Głębokość cięcia jest mniejsza Nagromadzenie pyłu w tylnej Strzepnij pył.
  • Página 95 μ’ Δ μ (μ μ Δ Δ μ FI/ RCD). μ μ μ μ μ μ « » μ μ μ μ (μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ a) Δ μ μ μ μ μ μ...
  • Página 96 μ μ μ h) Δ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Página 97 μ μ μ Δ μ μ μ Δ Δ μ , μ μ μ μμ Δ μ μ μ μ μμ Δ Δ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μμ μ μ μ μμ...
  • Página 98 μμ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Δ μ μ μ μ μ μ μ μ , μ EN 847-1, μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Δ μ μ...
  • Página 99 μ μ μ μ (20°C ± 5°C). μ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ μ μ μμ Worx. μ μ μ μ . μ μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Página 100 Δ μ Ω Δ μ Ω Ω *Δ μ μ μ WX520 WX520.X (5 - μ μ μ Ω WX520 WX520.X ** ΔΩ Δ 20 V Max. *** 6100 /min 190 mm 30 mm Δ ON/OFF Δ 1.6 mm ΔΩ 67.5 mm Δ...
  • Página 101 μ μ WA3550 1.5 Ah μ WA3550.1 1.5 Ah WA3551 2.0 Ah WA3551.1 2.0 Ah μ μ WA3553 4.0 Ah μ WA3014 4.0 Ah μ μ WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A WA3880 2.0 A μ μ μ μ μ μ...
  • Página 102 μ μ μ μ μ μ . A1 : 24 Pi̇ l leri̇ n şarj edi̇ l mesi̇ μ , μ μ μ μ μ Ω Δ μ μ μ μ μ μ Δ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Página 103 Ω Ω μ μ μ μ μ μ μ on/off. μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μμ . μ μμ μ 2020/07/23 Δ Ω Ω Allen Ding μ , Δ μ & μ Positec Technology (China) Co., Ltd POSITEC Germany GmbH 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany...
  • Página 104 fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, TERMÉKBIZTONSÁG éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült ELEKTROMOS vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra BIZTONSÁGOS alkalmas hosszabbítót. A külső használatra HASZNÁLATÁVAL alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata.
  • Página 105 követelményeit. A másodperc töredéke is elég más akkumulátorokat használ, az sérülés- és ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos tűzveszélyes. sérüléshez vezessen. c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, 4) Az elektromos kéziszerszám használata és pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, karbantartása csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot.
  • Página 106 magassága. biztonsági utasításokat. d) A munkadarabot soha ne tartsa a kezében b) Ha a fűrésztárcsa beszorult, vagy bármilyen vagy a lábán. Erősítse a munkadarabot merev okból meg kell szakítani a vágást, engedje fel a alapzathoz. Fontos a megfelelő alátámasztás kapcsolót, és tartsa a fűrészt a munkadarabban, az egyes testrészek érintkezésének veszélye, a amíg a fűrész teljesen meg nem áll.
  • Página 107: Az Akkumulátorral Kapcsolatos Biztonsági Figyelmeztetések

    Az akkumulátorok ártalmatlanításakor TOVÁBBI BIZTONSÁGI a különböző elektrokémiai rendszereket SZABÁLYOK A különítse el egymástól. n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. KÖRFŰRÉSSZEL Kizárólag a készülékhez való használatra KAPCSOLATBAN mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik 1.
  • Página 108 Viseljen szemvédőt TCT fűrészlap Viseljen pormaszkot AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA LEZÁRÓ GOMB Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz MARKOLAT körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék AKKUMULÁTOR FELOLDÓGOMBJA * akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba AKKU * KI-/BEKAPCSOLÓ...
  • Página 109: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK ZAJÉRTÉKEK Típus WX520 WX520.X (5 - a készülék megjelölése, fűrészt jelöl) A-súlyozású hangnyomásszint : 82 dB(A) A-súlyozású hangerő : 93 dB(A) WX520 WX520.X ** &K 3 dB(A) Feszültség 20 V Max. *** Viseljen fülvédőt. Terhelés nélküli sebesség 6100 /min Fűrészlap mérete 190 mm REZGÉSÉRTÉKEK...
  • Página 110 Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa Hosszanti és keresztvágás karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre MEGJEGYZÉS: A igazítása egy Lásd F1, F2 Ábra szükség van). vágópenge a vágószál jelölt 0°. Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok Ferdevágás Lásd G.
  • Página 111: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KÖRNYEZETVÉDELEM   A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. HIBAELHÁRÍTÁS Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás Az eszköz nem kapcsol be, Ellenőrizze le, hogy a behelyezett akku Rosszul behelyezett akku.
  • Página 112 protejată cu dispozitiv de curent rezidual SECURITATEA PRODUSULUI (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul AVERTISMENTE GENERALE electrocutării. DE SIGURANŢĂ PENTRU 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi UNELTE ELECTRICE dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică.
  • Página 113 este periculoasă şi trebuie reparată. deteriorate sau modificate se pot comporta într-un c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare mod impredictibil, crescând riscul unui incendiu, electrică şi/sau scoateţi acumulatorul detaşabil unei explozii sau leziunilor corporale. din unealta electrică înainte de orice reglaj, f) Evitaţi expunerea la foc şi la temperaturi schimbare de accesorii sau de stocare a uneltei.
  • Página 114 înţepenire a discului. au tendinţa să se încovoieze sub propria greutate. g) Utilizaţi întotdeauna discuri de dimensiunea Pe ambele părţi ale panoului trebuie aşezate şi forma corectă (diamant versus rotund) suporturi, mai exact în apropierea liniei de tăiere şi în pentru orificiile axului.
  • Página 115: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    UTILIZĂRII FERĂSTRĂULUI n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul CIRCULAR specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific 1. Utilizaţi numai discurile recomandate de fabricantul pentru utilizarea cu acest echipament. Un sculei, discuri în conformitate cu reglementarea încărcător potrivit pentru un tip de cartuş...
  • Página 116: Date Tehnice

    LISTĂ DE COMPONENTE Purtaţi mască de protecţie contra prafului BUTON DE BLOCARE MÂNER Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI * periculos pentru ecosistem. Nu lichidaţi deșeurile de baterii la fel ca deșeuri ACUMULATOR * comunale nesortate.
  • Página 117 INFORMAŢII PRIVIND WX520 WX520.X ** ZGOMOTUL Tensiune 20 V Max. *** Turaie fără sarcină 6100 /min Presiune sonică ponderată : 82 dB(A) Dimensiunea pânzei 190 mm Putere acustică ponderată : 93 dB(A) Alezaj pânză de ferăstrău 30 mm &K 3 dB(A) Ferăstrău Purtaţi echipament de pânzei...
  • Página 118 perioadei de lucru totale. Întrerupător de pornire/oprire de Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la siguranţă zgomot. ATENŢIONARE: Pentru a evita Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. rănirea prin tăiere, vă rugăm Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste Consultaţi să...
  • Página 119: Protecţia Mediului

    CONSIDERAŢII PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI UNELTELE ALIMENTATE CU   Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să ACUMULATOR depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu autorităţile locale Scula şi acumulatorul pot fi utilizate şi stocate la sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 120 prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu BEZPEČNOST VÝROBKU elektrickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení UPOZORNĚNÍ PRO chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ...
  • Página 121 může dojít k explozi. síťovou zástrčku ze zásuvky nebo, pokud je to možné, z něj vyjměte akumulátor. Taková g) Dodržujte veškeré pokyny pro nabíjení a preventivní bezpečnostní opatření redukují riziko akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo náhodného zapnutí ručního nářadí. teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu. d) Nepoužíváte-li ruční...
  • Página 122: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PRO POKYNY PRO VŠECHNY PILY OKRUŽNÍ PILU SE SPODNÍM OCHRANNÝM KRYTEM Varování před zpětným rázem - Zpětný ráz je neočekávaná náhlá reakce na odštípnutí, Funkce dolního chrániče zaseknutí nebo vychýlení pilového kotouče, které a) Zkontrolujte správné uzavření spodního způsobí...
  • Página 123 Nářadí recyklujte ve sběrnách n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je k tomu účelu zřízených. O možnostech specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte recyklace se informujte na místních jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně úřadech nebo u prodejce.
  • Página 124: Technické Údaje

    ZNAČKA ÚHLOVÉHO ŘEZU, 45° Před výměnou příslušenství zajistěte, ZNAČKA ÚHLOVÉHO ŘEZU, 0° aby byla z nářadí vyjmuta baterie. IVNITŘNÍ PŘÍRUBA HŘÍDEL Používejte ochranné rukavice SPODNÍ OCHRANNÝ KRYT ŘEZNÉHO KOTOUČE ŠROUB ŘEZNÉHO KOTOUČE Zamknout VNĚJŠÍ PŘÍRUBA ŘEZNÝ KOTOUČ Odemknout PÁČKA DOLNÍHO CHRÁNIČE SVĚTLO LED Dřevo * Standardní...
  • Página 125: Návod Na Použití

    Jak je nářadí používáno a jaké materiály budou řezány Kategorie Kapacita nebo vrtány. Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna WA3550 1.5 Ah jeho řádná údržba. S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a WA3550.1 1.5 Ah toto příslušenství...
  • Página 126: Ochrana Životního Prostředí

    servisem. Tento elektrický nástroj nevyžaduje Nasazení a sejmutí řezacího dodatečné mazání ani údržbu. Tento elektrický nástroj kotouče neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel POZNÁMKA: Při zajištění nebo opravit vlastními silami. Tento elektrický nástroj nikdy nečistěte vodou ani chemickými čističi. Otřete do sucha uvolnění...
  • Página 127: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznak Možné příčiny Možné řešení Ujistěte se, zda je baterie v místě uložení v Baterie není správně připojena. nářadí baterie správně připojena. Nástroj nelze zapnout Nabijte baterii vypínačem. Baterie je vybitá. Požádejte o výměnu kvalifikovaného technika. Hloubka řezu je menší než V zadní...
  • Página 128 exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené ističom typu prúdový chránič UPOZORNENIA (RCD). Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku. VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami 3) Osobná...
  • Página 129 c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do ohňa násad alebo uskladnením elektrického náradia alebo ho nevystavujte nadmerným teplotám. Pri vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo, vhodení do ohňa alebo vystavení teplote nad 130 ° C ak to bude možné, vytiahnite akumulátor. Takéto môže dôjsť...
  • Página 130 špeciálne navrhnuté pre vašu pílu tak, aby zaručovali g) Pri rezaní v stenách a neznámych miestach je optimálny pracovný výkon a bezpečnosť práce. potrebné dbať na zvláštnu opatrnosť. Pílový kotúč môže naraziť na predmety, ktoré môžu spôsobiť spätný ráz. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY PÍLY BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 131 Recyklujte n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je v zberných miestach na tento účel špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte zriadených. O možnosti recyklácie sa inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná informujte na miestnych úradoch alebo na použitie s týmto zariadením.
  • Página 132 ZNAČKA UHLOVÉHO REZU, 45° Pred výmenou príslušenstva zaistite, ZNAČKA UHLOVÉHO REZU, 0° aby bola z náradia vybratá batéria. VNÚTORNÁ PRÍRUBA HRIADEĽ Noste ochranné rukavice SPODNÝ OCHRANNÝ KRYT REZNÉHO KOTÚČA UPEVŇOVACIA SKRUTKA PÍLOVÉHO Zamknúť KOTÚČA VONKAJŠIA PRÍRUBA Odomknúť PÍLOVÝ KOTÚČ NASTAVITEĽNÁ SKRUTKA LED OSVETLENIE Drevo * Štandardne dodávané...
  • Página 133 Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne podľa nasledujúcich príkladov a ďalších spôsobov, 20Voltov. Nominálne napätie je 18Voltov. akými je náradie používané: Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú rezať alebo vŕtať. Kategórie Kapacita Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná jeho riadna údržba.
  • Página 134: Ochrana Životného Prostredia

    bezpečnejšie vykonávanie práce. Dodržiavajte pokyny ZOSTAVENIE na mazanie a výmenu príslušenstva. Pravidelne kontrolujte napájacie káble a v prípade poškodenia Montáž A Demontáž Pílového ich odovzdajte na opravu do autorizovaného servisu. Kotúča Vaša kotúčová elektrická píla si nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie alebo údržbu. Táto kotúčová elektrická POZNÁMKA: Pri zaistení...
  • Página 135: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Uistite sa, že je batéria v mieste uloženia v Nástroj sa pri zapnutí vypínača Batéria nie je správne pripojená. náradí správne pripojená. neuvedie do chodu. Batéria je vybitá. Nabite batériu. Hĺbka rezu je menšia ako V zadnej časti základovej dosky sú...
  • Página 136 3) Osebna varnost VARNOST IZDELKA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela SPLOŠNA VARNOSTNA z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni OPOZORILA oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne preberite vsa varnostna opozorila, navodila,...
  • Página 137: Varnostna Opozorila Za Vse Žage

    ali iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni tveganje za poškodbe. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega f) Akumulatorske baterije ali orodja ne orodja. izpostavljajte ognju previsoki temperaturi. d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, Izpostavljenost ognju ali previsoki temperaturi. shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130oC lahko naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil povzroči eksplozijo.
  • Página 138 DODATNA VARNOSTNA VARNOSTNA NAVODILA ZA NAVODILA ZA DELO KROŽNO ŽAGO Z NOTRANJIM VAROVALOM NIHANJA Vzroki povratnega udarca in referenčna opozorila - Povratni udarec je nenadna reakcija na stisnjenem, Funkcija spodnjega varovala ukrivljenem ali neporavnanem rezilu, ki povzroča, da a) Pred vsako uporabo preverite, če se spodnje se žaga nenadzorovano dvigne iz obdelovanca proti varovalo pravilno zapira.
  • Página 139 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki Odpadnih električnih naprav ne smete jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za odpadki. Dostavite jih na mesto za polnjenje vašega akumulatorja.
  • Página 140: Tehnični Podatki

    VIJAK REZILA Zaklenjeno ZUNANJA PRIROBNICA REZILO ROČICA SPODNJEGA VAROVALA Odklenjeno DIODA LED * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI TCT rezilo Vrsta izdelka WX520 WX520.X (5- zasnova naprave, predstavnik žag) WX520 WX520.X ** SESTAVNI DELI Napetost 20 V Max.
  • Página 141 Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba Kategorija Vtipkajte Zmogljivost dodatkov za zmanjševanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi WA3550 1.5 Ah navodili. WA3550.1 1.5 Ah Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči WA3551 2.0 Ah vibracijski sindrom zapestja in rok. 20V akumulator WA3551.1 2.0 Ah...
  • Página 142: Varovanje Okolja

    ZA AKUMULATORSKA Glejte sliko Nastavljanje kota rezanja D1, D2 ORODJA OBSŁUGA Območje temperature okolice za uporabo in shranjevanje orodja ter akumulatorja je 0°C - 45°C. Varnostno stikalo in stikalo On/Off Priporočeno območje temperature okolice pri polnjenju OPOZORILO: Zaradi je 0°C - 40°C. preprečevanja ureznin z ostrim rezilom, nikoli ne segajte z Glejte sliko E...
  • Página 143: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Simptom Morebitni vzroki Možna rešitev Preverite, če je akumulator pravilno Orodje ne deluje ko premaknete Akumulator ni vstavljen v ležišče. povezan s kontakti v ležišču. stikalo za vklop. Akumulator je izpraznjen. Polnjenje akumulatorja Žagovino z tresenjem odstranite. Globina reza je manj kot Žagovina se kopiči na zadnjem delu Premislite o namestitvi sesalca za zbiranje nastavljena.
  • Página 144 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01538100...

Este manual también es adecuado para:

Wx520

Tabla de contenido