Resumen de contenidos para V-ZUG CombairSteamer V6000
Página 1
V-ZUG-Home Instale la app, conecte los aparatos y utilice las numerosas funciones valiosas. Manual de instrucciones CombairSteamer V6000 Cocedora al vapor...
Página 2
CS6T-23038, CS6T-23049 60-600 Las diferencias de realización se indican en el texto. Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. Encontrará el manual de instrucciones actual y adaptado a las nuevas funciones en vzug.com.
Página 3
Bloqueo de pantalla ........... 30 5.25 Libro de recetas .......... 52 4.19 Modo silencioso .......... 30 5.26 Recetas propias .......... 54 4.20 Hora ............... 31 5.27 EasyCook ............. 56 4.21 Interrumpir/apagar de forma anticipada una V-ZUG-Home 57 aplicación ............. 31 Condiciones ............ 57...
Página 4
12.3 Ahorrar energía ........... 77 Funciones de ayuda ........... 60 Eliminación 77 Fecha y hora ............ 61 Índice de palabras claves 80 V-ZUG-Inicio ............ 61 Notas 84 7.10 Información del aparato........ 62 Servicio y soporte técnico 87 7.11 Ajustes de fábrica .......... 62 7.12...
Página 5
Indicaciones de seguridad Símbolos utilizados gos que conlleva. Los niños no pueden jugar con el apa- Identifica todas las indicaciones im- portantes de seguridad. rato. La limpieza y el manteni- El incumplimiento puede ocasionar miento por parte del usuario lesiones, daños en el aparato o en no pueden ser realizados por la configuración.
Página 6
1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad como en las cocinas de los específicas del aparato empleados, en tiendas, ofici- nas y en otras áreas indus- triales, en fincas agrícolas, por los clientes de los hote- ▪ LEA ATENTAMENTE LAS IM- les, moteles y otras instalacio- PORTANTES INDICACIONES nes residenciales o en las...
Página 7
1 Indicaciones de seguridad de un fallo operativo en el aparato o en tas de conservas o botellas. caso de un pedido de reparación, ten- Estas pueden explotar debido ga en cuenta las indicaciones mostra- a la sobrepresión. das en el capítulo «Servicio y asisten- cia».
Página 8
1 Indicaciones de seguridad ▪ El aparato calentado se mantiene ca- ▪ En hornos: Para la protección de niños liente bastante tiempo después de des- pequeños puede colocarse una protec- conectarlo y se enfriará lentamente a la ción para niños en la cocina. Esta pue- temperatura ambiente.
Página 9
Primera puesta en funcionamiento Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo siguiente: ▸ Saque los materiales de embalaje y transporte, así como las láminas protectoras cuando las haya, de la cámara de cocción. ▸ Extraiga todos los accesorios de la cámara de cocción. ▸...
Página 10
3 Descripción del aparato Descripción del aparato Estructura Elementos de control e indicadores Abertura de ventilación Tirador de la puerta (según el modelo) Puerta del aparato Elementos de control e indicadores Visualización de aplicaciones Visualización de lista Favorito para pan Aquí...
Página 11
AutoDoor (según el modelo) Modo silencioso Apagar Hora Disposición para empezar Aire caliente 180°C Inicio – – – – – – 25°C Aplicación Iniciar el funcionamiento Valor principal Opciones de configuración Opciones Duración Consejos de aplicación Final Favorito Temperatura del alimento Símbolo V-ZUG-Home...
Página 12
3 Descripción del aparato Cámara de cocción Puerta del aparato Evacuación de aire de la cámara de cocción Junta de la puerta Compartimento para recipiente de agua Iluminación de la cámara de cocción Sensor de temperatura Tuerca moleteada Grill/calor superior Placa de características Soportes con etiquetado Toma para la termosonda...
Página 13
3 Descripción del aparato Accesorios ¡Daños por una manipulación incorrecta! No corte con cuchillos o discos cortadores en los accesorios. No guarde accesorios permanentemente en la cámara de cocción. Retire todos los accesorios que no sean aptos para horno antes de ponerlo en funcionamiento. Bandeja Daños en el revestimiento provocados por determinados alimentos.
Página 14
3 Descripción del aparato ▪ No es apta para las aplicaciones «Calor superior/in- ferior» y «PizzaPlus». ▸ Asegúrese de que el «canto» 1 de la bandeja de acero inoxidable mira hacia atrás en la cámara de cocción. ▸ Utilícela solo en la posición de uso normal, no al revés. Recipiente de cocción perforado ▪...
Página 15
3 Descripción del aparato Termosonda de 3 puntos La termosonda no puede utilizarse con temperaturas de la cámara de cocción su- periores a 230 °C. Entre la termosonda y el grill/calor superior debe haber una dis- tancia de al menos 5 cm. La termosonda tiene tres puntos de medición para medir la temperatura con especial precisión.
Página 16
3 Descripción del aparato ▸ La tecla de función , junto con el control y el accionamiento, cumple la función del tirador. ▸ Si la resistencia es demasiado grande, la puerta se desacopla del accionamiento y puede moverse libremente. ▸ Retire el obstáculo de la puerta y vuelva a activar «AutoDoor» con la tecla de función –...
Página 17
4 Manejo Manejo Manejar la pantalla Encender el aparato El aparato se maneja desde la pantalla. En EcoStandby, la hora solo será visible si está activada en los ajustes de usuario. ▸ Toque la pantalla durante un tiempo. – Aparece la pantalla de inicio. Modificar la visualización de la pantalla de inicio La pantalla de inicio se puede mostrar de dos formas distintas: como visualización de aplicaciones (véase página 10) o como visualización de lista.
Página 18
4 Manejo Cambiar aplicaciones de sitio En la visualización de aplicaciones, estas pueden cambiarse de sitio y reorganizarse. ▸ Mantenga pulsada la aplicación 2 deseada y desplácela dentro de la disposición de las aplicaciones. – Las aplicaciones están repartidas en varias páginas y solo puede moverse una aplicación cada vez.
Página 19
4 Manejo Seleccionar e iniciar una aplicación ▸ Toque la pantalla durante un tiempo. – Aparece la pantalla de inicio. Seleccionar el grupo de aplicaciones O bien: ▸ Pulse el grupo deseado de aplicaciones en la visualización de aplicaciones – En la pantalla aparece el submenú con las aplicaciones asignadas. ▸...
Página 20
4 Manejo Guardar valores ▸ Si es necesario, guarde el valor principal 1 de forma permanente para la aplicación seleccionada y ánclelo (véase página 28). ▸ Si es necesario, pulse y cree un favorito (véase página 27). Iniciar aplicación ▸ Para iniciar la aplicación, pulse «Inicio». –...
Página 21
4 Manejo – Si se ha seleccionado o preajustado un precalentamiento, el final consistirá en un tiempo aproximado de precalentamiento y una duración ajustada. La duración ajus- tada no empezará a contar hasta después del precalentamiento. ▸ Para iniciar la aplicación, pulse «Inicio». –...
Página 22
4 Manejo Retardo de inicio/final El retardo de inicio está activo cuando en la aplicación seleccionada están ajustadas la duración y adicionalmente el final. El aparato se enciende automáticamente y se vuelve a apagar en el momento deseado. En las aplicaciones sabbat no se puede ajustar el retardo de inicio.
Página 23
4 Manejo Temperatura central Utilice solo la termosonda adjunta. No limpie la termosonda en el lavavajillas y mantenga el enchufe siempre limpio. Con la termosonda se mide la temperatura en el interior de los alimentos (la denomina- da temperatura central). En cuanto el alimento alcanza la temperatura final deseada (la temperatura central que debe tener el alimento al final), el funcionamiento se apaga au- tomáticamente.
Página 24
4 Manejo Opciones Resumen Cada aplicación ofrece distintas opciones. Su aparato tiene las siguientes «opcio- nes»: Precalentamiento (véase página 25) Temperatura central (véase página 23) Inyección de vapor (véase página 39) Ajustar para más tarde (véase página 25) Apertura automática de la puerta (véase página 26) (según el modelo) Seleccionar e iniciar una opción ▸...
Página 25
4 Manejo ▸ Para ajustar o restablecer un valor, pulse el rango de valores y ajuste el valor con el CircleSlider. – El color del rango de valores cambia a ámbar. ▸ Para encender o apagar una opción, pulse el interruptor. ▸...
Página 26
4 Manejo Configurar «Ajustar para más tarde» ▸ Seleccione la aplicación deseada (véase página 19). ▸ Pulse «Opciones» y seleccione «Ajustar para más tarde». ▸ Pulse el interruptor «Ajustar para más tarde». – «Ajustar para más tarde» está encendido. – Los ajustes se guardan hasta 36 horas. ▸...
Página 27
4 Manejo 4.14 Favoritos Crear un favorito Los favoritos se pueden crear desde todas las aplicaciones, a excepción de los progra- mas de limpieza. Se pueden guardar todas las opciones, excepto el «Final» . Como máximo se pueden crear en total 50 favoritos. ▸...
Página 28
4 Manejo Borrar favoritos El favorito solo se puede borrar en la visualización de aplicaciones. ▸ Si es necesario, pulse – Aparece la pantalla de inicio como visualización de aplicaciones. ▸ Mantenga pulsado el favorito 1. – Sobre la aplicación aparece la información rápida. ▸...
Página 29
4 Manejo 4.16 Temporizador El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse independientemente de otras funciones y aplicaciones. Ajustar e iniciar el temporizador ▸ Pulse la tecla de función «Temporizador» en la barra de funciones de la derecha. –...
Página 30
4 Manejo 4.17 Iluminación La iluminación de la cámara de cocción se puede encender y apagar independiente- mente del funcionamiento. La iluminación de la cámara de cocción se encenderá automáticamente 3 minutos antes de que transcurra la duración ajustada. Si la iluminación de la cámara de cocción está encendida o apagada antes del ini- cio de una aplicación sabbat, esta no se modificará...
Página 31
4 Manejo Apagar el modo silencioso ▸ Despliegue la raya de la barra de funciones. ▸ Pulse la tecla de función «Modo silencioso». – En la pantalla se muestra el modo silencioso. ▸ Pulse el interruptor «Modo silencioso». – Se ha apagado el «Modo silencioso». –...
Página 32
4 Manejo Si la aplicación está menos de 1 minuto en funcionamiento, al interrumpirla apare- cerá el indicador de la disposición para empezar. Las aplicaciones sabbat solo se pueden interrumpir con la tecla de función (véase página 40). Apagar la aplicación de forma anticipada ▸...
Página 33
4 Manejo Extraer los alimentos ¡Riesgo de quemaduras! Al abrir la puerta del aparato, puede salir aire caliente o vapor caliente de la cá- mara de cocción. Los accesorios están calientes. Utilice agarradores de cocina o guantes de protección. ¡Riesgo de corrosión! Deje enfriar el aparato con la puerta abierta.
Página 34
4 Manejo Continuar el funcionamiento ▸ Seleccione el paso posterior deseado. – Con el paso posterior 1, continuará la aplicación que acaba de finalizar/interrumpir- se. El valor principal (temperatura o nivel de temperatura) se toma directamente de la aplicación finalizada/interrumpida. –...
Página 35
5 Aplicaciones – El agua residual será bombeada desde el evaporador de vuelta al recipiente de agua. – En la pantalla aparece: «Se está bombeando el agua». Una vez bombeada el agua: ▸ Pulse la tecla de función «Abrir la tapa del recipiente de agua». –...
Página 36
5 Aplicaciones Calor superior/inferior húmedo Rango de temperatura 30-230 °C Valor propuesto 200 °C Soporte El calentamiento se realiza con los cuerpos de calentamiento superiores e inferiores. Se extrae de la cámara de cocción la humedad propia que se origina. Se mantiene la hu- medad propia del alimento.
Página 37
5 Aplicaciones Aplicación ▪ Volver a hornear bases de cocas ▪ Espesar Para un resultado crujiente, utilice una bandeja esmaltada oscura o un molde ne- gro. PizzaPlus Rango de temperatura 30-230 °C Valor propuesto 200 °C Soporte El calentamiento se realiza con aire caliente y calor inferior. Se hornea de forma intensi- va la base del producto a hornear.
Página 38
5 Aplicaciones Aplicación ▪ pollo entero ▪ alimentos altos para parrilla ▸ Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla o en un molde de porcelana o de cristal. ▸ Forre la bandeja con papel de aluminio y colóquela debajo de la parrilla. Aire caliente Rango de temperatura 30-230 °C...
Página 39
5 Aplicaciones 5.10 Aire caliente con inyección de vapor Rango de temperatura 80-230 °C Valor propuesto 180 °C Soporte 2 o 1 + 3 La cámara de cocción se calienta con aire caliente. Los baños de vapor aportados ga- rantizan que la energía se transfiera con más eficiencia a los alimentos. Con esto se acelera un poco el proceso de cocción y los alimentos quedan especialmente crujientes.
Página 40
5 Aplicaciones 5.12 Aplicaciones sabbat Para poder utilizar las aplicaciones Sabbat calor superior/inferior y Sabbat calor superior/inferior húmedo, hay que activar el «Modo sabbat» en los ajustes de usuario (véase página 60). Los alimentos pueden mantenerse calientes 78 h sin tener que manejar el aparato durante ese tiempo.
Página 41
▪ No deje los alimentos durante mucho tiempo en el aparato antes del funcionamiento. No se puede activar el temporizador. El temporizador se desconecta antes del ini- cio de la aplicación. V-ZUG-Home no está disponible durante el funcionamiento. Sabbat calor superior/inferior Rango de temperatura 30-140 °C...
Página 42
5 Aplicaciones 5.13 Cocción al vapor Rango de temperatura 30-100 °C Valor propuesto 100 °C Soporte 1 a 4 La cámara de cocción se calienta al mismo tiempo con vapor y aire caliente. El alimento se calienta o cuece con vapor. Aplicación ▪...
Página 43
5 Aplicaciones 5.15 Deshidratar (según el modelo) Rango de temperatura 40-85 °C Valor propuesto 65 °C Soporte 2 o 1 + 3 El aire de la cámara de cocción se calienta mediante el cuerpo de calentamiento situa- do detrás de la pared posterior de la cámara de cocción y se reparte de manera unifor- me.
Página 44
5 Aplicaciones ▸ Pegue la almohadilla de sellado en la bolsa limpia y seca del alimento enva- sado al vacío. ▸ Clave la termosonda en el alimento a través de la almohadilla de sellado y de la bolsa. La punta de medición de- be estar en el centro de la zona más gruesa de la pieza de carne.
Página 45
5 Aplicaciones 5.17 Horneado profesional «Horneado profesional», las fases de vapor y secas se controlan automática- mente. El control del proceso se ajusta de forma óptima al producto horneado corres- pondiente. En función de la categoría, obtendrá una corteza brillante o rústica. En el «Horneado profesional clásico»...
Página 46
5 Aplicaciones Con el «Horneado profesional enharinado» y el «Horneado profesional untado», no introduzca los alimentos hasta que haya finalizado el precalentamiento. Primero aparece un mensaje. Ahora se pueden introducir los alimentos y confirmar el men- saje. Empieza el proceso. Llene el recipiente de agua con agua fresca e introdúzcalo en el compartimento previsto para ello.
Página 47
5 Aplicaciones Pieza de carne Grado de cocción Valor propuesto temperatura final °C Cadera de buey medio hecho muy hecho Lomo alto de buey medio hecho muy hecho Paleta de buey medio hecho muy hecho Cadera de cerdo, lomo de cerdo medio hecho muy hecho Cuello de cerdo...
Página 48
5 Aplicaciones Seleccionar e iniciar la cocción delicada Tras el inicio ya no puede modificarse la temperatura final. ▸ Toque la pantalla de forma prolongada. – Aparece la pantalla de inicio. ▸ Seleccione el grupo de aplicaciones «Cocción delicada» y, cuando proceda, con- firme con «OK»...
Página 49
5 Aplicaciones 5.19 Mantener caliente «Mantener caliente» se pueden mantener calientes las comidas ya preparadas. Si la cámara de cocción ya está caliente, déjela enfriar antes del inicio de «Mante- ner caliente» aprox. 10 minutos abriendo la puerta del aparato, así los alimentos que se van a mantener calientes no se cocerán en exceso.
Página 50
5 Aplicaciones Paños calientes Antes de iniciar la aplicación: ▸ Coloque las toallitas preparadas tan extendidas como sea posible en el recipiente de cocción perforado. Piedras calientes Antes de iniciar la aplicación: ▸ Coloque piedras limpias y lisas en un recipiente adecuado y coloque el recipiente di- rectamente en la base de la cámara de cocción.
Página 51
5 Aplicaciones Para poder calcular la duración óptima, la cámara de cocción debe estar fría y se- ca al inicio. No se debe abrir la puerta del aparato mientras se está determinando la duración. De lo contrario, la duración y la temperatura óptimas no se calcularán correcta- mente.
Página 52
5 Aplicaciones Seleccionar e iniciar el recalentamiento automático Para poder calcular la duración óptima, la cámara de cocción debe estar fría y se- ca al inicio. No debe abrir la puerta del aparato durante el funcionamiento. Llene el recipiente de agua con agua fresca e introdúzcalo en el compartimento previsto para ello.
Página 53
5 Aplicaciones ▸ Seleccione el libro de recetas deseado. ▸ Seleccione el capítulo deseado. ▸ Seleccione la receta deseada y confirme con «OK». – En la pantalla aparecen los ajustes de la receta. – De ser necesario, ajuste el final o un retardo de inicio (véase página 22). ▸...
Página 54
5 Aplicaciones 5.26 Recetas propias Pueden crearse y guardarse hasta 40 recetas propias. Una receta puede constar de va- rios pasos con determinadas aplicaciones, precalentamiento, pausas y tiempos de espe- ra, que se ejecutan automáticamente tras el inicio. También puede modificar y guardar recetas existentes.
Página 55
5 Aplicaciones Modificar una receta propia Pueden modificarse todas las recetas que estén en «Recetas propias». ▸ Seleccione la receta deseada. ▸ Pulse ▸ Aparecerá la pantalla «Editar receta». Modificar un paso ▸ Pulse el paso que desea modificar. ▸ Realice los ajustes y confirme con «OK». Añadir un paso ▸...
Página 56
5 Aplicaciones 5.27 EasyCook EasyCook puede preparar los alimentos que quiera fácil y cómodamente. Des- pués de seleccionar el grupo de alimentos y los alimentos, el aparato propone la aplica- ción más adecuada en cada caso, incluidos los ajustes y los accesorios. Resumen de los grupos de alimentos Los alimentos están agrupados en distintas categorías y pueden estar presentes en más de un grupo.
Página 57
Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. V-ZUG Ltd declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico es de conformi- dad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración CE de conformi- dad está...
Página 58
▸ Introduzca el PIN de 6 dígitos en la aplicación V-ZUG y confirme la solicitud de empa- rejamiento Bluetooth. – En la aplicación V-ZUG aparece el nombre de la red WiFi activa y se le solicita que introduzca la contraseña de WiFi.
Página 59
7 Ajustes de usuario Pantalla Esquema de colores Se puede elegir entre un esquema de colores claros y oscuros para la pantalla. Luminosidad Se puede modificar la luminosidad de la pantalla. Fondo Se puede modificar el fondo de la pantalla. Puede elegir si el fondo debe mostrarse en un solo color, con una estructura o con alimentos adicionales en la estructura.
Página 60
7 Ajustes de usuario Pantalla de inicio Puede elegir si, al abrir la pantalla de inicio, las aplicaciones se mostrarán en la visuali- zación de aplicaciones o en la de lista cuando se inicie el aparato. Pasos posteriores Con el ajuste «Activo», se muestran los pasos posteriores tras el final del funcionamien- to.
Página 61
Fecha y hora Sincronización del tiempo Al conectar con V-ZUG-Home, se establece automáticamente el ajuste «Internet». La ho- ra, la fecha y la zona horaria se sincronizan directamente a través de la aplicación. Fecha Se puede consultar y cambiar la fecha.
Página 62
Reiniciar la interfaz La interfaz solo puede restablecerse si existen dificultados para establecer la conexión. Restablecer Desconecta todas las conexiones con los dispositivos móviles. Encontrará más información sobre V-ZUG-Home y su disponibilidad en ho- me.vzug.com. 7.10 Información del aparato Números de identificación Se muestra el número de serie (NS) así...
Página 63
8 Cuidado y mantenimiento Visualización del consumo Con el ajuste «Activo», se muestra la energía consumida al finalizar una aplicación. Restablecer Restablece todos los contadores de EcoManagement menos el consumo total. 7.13 Servicio técnico Esta parte del menú está prevista para los empleados del servicio técnico y protegida por una contraseña.
Página 64
8 Cuidado y mantenimiento Limpiar la bandeja Merma de las propiedades antiadherentes. No utilice productos de limpieza abrasivos, ácidos o fuertemente alcalinos. No fro- te la superficie. ▸ La suciedad o los restos de agentes de limpieza deben eliminarse inmediatamente. Limpieza con vapor Funcionamiento El programa de limpieza...
Página 65
8 Cuidado y mantenimiento Limpiar la puerta del aparato ▸ Limpie la puerta del aparato con un paño suave humedecido con agua y lavavajillas. ▸ Seque con un paño suave. Retirar la puerta del aparato La puerta del aparato es pesada. Para quitar y colocar la puerta del aparato, sos- téngala con ambas manos por los lados.
Página 66
8 Cuidado y mantenimiento Limpiar los cristales de la puerta ▸ Coloque la puerta del aparato con el tirador hacia abajo sobre una superficie limpia y pla- na, p. ej. utilizando un paño de cocina como base. – Asegúrese de que el tirador no apoya. ▸...
Página 67
8 Cuidado y mantenimiento Limpiar la junta de la puerta ▸ Limpie la junta de la puerta con un paño suave humedecido con agua, no utilice pro- ductos de limpieza. ▸ Seque con un paño suave. Sustituir la junta de la puerta La junta de la puerta no puede retirarse.
Página 68
8 Cuidado y mantenimiento El programa de limpieza le guía paso a paso a través de la descalcificación. Le recomendamos que descalcifique en cuanto aparezca el mensaje. Si no se descalcifica el aparato durante mucho tiempo, pueden dañarse algunas funciones del aparato o el aparato.
Página 69
8 Cuidado y mantenimiento Iniciar la descalcificación Antes de la descalcificación el aparato debe estar frío. Saque todos los accesorios, platos u otros objetos que pueda haber en la cámara de cocción. Quédese cerca del aparato: Durante la descalcificación hay que echar agente descalcificador y vaciar el recipiente de agua.
Página 70
9 Solucionar fallos Solucionar fallos Es posible que usted mismo pueda remediar los siguientes fallos. Si no fuera posible, anote el mensaje de fallo completo (mensaje, número F y E) y llame al servicio técnico. Mensajes de fallo Mensaje Posible causa Solución ▪...
Página 71
9 Solucionar fallos Mensaje Posible causa Solución ▪ «Descalcifica- ▪ Se ha utilizado un ▸ Realice una nueva descalcificación ción fallida - El agente descalcifica- con el agente descalcificador descri- aparato no se dor inadecuado. to previamente. ha descalcifica- ▪ La descalcificación ▸...
Página 72
9 Solucionar fallos Problema Posible causa Solución ▪ Hay agua en la ▪ El vapor se condensa La ranura de la puerta del aparato sirve ranura de la en la puerta del apa- para recoger el vapor condensado, es puerta del apa- rato durante las apli- normal que quede agua residual en esta rato...
Página 73
10 Accesorios y piezas de repuesto Tras una interrupción de la corriente Se mantienen los ajustes del usuario. Breve interrupción de la corriente durante el funcionamiento – Se interrumpe el funcionamiento actual del aparato. – Tras encender el aparato en la pantalla aparece: «Se ha interrumpido el proceso debido a una interrupción del suministro eléctrico».
Página 74
11 Datos técnicos 10.3 Piezas de repuesto Rejilla de soporte Tuerca moleteada Agente descalcificador izquierda/derecha Durgol Swiss Steamer Tapa del recipiente de agua Recipiente de agua El agente descalcificador también puede adquirirse en tiendas especializadas. Datos técnicos Dimensiones exteriores ▸ Véanse las instrucciones de instalación Conexión eléctrica ▸...
Página 75
11.4 Hoja de datos del producto Conforme al Reglamento de la UE n.º: 66/2014 Marca – V-ZUG Tipo de aparato – Steamer integra- Denominación del modelo – CS6T Masa del aparato Número de cámaras de cocción...
Página 76
12 Consejos y trucos Consejos y trucos 12.1 Resultado de cocción insatisfactorio..con cocción delicada Resultado Remedio ▪ La carne está dura. ▸ Alargue la duración de cocción. ▸ Con piezas muy magras, reduzca la duración de cocción. ▸ No utilice carne demasiado madura..
Página 77
13 Eliminación ... con platos recalentados Resultado Remedio ▪ Los alimentos reca- ▸ La próxima vez ajuste una temperatura más baja y acorte la lentados se secan. duración. ▸ Utilice «Recalentamiento automático húmedo». ▪ Exceso de agua con- ▸ La próxima vez ajuste una temperatura más alta y prolon- densada en o alrede- gue la duración.
Página 78
13 Eliminación 13.3 Eliminación El símbolo del «contenedor de basura tachado» requiere la eliminación separa- ▪ da de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Estos aparatos pue- den contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente. ▪ Estos aparatos deben eliminarse en un punto de recogida para el reciclaje de apara- tos eléctricos y electrónicos y no pueden tirarse en la basura doméstica sin clasificar.
Página 79
140/36, 17th Floor ITF Tower, Si- London W1U 1PN lom Road GRAN BRETAÑA Suriyawong Sub-district Bangrak District Bangkok 10500 TAILANDIA HK/MO V-ZUG Hong Kong Co. Ltd. GÜRELLER 12/F, 8 Russell Street Anchor Sit.3A/1-2 Çayyolu Causeway Bay 06690 ÇANKAYA/ANKARA HONG KONG TURQUÍA Frigo 2000 S.p.A Private enterprise "Stirion"...
Página 81
14 Índice de palabras claves Consultar ............ 35 Fecha ............. 61 Consejos generales ........77 Formato de fecha y hora ...... 61 Consejos y trucos..........76 Hora ............... 61 Cuidado y mantenimiento ......63 Hora en standby .......... 61 Modo nocturno.......... 61 Sincronización del tiempo......
Página 82
Uso según lo previsto........ 7 Indicaciones de seguridad específicas del Pantalla aparato............6 Esquema de colores........ 59 Información del aparato Fondo............. 59 Contacto del servicio técnico.... 62 Luminosidad .......... 59 Descalcificación ........... 62 Manejar............ 17 Modo demo .......... 62 Pantalla de inicio..........17 Número de versión........
Página 83
Tonos de aviso.......... 59 Vacuisine ............43 Seleccionar e iniciar........ 44 Valores Adaptar ............ 19 Guardar............ 20 Visualización de aplicaciones ....... 10 Visualización de lista........10 V-ZUG-Home............. 57 Modo .............. 61 Mostrar información ........ 61 Reiniciar la interfaz ........ 62 Restablecer........... 62...
Página 87
– La placa de características se encuentra a la izquierda junto a la pared lateral. Su encargo de reparación Encontrará el número de teléfono del centro de servicio V-ZUG más cercano en www.vzug.com →Servicio →Número de servicio. Preguntas técnicas, accesorios, prolongación de la garantía V-ZUG estará...
Página 88
Poner el dedo sobre el Ubicar la aplicación CircleSlider y moverlo en círculos. Cambio de página Valor variable Favorito Temperatura Con el CircleSlider se puede ajustar el valor de color ámbar. 1094244-09 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug (Suiza) info@vzug.com, www.vzug.com...