Descargar Imprimir esta página
LEXMAN 87554450 Manual De Instrucciones
LEXMAN 87554450 Manual De Instrucciones

LEXMAN 87554450 Manual De Instrucciones

Motor de sustitución conectado para persiana enrollable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MOTEUR DE REMPLACEMENT CONNECTÉ
FR
POUR VOLET ROULANT
MOTOR DE SUSTITUCIÓN CONECTADO
ES
PARA PERSIANA ENROLLABLE
MOTORE DI RICAMBIO CONNESSO PER
IT
TAPPARELLA
MOTOR DE SUBSTITUIÇÃO CONECTADO
PT
PARA PERSIANA DE CORRER
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Tłu-
maczenie instrukcji oryginalnej / Tradução das Instruções Originais Traducerea instrucţiunilor originale / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Original Instructions
PODŁĄCZONY INTELIGENTNY SILNIK
PL
ZASTĘPCZY DO ROLETY
MOTOR DE ÎNLOCUIRE CONECTAT PENTRU
RO
OBLON RULANT
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΜΟΤΕΡ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
EL
ΓΙΑ ΡΟΛΟ
CONNECTED REPLACEMENT MOTOR FOR
EN
ROLLER SHUTTER
87554450
EAN : 3276007640564

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEXMAN 87554450

  • Página 1 CONNECTED REPLACEMENT MOTOR FOR PARA PERSIANA DE CORRER ROLLER SHUTTER 87554450 EAN : 3276007640564 Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Tłu- maczenie instrukcji oryginalnej / Tradução das Instruções Originais Traducerea instrucţiunilor originale / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /...
  • Página 2 FR - Câble alimentation secteur FR - Télécommande 433 MHz FR - Module pour connexion à la box ENKI ES - Módulo de conexión a la caja ENKI ES - Cable de alimentación ES - Mando a distancia 433 MHz IT - Modulo per il collegamento alla box IT - Cavo di alimentazione di rete IT - Telecomando a 433MHz ENKI...
  • Página 3 1. AVERTISSEMENTS/SPECIFICATIONS TECHNIQUES -Si vous avez des doutes sur l’installation du moteur par vous-même, afin d’éviter tout risque de sécurité, de blessure ou de dommage, nous vous recommandons de faire installer le produit par un professionnel. -Ne laissez pas les enfants jouer avec la télécommande. Gardez la télécommande hors de portée des enfants.
  • Página 4 GARANTIE Conditions Générales de garantie constructeur Adeo Services : Adeo Services offre une garantie constructeur pour ses produits. Champ d’application de la garantie constructeur Adeo Services : Les produits Adeo Services sont conçus et construits pour offrir des performances qualitatives destinées à...
  • Página 5 à Des réparations ou modifications effectuées par des parties autres que celles autorisées par Adeo Services ou ses agents autorisés. • La garantie ne sera également pas valide si le numéro de série ou la plaque signalétique du produit (si le produit possède une plaque signalétique) est retiré...
  • Página 6 Couple nominal Diamètre de l’axe du tube Tension d’alimentation Watts Puissance du moteur Mètres Longueur du fil Vitesse nominale Diamètre du corps du moteur Longueur du corps principal Niveau sonore en mouvement Charge maximale °C -20 / +40 Plage de température dans les conditions de fonctionnement 80% RH max Plage d’humidité...
  • Página 7 2. DEMONTAGE Baissez le volet puis couper le courant avant toute action de démontage. Lors du remplacement du moteur, durant le retrait et l’insertion du moteur dans l’axe du volet, veillez à protéger le câble électrique pour éviter de l’endommager. Attention : N’oubliez pas de cou- per le disjoncteur avant d’effec- tuer cette étape, le non-respect...
  • Página 8 3. FIXATION Attention : Les extrémités de fixation du volet peuvent être différentes selon le modèle de volet roulant. Ce modèle de moteur convient aux extrémités plates ou avec une extrémité circulaire jusqu’à 2,4 cm. Selon les exemples ci-dessous. < 12 mm >...
  • Página 9 Clic Clic D’abord, enclenchez la pièce du support de fixation dans la tête du moteur selon le po- sitionnement indiqué au-dessus et puis, insérez l’extrémité du produit en contenant les câbles d’alimentation et de communication dans la base de fixation livrée, puis insérez le clip de tenue jusqu’à...
  • Página 10 4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Attention : N’oubliez pas de cou- per le disjoncteur avant d’effec- tuer cette étape, le non-respect de la recommandation ci-dessus peut entraîner des risques pour la vie et l’intégrité physique. Effectuez le raccordement électrique en vous basant sur le schéma suivant.
  • Página 11 Fixez les lames du volet à l’axe, en respectant les distance telles qu’elles étaient avant le démontage. Vérifiez que le bran- chement a été effectuée correctement. Un mauvais branchement peut rendre le moteur inopérant et l’étape précédente ne sera pas réalisée. Suite au raccordement électrique.
  • Página 12 Appairez le moteur avec l’application ENKI ou la télécommande selon les instructions suivantes : IMPORTANT : ce produit nécessite une box ENKI ou ENKI Connect pour être intégré dans l’app ENKI, assurez-vous d’avoir une box appairée chez vous. Le moteur peut également être utilisé indépendamment via la télécommande. 5.
  • Página 13 6. FIXATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Les vis ne sont pas incluses, veuillez les adapter en fonction du type de mur auquel vous l’accrochez . Retirez la languette en plastique pour le fonctionnement de la télécommande. 6.1 REMPLACEMENT DE LA PILE 2032 2032 2032...
  • Página 14 APPAIRAGE DE LA TELECOMMANDE 1) Appuyez sur 2) Appuyez sur le 3) Appuyez une fois 4) Le moteur vibre. 5) Vous pouvez piloter le bouton de bouton de la tête sur le bouton le moteur avec la changement de du moteur une fois. d’appairage.
  • Página 15 SUPRESSION DE LA LIMITE HAUTE 2) Appuyez une fois 3) Le moteur 4) La limite haute 1) Appuyez quatre sur le bouton haut vibre. est supprimée. fois sur le bouton de la télécom- d’appairage. mande. SUPRESSION DE LA LIMITE BASSE 2) Appuyez une 3) Le moteur 4) La limite basse...
  • Página 16 SUPRESSION DE LA TÉLÉLCOMMANDE 2) Appuyez une 3) Le moteur 4) La télécommande ac- 1) Appuyez sept fois sur le bouton vibre. tuelle est supprimée, mais fois sur le bouton haut de la télé- la 2ème télécommande d’appairage. commande. fonctionne toujours si elle a déjà...
  • Página 17 FONCTION PAS A PAS 1) Appuyez une fois 2) Appuyez une fois 3) Le moteur 4) Le moteur tournera sur le bouton sur le bouton haut vibre. pas à pas. d’appairage. de la télécom- mande. Remarque: Si le moteur tourne pas à pas, appuyez sur le bouton télécommande haut ou bas pour 3 secondes.
  • Página 18 1. ADVERTENCIA/ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - El ajuste puede fallar por interferencias en la señal. En ese caso, reinicie el aparato. - Por favor, no pulse los botones durante mucho tiempo si la batería está descargada. La presión del botón debe durar aproximadamente 0,5 s con un intervalo de 1 s. Si la pila está...
  • Página 19 GARANTÍA Condiciones generales de garantía del fabricante de Adeo Services: Adeo Services ofrece una garantía del fabricante para sus productos. Campo de aplicación de la garantía del fabricante de Adeo Services: Los productos de Adeo Services están diseñados y construidos para ofrecer unas prestaciones de calidad destinadas a un uso normal.
  • Página 20 • Si Adeo Services recibiera de las autoridades públicas competentes informaciones que indicaran que el producto ha sido robado. • ¿Cuáles son las modalidades de aplicación de la garantía? Las modalidades de aplicación de la garantía de Adeo Services son las siguientes: •...
  • Página 21 Par nominal Diámetro del eje del tubo Tensión de alimentación Watts Potencia del motor Metros Longitud del cable Velocidad nominal Diámetro del cuerpo del motor Longitud del cuerpo principal Nivel sonoro en movimiento Carga máxima °C -20 / +40 Intervalo de temperatura en condiciones de funcionamiento 80% RH max Rango de humedad en condiciones de funcionamiento 2405-2480...
  • Página 22 2. DESMONTAJE Baje la persiana y, después, corte la alimentación eléctrica antes de proceder con el desmontaje. Al sustituir el motor, proteja el cable eléctrico para evitar dañarlo al desmontar e insertar el motor en el eje de la persiana. Atención: No se olvide de des- conectar el disyuntor antes de realizar este paso, ya que el incu-...
  • Página 23 3. FIJACIÓN Atención: Los extremos de fijación de la persiana pueden ser diferentes según el modelo de persiana. Este modelo de motor es adecuado para puntas planas o circulares de hasta 2,4 cm. Véanse los siguientes ejemplos. < 12 mm >...
  • Página 24 Clic Clic En primer lugar, enganche el soporte de fijación en el cabezal del motor en la posición indicada anteriormente y, después, inserte la parte del producto en la que se encuentran los cables de alimentación y de comunicaciones en la base de fijación suministrada y, a continuación, inserte el clip de sujeción hasta que oiga un clic.
  • Página 25 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA Atención: No se olvide de desconectar el disyuntor antes de realizar este paso, ya que el incumplimiento de la recomen- dación anterior puede provocar riesgos para la vida y la integri- dad física. Realice las conexiones elé- ctricas tal y como se indica en el siguiente esquema.
  • Página 26 Fije las lamas de la persiana al eje, manteniendo la misma distancia que antes del des- montaje. Compruebe que la conexión se ha realizado correctamente. Una mala conexión puede hacer que el motor no funcione y que no se pueda realizar el paso anterior.
  • Página 27 Empareje el motor con la aplicación ENKI o el mando a distancia según las instrucciones siguientes: IMPORTANTE: Este producto necesita una caja ENKI ou ENKI Connect para integrarse en la aplicación ENKI, asegúrate de tener una caja emparejada en casa. también se puede utilizar de forma independiente con el mando a distancia.
  • Página 28 6. FIJACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Los tornillos no están incluidos, así que, por favor, adáptelos al tipo de pared en la que lo vaya a colgar. Retire la lengüeta de plástico para activar la pila del mando a distancia. 6.1 SUSTITUCIÓN DE LA PILA 2032 2032...
  • Página 29 EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTATNCIA 1) Pulse el botón de 2) Pulse una vez el 3) Pulse una vez 4) El motor vibra. 5) Puede controlar el cambio de canal. botón del cabezal sobre el botón de motor con el mando a Seleccione el canal del motor.
  • Página 30 ELIMINAR EL LÍMITE SUPERIOR 2) Pulse una vez 3) El motor vibra. 4) El límite supe- 1) Pulse cuatro sobre el botón rior se elimina. veces sobre el arriba del mando a botón de empare- distancia. jamiento. ELIMINAR EL LÍMITE INFERIOR 2) Pulse una vez 3) El motor vibra.
  • Página 31 ELIMINAR EL MANDO A DISTANCIA 2) Pulse una vez 3) El motor vibra. 4) Se elimina el mando a 1) Pulse siete veces sobre el botón distancia actual, pero si sobre el botón de arriba del mando ya se ha vinculado un 2º emparejamiento.
  • Página 32 FUNCIÓN PASO A PASO 1) Pulse una vez 2) Pulse una vez 3) El motor vibra. 4) El motor fun- sobre el botón de sobre el botón cionará de forma emparejamiento. arriba del mando a continua. distancia. Observación: Si el motor funciona paso a paso, pulse el botón del mando a distancia arriba o abajo durante 3 segundos.
  • Página 33 1. AVVERTENZE/SPECIFICHE TECNICHE - L’impostazione potrebbe non funzionare a causa di un’interferenza del segnale. Se ciò dovesse accadere, resettare. - Se la batteria è scarica, non premere i pulsanti per troppo tempo. I pulsanti devono essere premuti per circa 0,5 secondi con un intervallo di 1 secondo. Se la batteria è scarica, bisogna sostituirla.
  • Página 34 GARANZIA Condizioni generali di garanzia del fabbricante Adeo Services: Adeo Services offre una garanzia del fabbricante per i propri prodotti. Condizioni di validità della garanzia del fabbricante Adeo Services: i prodotti Adeo Services sono progettati e costruiti per offrire performance qualitative destinate a un uso normale.
  • Página 35 • Nel caso in cui Adeo Services dovesse ricevere da parte delle autorità pubbliche competenti la comunicazione che il prodotto in questione risultasse rubato. • Quali sono le modalità di applicazione della garanzia? Le modalità di applicazione della garanzia Adeo Services sono le seguenti: •...
  • Página 36 Coppia nominale Diametro dell’asse del tubo Tensione di alimentazione Watts Potenza del motore Metri Lunghezza del filo Velocità nominale Diametro del corpo motore Lunghezza del corpo principale Livello di rumorosità in movimento Carico massimo °C -20 / +40 Fascia di temperatura in condizioni operative 80% RH max Fascia di umidità...
  • Página 37 2. SMONTAGGIO Abbassare la tapparella e staccare la corrente prima di smontare. Quando si sostituisce il motore, prestare attenzione a proteggere il cavo elettrico per evitare di danneggiarlo durante la rimozione e l’inserimento del motore nell’albero della tapparella. Attenzione: Non dimenticare di spe- gnere l’interruttore salvavita prima di eseguire questa operazione, poiché...
  • Página 38 3. MONTAGGIO Attenzione: Le estremità di fissaggio della tapparella possono essere diverse a seconda del modello di tapparella. Questo modello di motore è adatto a estremità piatte o con un’estremità circolare fino a 2,4 cm. Vedere gli esempi qui di seguito: <...
  • Página 39 Clic Clic Per prima cosa, incastrare la staffa di montaggio nella testa del motore nella posizione mostrata qui sopra e poi inserire l’estremità del prodotto contenente i cavi di alimenta- zione e comunicazione nella base di fissaggio fornita, quindi inserire la clip di fissaggio fino a quando non si sente un «clic»...
  • Página 40 4. COLLEGAMENTO ELETTRICO Attenzione: Non dimenticare di spegnere l’interruttore sal- vavita prima di eseguire questa operazione, poiché la mancata osservanza di questa raccoman- dazione può comportare rischi per la vita e l’incolumità delle persone. Effettuare il collegamen- to elettrico seguendo il seguente schema.
  • Página 41 Fissare le lamelle della tapparella all’albero, mantenendo la stessa distanza di prima dello smontaggio. Controllare che il collega- mento sia stato effettuato correttamente. Un colle- gamento errato potrebbe rendere il motore non funzionante e il passaggio precedente non potrà essere eseguito. Continuare con il collegamento elettrico.
  • Página 42 Accoppiare il motore all’applicazione ENKI o al telecomando seguendo le seguenti istruzio- IMPORTANTE: questo prodotto richiede una box ENKI o ENKI Connect per essere integrato nell’app ENKI. Assicuratevi di avere a casa una BOX accoppiata. Può essere utilizzato anche in modo indipendente tramite il telecomando. 5.
  • Página 43 6. FISSAGGIO DEL TELECOMANDO Le viti non sono incluse; adattarle in base al tipo di parete a cui lo si attacca. Rimuovere la linguetta di plastica per far funzionare il telecomando. 6.1 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE 2032 2032 2032 Servendosi di un cacciavite a croce, rimuovere il coperchio della batteria, sostituire la vecchia batteria con una dello stesso tipo, far scorrere il coperchio e poi riavvitarlo.
  • Página 44 ACCOPPIAMENTO TELECOMANDO 1) Premere il 2) Premere una vol- 3) Premere una volta 4) Il motore vibrerà. 5) Si può controllare il pulsante di cambio ta il pulsante sulla il pulsante di accop- motore utilizzando il canale. Selezionare testa del motore. piamento.
  • Página 45 CANCELLARE IL FINECORSA ALTO 2) Premere una 3) Il motore 4) Il finecorsa alto 1) Premere quattro volta il tasto Su del vibrerà. viene cancellato. volte il pulsante di telecomando. accoppiamento. CANCELLARE IL FINECORSA BASSO 2) Premere una 3) Il motore 4) Il finecorsa 1) Premere quattro volta il tasto Giù...
  • Página 46 CANCELLARE TELECOMANDO 2) Premere una 3) Il motore 4) Il telecomando attuale 1) Premere il pul- volta il tasto Su vibrerà. viene cancellato, ma il sante di accoppia- del telecomando. secondo telecomando mento sette volte. continua a funzionare se c’è già accoppiato un secondo telecomando.
  • Página 47 FUNZIONE AVANZAMENTO A SCATTI 1) Premere il pul- 2) Premere una 3) Il motore 4) Il motore gira a sante di accoppia- volta il tasto Su del vibrerà. scatti. mento una volta. telecomando. Nota: se il motore gira a scatti, premere il tasto Su o Giù del telecomando per 3 secondi. Il motore girerà in modo costante.
  • Página 48 1. AVISO/ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - A definição pode falhar devido a interferências de sinal. Se for esse o caso, reinicie. - Não prima os botões durante muito tempo se a pilha estiver fraca. O botão deve ser premido durante aproximadamente 0,5 seg. com um intervalo de 1 seg.. Se a pilha estiver fraca, substitua-a.
  • Página 49 GARANTIA Condições Gerais de garantia do construtor Adeo Services: A Adeo Services oferece uma garantia do construtor para os seus produtos. Âmbito da garantia do construtor Adeo Services: Os produtos Adeo Services são projetados e construídos para fornecer desempenhos qualitativos desig- nados para uma utilização normal.
  • Página 50 • A garantia também não será válida se o número de série ou a placa de identificação do produto (se o produto tiver uma placa de identificação) for removido ou degradado • Se a Adeo Services receber informações das autoridades públicas competentes indicando que o produto foi roubado.
  • Página 51 Binário nominal Diâmetro do eixo do tubo Tensão de alimentação Watts Potência do motor Metros Comprimento do fio Velocidade nominal Diâmetro do corpo do motor Comprimento do corpo principal Nível de ruído em movimento Carga máxima °C -20 / +40 Intervalo de temperaturas em condições de funcionamento 80% RH max Intervalo de humidades em condições de funcionamento...
  • Página 52 2. DESMONTAGEM Baixe a persiana e desligue a alimentação elétrica antes de desmontar. Quando substituir o motor, tenha o cuidado de proteger o cabo elétrico para evitar dani- ficá-lo ao retirar e introduzir o motor no eixo da persiana. Atenção: Não se esqueça de desligar o disjuntor antes de efetuar este passo, uma vez que o incumprimen- to da recomendação acima pode...
  • Página 53 3. FIXAÇÃO Atenção: As extremidades de fixação da persiana podem ser diferentes consoante o modelo da persiana. Este modelo de motor é adequado para extremidades planas ou circulares até 2,4 cm. Ver exemplos abaixo. < 12 mm > 12 mm Com parafusos, instale o suporte de fixação antes de instalar o motor da persiana.
  • Página 54 Clic Clic Em primeiro lugar, encaixe o suporte de montagem na cabeça do motor na posição acima indicada e, em seguida, insira a extremidade do produto mantendo os cabos de alimenta- ção e de comunicação na base de fixação fornecida e, em seguida, insira o clipe de fixação até...
  • Página 55 4. LIGAÇÃO ELÉTRICA Atenção: Não se esqueça de desligar o disjuntor antes de efetuar este passo, uma vez que o incumprimento da recomen- dação acima pode resultar em riscos para a vida e a integri- dade física. Efetue as ligações elétricas como indicado no diagrama abaixo.
  • Página 56 Fixe as lâminas da persiana no eixo, mantendo a mesma distância que antes da desmonta- gem. Verifique que a ligação foi efetuada corretamente. Uma ligação incorreta pode tornar o motor ino- peracional e o passo ante- rior não será executado. Após a ligação elétrica.
  • Página 57 Emparelhe o motor com a aplicação ENKI ou o controlo remoto de acordo com as instru- ções seguintes: IMPORTANTE: Este produto requer uma box ENKI ou ENKI Connect para ser integrado na aplicação ENKI, certifique-se de que tem uma caixa emparelhada em casa. Pode também ser utilizado de forma independente através do controlo remoto 5.
  • Página 58 6. FIXAÇÃO DO CONTROLE REMOTO Os parafusos não estão incluídos, pelo que deve adaptá-los ao tipo de parede em que o vai pendurar. Retire a patilha de plástico para fazer funcionar o controlo remoto. 6.1 SUBSTITUIÇÃO DA PILHA 2032 2032 2032 Utilizando uma chave de fendas em cruz, retire a tampa da pilha, substitua a pilha usada por uma do mesmo tipo, volte a colocar a tampa e depois aperte-a.
  • Página 59 EMPARELHAMENTO DO CONTROLO REMOTO 1) Prima o botão 2) Prima uma vez o 3) Prima uma vez o 4) O motor vibra. 5) É possível pilotar o de mudança de botão da cabeça do botão de emparel- motor com o controlo canal.
  • Página 60 SUPRESSÃO DO LIMITE SUPERIOR 2) Prima uma vez o 3) O motor vibra. 4) O limite supe- 1) Prima quatro botão superior do rior é eliminado. vezes o botão de controlo remoto. emparelhamento. SUPRESSÃO DO LIMITE INFERIOR 2) Prima uma vez 3) O motor vibra.
  • Página 61 SUPRESSÃO DO CONTROLO REMOTO 2) Prima uma vez 3) O motor vibra. 4)O controle remoto atual 1) Prima sete vezes o botão superior é excluído, mas o segun- o botão de empa- do controlo do controle ainda fun- relhamento. remoto. ciona se anteriormente emparelhou um segundo controle remoto.
  • Página 62 FUNÇÃO PASSO-A-PASSO 1) Prima uma vez o 2) Prima uma vez o 3) O motor vibra. 4) O motor funciona botão de emparel- botão superior do passo-a-passo. hamento. controlo remoto. Nota: Se o motor estiver a funcionar passo-a-passo, prima o botão para cima ou para baixo do controlo remoto durante 3 segundos.
  • Página 63 1. OSTRZEŻENIA/ SPECYFIKACJE TECHNICZNE - Konfiguracja może nie powieść się z powodu zakłóceń sygnału. W takim przypadku należy zresetować urządzenie. - Nie należy naciskać przycisków zbyt długo, jeśli poziom naładowania baterii jest niski. Przycisk należy naciskać przez około 0,5 s z przerwą 1 s. Jeśli bateria jest rozładowana, należy ją...
  • Página 64 GWARANCJA Ogólne warunki gwarancji producenta Adeo Services: Firma Adeo Services oferuje gwarancję producenta na swoje produkty. Zakres stosowania gwarancji producenta Adeo Services: Produkty Adeo Services są projektowane i produkowane z myślą o wysokiej jakości i wydajności podczas normalnego użytkowania. Jeśli produkt okaże się niesprawny podczas okresu gwarancji w normalnych warunkach użytkowania, firma Adeo Services jest zobowiązana do jego naprawy lub wymiany.
  • Página 65 • Gwarancja utraci także ważność w przypadku usunięcia lub zniszczenia numeru seryjnego lub tabliczki znamionowej produktu (o ile produkt ma tabliczkę znamionową). • Ponadto gwarancja utraci ważność, jeśli firma Adeo Services otrzyma od odpowiedniego organu publicznego informację o kradzieży produktu. Jakie są warunki gwarancji? Warunki gwarancji firmy Adeo Services: •...
  • Página 66 Znamionowy moment obrotowy Średnica osi wały/ rury Napięcie zasilania Watts Moc silnika Metry Długość przewodu Prędkość znamionowa Średnica korpusu silnika Długość korpusu Poziom hałasu w trakcie działania Maksymalne obciążenie °C -20 / +40 Zakres temperatur w warunkach pracy 80% RH max Zakres wilgotności w warunkach pracy 2405-2480 Pasmo częstotliwości podłączonego modułu...
  • Página 67 2. DEMONTAŻ Przed demontażem należy opuścić roletę i wyłączyć zasilanie. Podczas wymiany silnika należy zabezpieczyć przewód elektryczny, aby uniknąć jego usz- kodzenia podczas wyjmowania i wkładania silnika do wału rolety. Ostrzeżenie: Nie zapomnij wyłączyć wyłącznika automatycznego przed wykonaniem tej czynności, ponieważ nieprzestrzeganie powyższego zale- cenia może spowodować...
  • Página 68 3. MOCOWANIE Uwaga: Końcówki mocowania rolety mogą się różnić w zależności od modelu rolety. Ten model silnika nadaje się do płaskich końcówek lub z okrągłym końcem do 2,4 cm. Zobacz przykłady poniżej. < 12 mm > 12 mm Za pomocą śrub zainstaluj wspornik montażowy przed zainstalowaniem silnika rolety (śruby montażowe nie są...
  • Página 69 Clic Clic Najpierw zatrzaśnij część wspornika montażowego w głowicy silnika zgodnie z pozycją pokazaną powyżej, a następnie włóż koniec produktu zawierający kable zasilające i ko- munikacyjne do dostarczonej podstawy montażowej, a następnie włóż zacisk mocujący, aż usłyszysz kliknięcie. Uwaga: nie wkręcać wkrętów w oś rolety na całej długości, na której znajduje się silnik, aby uniknąć...
  • Página 70 4. POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Ostrzeżenie: Nie zapomnij wyłączyć wyłącznika auto- matycznego przed wykona- niem tej czynności, ponieważ nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może spowodować zagrożenie dla życia i zdrowia. Wykonaj połączenia elektryczne zgodnie z po- niższym schematem. Legenda Legende Faza Phase Terre Uziemienie Aby ułatwić...
  • Página 71 Przymocuj lamele żaluzji do osi, przestrzegając odległości, jakie były przed demontażem. Sprawdzić, czy podłącze- nie zostało wykonane prawidłowo. Nie- prawidłowe podłączenie może spowodować, że silnik nie będzie działał, a poprzedni etap nie zosta- nie wykonany. Dalszy ciąg podłącze- nia elektryczne. Włącz wyłącznik automaty- czny, a silnik wykona niewielki ruch tam i z...
  • Página 72 Sparuj silnik z aplikacją ENKI lub pilotem zdalnego sterowania zgodnie z poniższymi ins- trukcjami: WAŻNE: ten produkt wymaga box-a ENKI lub ENKI Connect do zintegrowania z aplikacją ENKI. Upewnij się, że masz w domu sparowaną skrzynkę. Można go również używać niezależnie za pomocą pilota zdalnego sterowania. 5.
  • Página 73 6. MOCOWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Śruby nie są dołączone do zestawu, więc należy je dobrać w zależności od rodzaju ściany, na której zostanie zawieszony. Zdejmij plastikową zakładkę, aby używać pilota zdalnego sterowania. 6.1 WYMIANA BATERII 2032 2032 2032 Za pomocą śrubokręta krzyżakowego zdejmij pokrywę baterii, wymień starą baterię na baterię...
  • Página 74 PAROWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 1) Naciśnij przycisk 2) Naciśnij raz 3) Naciśnij raz przy- 4) Silnik za wibruje. 5) Silnikiem można zmiany kanału. przycisk na głowicy cisk parowania. sterować za pomocą Wybierz żądany silnika. pilota zdalnego ste- kanał, a odpowie- rowania.
  • Página 75 USUNIĘCIE GÓRNEGO LIMITU 2) Naciśnij raz pr- 3) Silnik za 4) Górny limit 1) Naciśnij przycisk zycisk «w górę»na wibruje. został usunięty. parowania cztery pilocie. razy. USUNIĘCIE DOLNEGO LIMITU 2) Naciśnij raz pr- 3) Silnik za 4) Dolny limit 1) Naciśnij przycisk zycisk «w dół»na wibruje.
  • Página 76 USUNIĘCIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 2) Naciśnij raz 3) Silnik za 4) Bieżący pilot zdalnego ste- 1) Naciśnij siedem przycisk «w górę» wibruje. rowania zostanie usunięty, ale razy przycisk na pilocie zdalne- drugi pilot zdalnego sterowania parowania. go sterowania. będzie nadal funkcjonować, jeśli został...
  • Página 77 FUNKCJA KROK PO KROKU 1) Naciśnij raz pr- 2) Naciśnij raz 3) Silnik za 4) Silnik będzie zycisk parowania. przycisk «w górę» wibruje. obracał się krok po na pilocie. kroku. Uwaga: Jeśli silnik pracuje krok po kroku, naciśnij przycisk pilota «w górę» lub «w dół» i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
  • Página 78 1. AVERTISMENT / SPECIFICAȚII TEHNICE - Reglajul poate eșua din cauza interferenței semnalului. Dacă da, vă rugăm să rese- tați. - Vă rugăm să nu apăsați butoanele prea mult timp în cazul în care bateria este descărcată. Apăsarea butonului ar trebui să fie de aproximativ 0,5 s cu intervalul de 1 s.
  • Página 79 Cuplu nominal Diametrul axului tubului Tensiunea de alimentare Watts Putere motor Metri Lungime fir Viteza nominală Diametrul corpului motor Lungimea corpului principal Nivel sonor în mișcare Sarcina maximă °C -20 / +40 Interval de temperatură în condiții de funcționare 80% RH max Interval de umiditate în condiții de funcționare 2405-2480 Banda de frecvență...
  • Página 80 GARANȚIE Condiții generale ale garanției producătorului Adeo Service: Adeo Services oferă o garanție de producător pentru produsele sale. Domeniul de aplicare a garanției producătorului Adeo Services: Produsele Adeo Services sunt concepute și construite pentru a oferi performanțe de calitate, în condițiile unei utilizări normale.
  • Página 81 • Dacă Adeo Services primește din partea autorităților competente informații care indică faptul că produsul a fost furat. Cum funcționează concret garanția? Condițiile de aplicare pentru Garanția producătorului Adeo Services sunt următoarele: • Garanția este valabilă din data cumpărării (sau data livrării, dacă acesta este ulterioară). •...
  • Página 82 2. DEMONTARE Coborâți oblonul apoi opriți curentul înainte de orice acțiune de demontare. La inlocuirea motorului, in timpul demontarii si introducerii motorului in axa oblonului, aveti grija sa protejati cablul electric pentru a evita deteriorarea acestuia. Atenție: Nu uitați să opriți în- trerupătorul înainte de a efectua acest pas, nerespectarea reco- mandării de mai sus poate duce...
  • Página 83 3. FIXARE Atentie: Capetele de fixare a oblonului pot fi diferite in functie de modelul de rulou. Acest model de motor este potrivit pentru capete plate sau cu un capăt circular de până la 2,4 cm. Conform exemplelor de mai jos. <...
  • Página 84 Clic Clic Mai întâi, fixați partea suportului de montare în capul motorului conform poziției prezen- tate mai sus și apoi introduceți capătul produsului care conține cablurile de alimentare și de comunicație în baza de montare furnizată, apoi introduceți clema de fixare până când auziți un clic.
  • Página 85 4. RACORD ELECTRIC Atenție: Nu uitați să opriți întrerupătorul înainte de a efectua acest pas, nerespectarea recomandării de mai sus poate duce la riscuri pentru viață și integritatea fizică. Efectuați racordul electric folosindu-vă de schema următoare. Legendă Legende Fază Phase Terre Pământ Neutre (N)
  • Página 86 Fixați lamelele oblonului de axă, respectând distanța așa cum erau înainte de demontare. Verificați dacă conexiu- nea a fost făcută corect. O conexiune greșită poate face motorul să nu funcționeze și pasul ante- rior nu va fi efectuat. Continuarea conexiunii electrice.
  • Página 87 Asociați motorul cu aplicația ENKI sau cu telecomanda conform următoarelor instrucțiuni: IMPORTANT: acest produs necesită un modem ENKI sau ENKI Connect pentru a fi integrat în aplicația ENKI, asigurați-vă că aveți acasă o cutie de împerechere. Poate fi folosit și independent prin telecomandă. 5.
  • Página 88 6. FIXAREA TELECOMENZII Șuruburile nu sunt incluse, vă rugăm să le adaptați în funcție de tipul de perete pe care îl agățați. Scoateți clapeta de plastic pentru operarea telecomenzii. 6.1 ÎNLOCUIREA BATERIEI 2032 2032 2032 Cu ajutorul unei șurubelnițe în cruce, îndepărtați capacul de la baterie, înlocuiți bateria veche cu o baterie de același tip, glisați capacul și apoi înșurubați pentru a-l închide.
  • Página 89 ASOCIEREA TELECOMENZII 1) Apăsați pe butonul 2) Apăsați o dată 3) Apăsați o dată pe 4) Motorul vibrează. 5) Puteți controla mo- de schimbare a pe butonul capului butonul de asociere. torul cu telecomanda. canalului. Alegeți motorului. canalul Observație:puteți conecta și controla până la 8 obloane rulante pe fiecare canal de telecomandă. Coborâți oblonul și confirmați/finalizați setarea opritorului de jos.
  • Página 90 STERGEREA LIMITEI DE SUS 2) Apăsați o dată pe 3) Motorul 4) Limita de sus 1) Apăsați de patru butonul sus de pe vibrează. este ștearsă. ori pe butonul de telecomandă. asociere. STREGEREA LIMITEI DE JOS 2) Apăsați o dată 3) Motorul 4) Limita de jos 1) Apăsați de patru...
  • Página 91 ȘTERGEREA TELECOMENZII 2) Apăsați o dată 3) Motorul 4) Telecomanda actuală 1) Apăsați de șapte pe butonul sus de vibrează. a fost ștearsă, dar a doua ori butonul de pe telecomandă. telecomandă funcționează asociere. în continuare dacă a fost deja asociată cu o a doua telecomandă...
  • Página 92 FUNCȚIA ÎN TREPTE 1) Apăsați o dată 2) Apăsați o dată 3) Motorul 4) Motorul se va roti butonul de aso- butonul sus de pe vibrează. în trepte. ciere. telecomandă. Notă: Dacă motorul funcționează în trepte, apăsați butonul sus sau jos al telecomenzii timp de 3 secunde. Motorul va funcționa în mod constant.
  • Página 93 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ - Η ρύθμιση ενδέχεται να αποτύχει λόγω παρεμβολών του σήματος. Σε αυτή την περίπτωση, παρακαλούμε κάντε επαναφορά. - Μην πατάτε τα κουμπιά για πολλή ώρα, εάν η μπαταρία είναι χαμηλή. Το πάτημα του κουμπιού πρέπει να διαρκεί περίπου 0,5 δευτερόλεπτα με διάστημα διάρκειας 1 δευτερολέπτου.
  • Página 94 ΕΓΓΎΗΣΗ Γενικοί όροι εγγύησης του κατασκευαστή Adeo Services: Η Adeo Services προσφέρει εγγύηση κατασκευαστή για τα προϊόντα της. Πεδίο εφαρμογής της εγγύησης του κατασκευαστή Adeo Services: Τα προϊόντα Adeo Services έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να προσφέρουν ποιοτικές επιδόσεις που προορίζονται...
  • Página 95 • Η εγγύηση δεν θα ισχύει επίσης εάν έχει αφαιρεθεί ή αλλοιωθεί ο σειριακός αριθμός ή η πινακίδα με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (εάν το προϊόν διαθέτει πινακίδα χαρακτηριστικών) • Εάν η Adeo Services λάβει από τις αρμόδιες δημόσιες αρχές πληροφορίες που αναφέρουν ότι το προϊόν έχει κλαπεί.
  • Página 96 Ονομαστική ροπή στρέψης Διάμετρος άξονα σωλήνα Τάση τροφοδοσίας Watts Ισχύς μοτέρ Μέτρα Μήκος καλωδίου Ονομαστική ταχύτητα Διάμετρος σώματος μοτέρ Μήκος κύριου σώματος Επίπεδο θορύβου σε κίνηση Μέγιστο φορτίο °C -20 / +40 Εύρος θερμοκρασίας σε συνθήκες λειτουργίας 80% RH max Εύρος...
  • Página 97 2. ΑΠΟΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Κατεβάστε το ρολό και απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος πριν από την αποσυναρμολόγηση. Κατά την αντικατάσταση του μοτέρ, φροντίστε να προστατεύσετε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μην το καταστρέψετε κατά την αφαίρεση και την τοποθέτηση του μοτέρ στον άξονα του ρολό. Προσοχή: Μην...
  • Página 98 3. ΣΤΕΡΕΩΣΗ Προσοχή: Τα άκρα στερέωσης του ρολού μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο του ρολού. Αυτό το μοντέλο μοτέρ είναι κατάλληλο για επίπεδα ή κυκλικά άκρα έως 2,4 cm. Δείτε τα παραδείγματα παρακάτω. < 12 mm > 12 mm Χρησιμοποιώντας...
  • Página 99 Clic Clic Αρχικά, ασφαλίστε το βραχίονα τοποθέτησης στην κεφαλή του μοτέρ όπως φαίνεται παραπάνω και στη συνέχεια,τοποθετήστε το άκρο του προϊόντος που περιέχει τα καλώδια τροφοδοσίας και επικοινωνίας στην παρεχόμενη βάση στερέωσης και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το κλιπ συγκράτησης μέχρι να ακούσετε τον ήχο κλικ. Προειδοποίηση: Μην...
  • Página 100 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ Προσοχή: Μην ξεχάσετε να απενεργοποιήσετε τον διακόπτη κυκλώματος πριν από την εκτέλεση αυτού του βήματος, καθώς η μη τήρηση της παραπάνω σύστασης μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως φαίνεται...
  • Página 101 Στερεώστε τις λεπίδες του ρολό στον άξονα, διατηρώντας την ίδια απόσταση όπως πριν από την αποσυναρμολόγηση. Ελέγξτε ότι η σύνδεση έχει γίνει σωστά. Η λανθασμένη σύνδεση μπορεί να καταστήσει το μοτέρ μη λειτουργικό και το προηγούμενο βήμα δεν θα εκτελεστεί. Μετά...
  • Página 102 Συνδέστε το μοτέρ με την εφαρμογή ENKI ή το τηλεχειριστήριο σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το προϊόν αυτό απαιτεί ένα κουτί ENKI ή ENKI connect για να ενσωματωθεί στην εφαρμογή ENKI. βεβαιωθείτε ότι έχετε στο σπίτι σας ένα συζευγμένο κουτί. Μπορεί...
  • Página 103 6. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΟΎ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ Οι βίδες δεν περιλαμβάνονται, οπότε παρακαλούμε να τις προσαρμόσετε στον τύπο του τοίχου στον οποίο θα το κρεμάσετε. Αφαιρέστε την πλαστική προεξοχή για να χειριστείτε το τηλεχειριστήριο. 6.1 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 2032 2032 2032 Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με σταυροειδή κεφαλή, αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας, αντικαταστήστε...
  • Página 104 ΣΎΖΕΎΞΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ 1) Πατήστε το 2) Πατήστε μία 3) Πατήστε το κουμπί 4) Το μοτέρ δονείται. 5) Μπορείτε να κουμπί αλλαγής φορά το κουμπί σύζευξης μία φορά. ελέγξετε το μοτέρ με το καναλιών. Επιλέξτε στην κεφαλή του τηλεχειριστήριο το επιθυμητό κανάλι μοτέρ.
  • Página 105 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΑΝΏΤΑΤΟΎ ΟΡΙΟΎ 2) Πατήστε το 3) Το μοτέρ 4) Το ανώτατο όριο 1) Πατήστε το κουμπί πάνω δονείται. έχει διαγραφεί. κουμπί σύζευξης κίνησης στο τέσσερις φορές. τηλεχειριστήριο μία φορά. ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΚΑΤΏΤΑΤΟΎ ΟΡΙΟΎ 2) Πατήστε το 3) Το μοτέρ 4) Το κατώτατο όριο 1) Πατήστε...
  • Página 106 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ 2) Πατήστε το 3) Το μοτέρ 4) Το τρέχον τηλεχειριστήριο 1) Πατήστε το κουμπί πάνω δονείται. διαγράφεται, αλλά το 2ο κουμπί σύζευξης κίνησης στο τηλεχειριστήριο εξακολουθεί επτά φορές. τηλεχειριστήριο να λειτουργεί εάν έχει μία φορά. ήδη αντιστοιχηθεί ένα 2ο τηλεχειριστήριο...
  • Página 107 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΒΗΜΑ ΠΡΟΣ 1) Πατήστε το 2) Πατήστε το κουμπί 3) Το μοτέρ 4) Το μοτέρ θα γυρίσει κουμπί σύζευξης πάνω κίνησης στο δονείται. βήμα προς βήμα. μία φορά. τηλεχειριστήριο μία φορά. Παρατήρηση: Εάν το μοτέρ λειτουργεί με βήματα, πατήστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου κίνησης προς τα πάνω...
  • Página 108 1. WARNINGS/SPECIFICATIONS -Setting may fail due to the interference of signal. If in this case, please reset. -Please do not press the buttons for too long in case the battery is low. The button pressure should be approximately 0.5 s with the 1S interval. If the battery is low, please replace the battery.
  • Página 109 Nominal torque Tube shaft diameter Power supply voltage Watts Motor power Meters Wire length Rated speed Motor body diameter Main body length Noise level in motion Maximum load °C -20 / +40 Temperature range in operating conditions 80% RH max Humidity range in operating conditions 2405-2480 Frequency band of connected module...
  • Página 110 WARRANTY Terms and conditions of the ADEO SERVICES manufacturer warranty Adeo Services offers a manufacturer warranty on its products. The scope of the Adeo Services manufacturer warranty: Adeo Services products are designed and built to provide qu ality performance for normal use. If a product proves to be defective during the warranty period under normal use, it is Adeo Services' responsibility to repair or replace it.
  • Página 111 What are the terms and conditions for implementing the warranty? The terms and conditions for implementing the Adeo Services warranty are as follows • The warranty takes effect on the date of purchase (or on the date of delivery if later). •...
  • Página 112 2. DISMANTLING Lower the roller shutter and switch off the power supply before dismant- ling. When replacing the motor, take care to protect the electric cable to avoid damaging it when removing and inserting the motor into the shutter shaft. Warning: Do not forget to turn off the circuit breaker before carrying out this step, as failure to...
  • Página 113 3. FASTENING Caution: The roller shutter fixing ends may be different depending on the roller shutter model. This model of motor is suitable for flat ends or with a circular end of up to 2.4cm. See examples below. < 12 mm >...
  • Página 114 Clic Clic First, snap the mounting bracket into the motor head in the position shown above and then insert the end of the product containing the power and communication cables into the mounting base supplied, then insert the retaining clip until you hear it click into place. Caution: do not fasten screws along the entire length of the shutter shaft where the motor is located, to avoid any risk of damage to the motor and electrical hazards.
  • Página 115 4. ELECTRICAL CONNECTION Caution: Don’t forget to turn off the circuit-breaker before performing this step, as failure to comply with the above recom- mendation may result in risks to life and limb. Make the electrical connection according to the following diagram. Legend Legende Phase...
  • Página 116 Fix the shutter slats to the shaft, maintaining the same distance as before dismantling. Check that the connection has been made correctly. Incorrect connection may render the motor inopera- tive and the previous step will not be performed. Continue with the electrical connection.
  • Página 117 Pair the motor with the ENKI app or the remote control according to the following instruc- tions: Important: This product requires an ENKI or ENKI Connect box to be integrated into the ENKI app, make sure you have a paired box at home. It can also be used independently via the remote control.
  • Página 118 6. MOUNTING THE REMOTE CONTROL Screws are not included, so please adjust them according to the type of wall you are han- ging it on. Remove the plastic tab to operate the remote control. 6.1 REPLACING THE BATTERY 2032 2032 2032 Using a Phillips screwdriver, remove the battery cover, replace the old battery with one of the same type, slide the cover on and then screw it shut.
  • Página 119 CODE LEARNING 1) Press the channel 2) Press the button 3) Press the pairing 4) The motor will 5) You can operate change button. on the motor head button once. vibrate. the motor using the Choose the desired once. remote control. channel, the associated indicator lights up.
  • Página 120 TOP LIMIT DELETING 2) Press the up but- 3) The motor will 4) The top limit is 1) Press the pairing ton on the remote vibrate. deleted. button four times. once. DOWN LIMIT DELETING 2) Press the down 3) The motor will 4) The bottom 1) Press the pairing button on the...
  • Página 121 REMOTE CONTROL DELETING 2) Press the up 3) The motor will 4) The current remote 1) Press the pairing button on the vibrate. is deleted but the 2nd button seven remote control remote still works if times. once. it previously paired a 2nd remote ALL REMOTES CONTROL DELETING 2) Press the up but-...
  • Página 122 JOG SETTING 1) Press the pairing 2) Press the up but- 3) The motor will 4) The motor will turn button once. ton on the remote vibrate. in steps. control once. Note: If the motor is running in steps, press the remote up or down button for 3 seconds. The motor will run steadily.
  • Página 123 Adeo Services déclare que l’équipement radioélectrique portant la référence mentionnée en première page de ce document, est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo- nible à l’adresse internet suivante: www.product-regulatory.adeoservices.com Adeo Services declara que el equipo de radio que lleva la referencia mencionada en la primera página de este docu- mento, es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 124 FR - Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent être déposés dans un point de collecte dédié pour une élimination res- pectueuses de l’environnement conformément à la réglementation locale. Ren- seignez-vous auprès de votre collectivité locale ou de votre revendeur pour toute information sur le recyclage.
  • Página 125 PT - Os dispositivos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Devem ser levados para um ponto de recolha específico para serem eliminados de forma ecológica, de acordo com a regulamentação local. Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor para quaisquer informações sobre a reciclagem. Os ma- teriais de embalagem são recicláveis.
  • Página 127 GABARIT DE PERÇAGE 6 mm 4 mm 6 mm 4 mm...
  • Página 128 * Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Garanţie 5 ani / 5-year guarantee Made in China FR/ES/IT/PL/PT/RO/EL/EN ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - France...