Descargar Imprimir esta página
Parkside PBSPA 12 D4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PBSPA 12 D4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PBSPA 12 D4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Atornilladora taladradora recargable 12 v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

CORDLESS DRILL DRIVER 12 V /
AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V /
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V PBSPA 12 D4
CORDLESS DRILL DRIVER 12 V
Translation of the original instructions
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK 12 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU VŔTACI SKRUTKOVAČ 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN BORE-/
SKRUEMASKINE 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 437510_2304
AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCUSCHROEFBOORMACHINE 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
WIERTARKO-WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PBSPA 12 D4

  • Página 1 CORDLESS DRILL DRIVER 12 V / AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V / PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V PBSPA 12 D4 CORDLESS DRILL DRIVER 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V ACCUSCHROEFBOORMACHINE 12 V Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1B3//C1/D1.
  • Página 6 Telephone ordering ..............14 PBSPA 12 D4 GB │...
  • Página 7 Technical data only be used as described and for the specified application areas. Any other usage of or modifica- Cordless drill driver 12 V PBSPA 12 D4 tion to the appliance is deemed to be improper Rated voltage 12 V (DC) and carries a significant risk of accidents.
  • Página 8 Do not use any use of the power tool. adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. PBSPA 12 D4 GB │ IE │    3...
  • Página 9 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. PBSPA 12 D4 GB │ IE │ ■...
  • Página 10 Short-circuiting the contacts of a Batteries should only be maintained by the rechargeable battery unit may result in heat manufacturer or an approved customer damage or fire. service centre. PBSPA 12 D4 GB │ IE │    5 ■...
  • Página 11 ATTENTION! instructions and are compatible with the ► This charger can only charge the following appliance. batteries: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ► An up-to-date battery compatibility list can be found at www.lidl.de/akku. PBSPA 12 D4 GB │ IE │ ■  ...
  • Página 12 Removing the chuck 5) Push the battery pack 6 into the appliance. If you want to use the bit adapter q , you must remove the quick-release chuck 9. PBSPA 12 D4 GB │ IE │    7...
  • Página 13 Screw bits are labelled according to their di- mensions and their shape. If you are uncertain, always check first whether the bit fits tightly in the screw head without any play. PBSPA 12 D4 GB │ IE │ ■  ...
  • Página 14 Use a wood drill with a lathe centre; for deep holes, use an auger bit; for large-diameter holes, use a Forstner bit. Small screws can be screwed directly into soft wood without predrilling. PBSPA 12 D4 GB │ IE │    9...
  • Página 15 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards PBSPA 12 D4 GB │ IE │ ■  ...
  • Página 16 Please use the service address can open your operating instructions by entering provided in the operating instructions. the item number (IAN) 437510_2304. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PBSPA 12 D4 GB │ IE │    11 ■...
  • Página 17 If the rechargeable batteries are permanently installed, you must indicate during disposal that the appliance contains a battery. PBSPA 12 D4 GB │ IE │ ■  ...
  • Página 18 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless drill driver 12 V PBSPA 12 D4 Year of manufacture: 08–2023 Serial number: IAN 437510_2304 Bochum, 24/04/2023 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 19 To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance (IAN 437510_2304) to hand in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PBSPA 12 D4 GB │ IE │...
  • Página 20 Telefonische Bestellung ............. . .29 PBSPA 12 D4 DE │...
  • Página 21 Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Technische Daten Gerät nur wie beschrieben und für die angegebe- nen Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder Akku-Bohrschrauber 12 V PBSPA 12 D4 Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs- Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) gemäß...
  • Página 22 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │    17 ■...
  • Página 23 Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Página 24 Wenn die Flüssigkeit in die Augen Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe haben ihre Ursache in schlecht gewarteten in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann Elektrowerkzeugen. zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │    19 ■...
  • Página 25 Originalzubehör/-zusatzgeräte den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststeIlen erfolgen. ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Página 26 Akku-Pack 6 einsatzbereit ist. Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ 3) Schieben Sie den Akku-Pack 6 in das Gerät ein. PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/akku. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │    21 ■...
  • Página 27 (Gangwahlschalter 1 in Position: 2) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1750 min zur Durchführung von Bohrarbeiten. Bohrfutter abnehmen Um die Bitaufnahme q zu benutzen, müssen Sie das Schnellspannbohrfutter 9 abnehmen. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Página 28 Weicher Schraubfall (z. B. in Weichholz) ♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu be- schädigen. Verwenden Sie einen Senker. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │    23 ■...
  • Página 29 Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier- spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Página 30 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │    25 ■...
  • Página 31 ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Página 32 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknah- memöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │    27...
  • Página 33 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber 12 V PBSPA 12 D4 Herstellungsjahr: 08–2023 Seriennummer: IAN 437510_2304 Bochum, 24.04.2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 34 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 437510_2304) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │...
  • Página 35 PBSPA 12 D4 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Página 36 Commande téléphonique .............47 PBSPA 12 D4 FR │...
  • Página 37 Caractéristiques techniques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant Perceuse-visseuse sans fil 12 V PBSPA 12 D4 d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Tension nominale 12 V (courant continu) L'outil n'est pas conçu pour un usage professionnel.
  • Página 38 K = 1,5 m/s instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-des- sous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. PBSPA 12 D4 FR │ BE   33 ■...
  • Página 39 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil élec- trique peut donner lieu à des blessures. PBSPA 12 D4 FR │ BE │ ■  ...
  • Página 40 N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batte- l'outil électrique. ries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. PBSPA 12 D4 FR │ BE   35 ■...
  • Página 41 N'exercez aucune pression excessive, et uni- quement dans le sens longitudinal du foret. Les forets peuvent se voiler et casser ou entraî- ner une perte de contrôle et provoquer des blessures. PBSPA 12 D4 FR │ BE │ ■  ...
  • Página 42 4) La LED de contrôle verte r vous signale que l'opération de recharge est terminée et que le bloc-batterie 6 est prêt à être utilisé. 5) Introduisez le bloc-batterie 6 dans l'appareil. PBSPA 12 D4 FR │ BE   37 ■...
  • Página 43 1750 pour réaliser des travaux de perçage. Retirer le mandrin porte-foret Pour utiliser le logement d'embout q, vous devez retirer le mandrin à serrage rapide 9. PBSPA 12 D4 FR │ BE │ ■  ...
  • Página 44 ♦ Vissez ici aussi à vitesse réduite par ex. pour ne pas endommager la surface en bois lors du contact avec la tête de vis en métal. Utilisez un foret aléseur. PBSPA 12 D4 FR │ BE   39 ■...
  • Página 45 à simple spirale, pour les grands dia- mètres de perçage, un foret Forstner. Vous pou- vez aussi visser directement les petites vis dans le bois tendre sans pré-perçage. PBSPA 12 D4 FR │ BE │ ■  ...
  • Página 46 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. PBSPA 12 D4 FR │ BE   41 ■...
  • Página 47 Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en à compter de la découverte du vice. saisissant votre référence (IAN) 437510_2304. PBSPA 12 D4 FR │ BE │ ■  ...
  • Página 48 Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. PBSPA 12 D4 FR │ BE   43 ■...
  • Página 49 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) BURGSTRASSE 21 et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en 44867 BOCHUM saisissant votre référence (IAN) 437510_2304. ALLEMAGNE www.kompernass.com PBSPA 12 D4 FR │ BE │ ■  ...
  • Página 50 à un point de collecte séparé. Pour les batteries inamovibles, il convient de signaler leur présence dans l'appareil au moment de le rapporter au recyclage. PBSPA 12 D4 FR │ BE   45 ■...
  • Página 51 EN CEI 55014-1:2021 EN CEI 55014-2:2021 EN CEI 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN CEI 63000:2018 Type/ désignation de l'appareil : Perceuse-visseuse sans fil 12 V PBSPA 12 D4 Année de construction : 08–2023 Numéro de série : IAN 437510_2304 Bochum, le 24/04/2023 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Página 52 Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (IAN 437510_2304) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. PBSPA 12 D4 FR │ BE   47...
  • Página 53 PBSPA 12 D4 FR │ BE │ ■  ...
  • Página 54 Telefonisch bestellen ..............63 PBSPA 12 D4 NL │...
  • Página 55 Technische gegevens eenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant Accuschroefboormachine 12 V PBSPA 12 D4 aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor Nominale spanning 12 V...
  • Página 56 ► De vermelde totale trillingswaarden en de snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's vermelde geluidsemissiewaarden kunnen werkt (zonder snoer). ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. PBSPA 12 D4 NL │ BE  │  51 ■...
  • Página 57 Gereedschappen of moersleutels die zich in onderdelen. Beschadigde of in de war geraak- een draaiend onderdeel van het elektrische te snoeren verhogen de kans op een elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroor- schok. zaken. PBSPA 12 D4 NL │ BE │ ■  ...
  • Página 58 Er bestaat brandgevaar als een oplader die worden gestart. voor een bepaald type accu's bestemd is, voor andere accu's wordt gebruikt. PBSPA 12 D4 NL │ BE  │  53 ■...
  • Página 59 Bescherm de accu tegen draaien, gemakkelijk verbuigen en zodoende hitte, bijv. van continu zonlicht, en tegen vuur, letsel veroorzaken. water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. PBSPA 12 D4 NL │ BE │ ■  ...
  • Página 60 4) De groene controle-led r geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack 6 klaar is voor gebruik. 5) Schuif het accupack 6 in het apparaat. PBSPA 12 D4 NL │ BE  │  55 ■...
  • Página 61 (versnellingsschakelaar 1 op stand 2) bereikt u een toerental van circa 1750 min voor het uitvoeren van boorwerkzaamheden. Boorhouder afnemen Om de bithouder q te gebruiken moet u de snelspanboorhouder 9 verwijderen. PBSPA 12 D4 NL │ BE │ ■  ...
  • Página 62 Zachte schroefverbinding (bijv. in zacht hout) ♦ Schroef ook hier met een laag toerental om bijv. het oppervlak van het hout bij het contact met de metalen schroefkop niet te beschadigen. Gebruik een verzinkboor. PBSPA 12 D4 NL │ BE  │  57 ■...
  • Página 63 Gebruik een houtboor met centerpunt. Voor diepe boringen gebruikt u een spiraalboor en voor boorgaten met een grote diameter een Forstnerboor. Kleine schroeven in zacht hout kunnen ook zonder voorboren worden inge- schroefd. PBSPA 12 D4 NL │ BE │ ■  ...
  • Página 64 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen PBSPA 12 D4 NL │ BE  │  59 ■...
  • Página 65 ► Laat de stekker of het netsnoer altijd ver- vangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. PBSPA 12 D4 NL │ BE │ ■  ...
  • Página 66 Bij vast ingebouwde accu's moet er bij het afvoeren op worden gewezen dat het product een accu bevat. PBSPA 12 D4 NL │ BE  │  61 ■...
  • Página 67 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accuschroefboormachine 12 V PBSPA 12 D4 Productiejaar: 08–2023 Serienummer: IAN 437510_2304 Bochum, 24-04-2023 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 68 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer van het apparaat (IAN 437510_2304) bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PBSPA 12 D4 NL │ BE  │...
  • Página 69 PBSPA 12 D4 NL │ BE │ ■  ...
  • Página 70 Telefonická objednávka ............. .79 PBSPA 12 D4 │...
  • Página 71 Za škody, které vzniknou při použití v roz- Technické údaje poru s určením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro komerční účely. Aku vrtací šroubovák 12 V PBSPA 12 D4 Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný Vybavení...
  • Página 72 Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elek- trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). PBSPA 12 D4 │    67■...
  • Página 73 šperky nebo dlouhé vlasy jež jsou schválena i pro venkovní použití. mohou být pohyblivými částmi zachyceny. Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. 68  PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 74 že by funkč- nost elektrického nářadí byla omezena. Po- škozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí. PBSPA 12 D4 │    69■...
  • Página 75 Veškerou údržbu akumulátorů by ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zařízení uvedená v návodu k obsluze, resp. zákaznický servis. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa- tibilní. 70  PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 76 4) Zelená LED kontrolka nabíjení r signalizuje, že jící baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ je nabíjení ukončené a akumulátor 6 je připra- PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ vený k použití. PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. 5) Zasuňte akumulátor 6 do přístroje. ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www.lidl.de/akku. PBSPA 12 D4 │    71■...
  • Página 77 Ve druhé rychlosti (přepínač převodových stupňů 1 v poloze: 2) dosáhnete otáček cca 1 750 min pro provádění vrtacích prací. Sejmutí sklíčidla vrtáku K použití upnutí bitů q se musí sejmout rychloupí- nací sklíčidlo pro vrták 9. 72  PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 78 šroubových spojů při použití ♦ nástavců nástrčných klíčů. Zvolte nižší otáčky. Měkké šroubování (např. do měkkého dřeva) ♦ I zde šroubujte s nízkými otáčkami, aby se ne- poškodily např. dřevěné povrchy při kontaktu s hlavou šroubu z kovu. Použijte záhlubník. PBSPA 12 D4 │    73■...
  • Página 79 Vrtání do dřeva ♦ Použijte vrták do dřeva s vycentrovanou špič- kou. Pro hluboké otvory použijte „spirálový vrták“, pro velké průměry vrtání Forstnerův vrták. Malé šrouby můžete do měkkého dřeva zašroubovat přímo i bez předvrtání. 74  PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 80 Záruční plnění neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů PBSPA 12 D4 │    75■...
  • Página 81 Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. 76  PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 82 žárovky před odevzdáním přístroje k likvidaci a dopravte je do odděleného sběru. Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. PBSPA 12 D4 │    77■...
  • Página 83 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Aku vrtací šroubovák 12 V PBSPA 12 D4 Rok výroby: 08–2023 Sériové číslo: IAN 437510_2304 Bochum, 24.04.2023 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 84 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 437510_2304). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PBSPA 12 D4 │    79■...
  • Página 85 80  PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 86 Zamówienia telefoniczne .............95 PBSPA 12 D4 │...
  • Página 87 Rysunek A WIERTARKO-WKRĘTARKA e Ładowarka AKUMULATOROWA 12 V r Zielona dioda kontrolna ładowania PBSPA 12 D4 t Czerwona dioda kontrolna ładowania Wstęp Rysunek B Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany z Bity produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- u Wiertła do metalu cja obsługi stanowi część...
  • Página 88 Wiercenie w metalu cymi tego elektronarzędzia. Wartość emisji drgań = 5,306 m/s Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s być przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. PBSPA 12 D4 │    83 ■...
  • Página 89 łanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko wyłączniku w trakcie przenoszenia elektrona- porażenia prądem elektrycznym. rzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 90 Używaj zawsze akumulatorów przewidzia- niem elektronarzędzia wyciągnij wtyk nych dla określonego elektronarzędzia. Uży- z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. wanie innych akumulatorów może doprowadzić Taki środek ostrożności uniemożliwi przypadko- do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. we uruchomienie elektronarzędzia. PBSPA 12 D4 │    85 ■...
  • Página 91 ■ Nie wywieraj nadmiernego nacisku i tylko w kierunku wzdłużnym na wiertło. Wiertła mogą się wyginać i wskutek tego łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i obrażeń. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 92 Dzięki temu unikniesz z urządzenia. poważnych zagrożeń. 2) Włóż akumulator 6 do ładowarki e. 3) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Zapali się czerwona dioda kontrolna ładowa- nia t. PBSPA 12 D4 │    87 ■...
  • Página 93 460 min oraz wysoki moment dokręcania. To ustawienie nadaje się do wszystkich prac związanych z wkręcaniem śrub. Na drugim biegu (przełącznik zmiany biegów 1 w położeniu 2) uzyskasz prędkość obrotową ok. 1750 min pozwalającą na wiercenie otworów. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 94 śrubowych przy użyciu nasadek do kluczy nasadowych. Wybierz niską prędkość obrotową. Wkręcanie w miękki materiał (np. drewno iglaste) ♦ Również w tym przypadku wybieraj mniejszą prędkość obrotową, aby przykładowo nie uszkodzić powierzchni drewnianej podczas styczności z metalowym łbem wkrętu. Użyj pogłębiacza. PBSPA 12 D4 │    89 ■...
  • Página 95 Wiercenie w drewnie ♦ Używaj wierteł do drewna z kłem centrującym, do wiercenia głębszych otworów używaj „wier- teł krętych”, do wiercenia otworów o większych średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do wkręcania małych wkrętów w miękkie drewno nie trzeba nawiercać otworów. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 96 Gwarancja nie dotyczy ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi PBSPA 12 D4 │    91 ■...
  • Página 97 Wymianę wtyku lub kabla zasilającego wiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. powierzaj zawsze producentowi urządze- nia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie serwisowym. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 98 W przypadku zainstalowanych na stałe akumu- latorów, przekazując urządzenie do utylizacji należy poinformować, że zawiera ono wbudowa- ny akumulator. O pozostałych możliwościach utylizacji wysłużonego produktu można dowie- dzieć się w urzędzie gminy lub miasta. PBSPA 12 D4 │    93 ■...
  • Página 99 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Wiertarko-Wkrętarka akumulatorowa 12 V PBSPA 12 D4 Rok produkcji: 08–2023 Numer seryjny: IAN 437510_2304 Bochum, dnia 24.04.2023 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 100 Serwis PolskaTel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 437510_2304). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. PBSPA 12 D4 │    95 ■...
  • Página 101 PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 102 Telefonická objednávka ............111 PBSPA 12 D4 │...
  • Página 103 účelom a hrozí pri nich vážne nebezpe- Technické údaje čenstvo úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určeným účelom výrobca Aku vŕtaci skrutkovač 12 V PBSPA 12 D4 nepreberá žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný...
  • Página 104 Z elektrického náradia vychá- dzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. PBSPA 12 D4 │  99 ■...
  • Página 105 Ak je možná montáž zariadení na odsávanie kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a zachytávanie prachu, musia sa pripojiť prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča a správne používať. znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenia v dôsledku prachu. PBSPA 12 D4 │ ■...
  • Página 106 Mnohé miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina úrazy sú spôsobené nedostatočnou údržbou z akumulátora dostane do očí, vyhľadajte aj elektrického náradia. lekársku pomoc. Unikajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobiť podráždenie kože alebo popáleniny. PBSPA 12 D4 │  101 ■...
  • Página 107 Akúkoľvek údržbu aku- zariadenia mulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- splnomocnené zákaznícke servisy. denia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístro- jom. PBSPA 12 D4 │ ■...
  • Página 108 4) Zelená LED kontrolka r vám signalizuje, že júce batérie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ nabíjanie je ukončené a akumulátor 6 je PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ pripravený na použitie. PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. 5) Vložte akumulátor 6 do prístroja. ► Aktuálny zoznam kompatibilných akumuláto- rov nájdete na stránke www.lidl.de/akku. PBSPA 12 D4 │  103 ■...
  • Página 109 Pri druhom stupni (prepínač rýchlostných stupňov 1 v polohe: 2) dosiahnete otáčky cca 1750 min , čo je vhodné na realizáciu vŕtacích prác. Odobranie skľučovadla Aby ste mohli použiť uchytenie bitov q, musíte odobrať rýchloupínacie skľučovadlo 9. PBSPA 12 D4 │ ■...
  • Página 110 Na vypnutie prístroja pustite spínač ZAP/ Nenáročné skrutkovanie (napr. do mäkkého VYP 7. dreva) ♦ Aj tu skrutkujte s nízkymi otáčkami, aby ste napr. nepoškodili povrch dreva pri kontakte s kovovou hlavou skrutky. Použite záhlbník. PBSPA 12 D4 │  105 ■...
  • Página 111 Vŕtanie do dreva ♦ Použite vrták do dreva so strediacim hrotom, na hlboké diery použite „špirálový vrták“, na veľké priemery vŕtania Forstnerov vrták. Malé skrutky môžete do mäkkého dreva zaskrutkovať aj priamo, bez predvŕtania. PBSPA 12 D4 │ ■...
  • Página 112 Poskytnutie záruky neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PBSPA 12 D4 │  107 ■...
  • Página 113 Tým sa zaistí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla vždy zverte len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckemu servisu. Tým sa zaistí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. PBSPA 12 D4 │ ■...
  • Página 114 V prípade pevne zabudovaných akumuláto- rov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. PBSPA 12 D4 │  109 ■...
  • Página 115 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku vŕtaci skrutkovač 12 V PBSPA 12 D4 Rok výroby: 08–2023 Sériové číslo: IAN 437510_2304 Bochum, 24. 04. 2023 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Página 116 Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Pre rýchle spracovanie vašej objednávky majte pri všetkých požiadavkách pripravené číslo výrobku (IAN 437510_2304) pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PBSPA 12 D4 │  111 ■...
  • Página 117 PBSPA 12 D4 │ ■...
  • Página 118 Pedido por teléfono ............. . . 127 PBSPA 12 D4 │...
  • Página 119 Figura A ATORNILLADORA TALADRADO- e Cargador RA RECARGABLE 12 V r Led verde de control de carga PBSPA 12 D4 t Led rojo de control de carga Introducción Figura B Felicidades por la compra de su aparato nuevo. z Puntas Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
  • Página 120 = 5,306 m/s técnicos suministrados con esta herramienta Incertidumbre K = 1,5 m/s eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléc- tricas, incendios o lesiones graves. PBSPA 12 D4 │    115 ■...
  • Página 121 Si transporta la herra- una herramienta eléctrica aumenta el riesgo mienta eléctrica con los dedos en el interruptor de descarga eléctrica. o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 122 Si los mangos o las superficies de aga- rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. PBSPA 12 D4 │    117 ■...
  • Página 123 Una eléctrica. carga incorrecta o fuera del rango de tempera- tura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 124 50 % y el 80 %. El aparato debe comprendido los peligros que almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y entraña. Los niños no deben jugar 50 °C. con el aparato. PBSPA 12 D4 │    119 ■...
  • Página 125 Suelte el anillo del portabrocas 0 para que encastre el porta- brocas de fijación rápida 9. INDICACIÓN ► Si el portabrocas de fijación rápida 9 no encastra por sí solo, gire el anillo del porta- brocas 0. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 126 ♦ Las puntas del destornillador están marcadas con sus dimensiones y formas. Si no está seguro, compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo. PBSPA 12 D4 │    121 ■...
  • Página 127 Las brocas para metal también pueden utilizarse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 128 PBSPA 12 D4 │    123 ■...
  • Página 129 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 130 Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. PBSPA 12 D4 │    125 ■...
  • Página 131 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable 12 V PBSPA 12 D4 Año de fabricación: 08-2023 Número de serie: IAN 437510_2304 Bochum, 24/04/2023 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 132 Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 437510_2304) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PBSPA 12 D4 │  ...
  • Página 133 PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 134 Telefonisk bestilling ..............143 PBSPA 12 D4 │...
  • Página 135 Figur B BATTERIDREVEN BORE-/SKRUE- z Bits MASKINE 12 V PBSPA 12 D4 u Metalbor Indledning i Træbor Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt o Bæretaske et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Pakkens indhold er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
  • Página 136 Hold børn og andre personer på afstand, når af elværktøjet afhængigt af den måde, el- elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, værktøjet anvendes på, og især af det ar- kan du miste kontrollen over elværktøjet. bejdsemne, der forarbejdes. PBSPA 12 D4 │    131 ■...
  • Página 137 Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sikker- hedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan på en brøkdel af et sekund føre til alvorlige kvæstelser. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 138 Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batteri- væske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. PBSPA 12 D4 │    133 ■...
  • Página 139 Originalt tilbehør/ekstraudstyr ■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen, eller hvis montering er kompatibel med apparatet. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 140 4) Den grønne LED til kontrol af opladning r PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ viser, at opladningen er afsluttet, og at batteri- PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. pakken 6 kan anvendes. ► Der findes en opdateret liste for batteri- 5) Sæt batteripakken 6 i apparatet. kompatibiliteten på www.lidl.de/akku. PBSPA 12 D4 │    135 ■...
  • Página 141 I 2. gear (gearvælgerknap 1 i position 2) opnår du et omdrejningstal på ca. 1750 min udførelse af borearbejde. Aftagning af borepatron For at gøre det muligt at bruge bitholderen q skal hurtigskiftepatronen 9 tages af. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 142 Vælg et lavt omdrejningstal. Blød skruning (f.eks. i blødt træ) ♦ Skru med et lavt omdrejningstal for f.eks. at undgå at beskadige træets overflade ved kontakt med skruehovedet af metal. Brug en forsænker. PBSPA 12 D4 │    137 ■...
  • Página 143 Boring i træ ♦ Brug et træbor med centreringsspids, brug et "spiralbor" til dybe huller og et Forstner-bor til store diametre. Små skruer kan skrues direkte ind i blødt træ uden at bore for. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 144 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer PBSPA 12 D4 │    139 ■...
  • Página 145 KOMPERNASS HANDELS GMBH andre manualer, produktvideoer BURGSTRASSE 21 og installationssoftware. 44867 BOCHUM Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- TYSKLAND servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne www.kompernass.com den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 437510_2304. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 146 ødelægge produktet, og aflever dem til separat indsamling, før det udtjente produkt bortskaffes. Ved indbygge- de genopladelige batterier er det vigtigt at gøre opmærksom på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. PBSPA 12 D4 │    141 ■...
  • Página 147 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridreven bore-/skruemaskine 12 V PBSPA 12 D4 Produktionsår: 08–2023 Serienummer: IAN 437510_2304 Bochum, 24.04.2023 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 148 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer (IAN 437510_2304) ved hånden ved alle forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. PBSPA 12 D4 │    143...
  • Página 149 PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 150 Ordinazione telefonica ............159 PBSPA 12 D4 │...
  • Página 151 Figura A TRAPANO AVVITATORE e Caricabatteria RICARICABILE 12 V r LED di controllo carica verde PBSPA 12 D4 t LED di controllo carica rosso Introduzione Figura B Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- z Inserti recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
  • Página 152 Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro- utensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. PBSPA 12 D4 │    147 ■...
  • Página 153 L'uso di un interruttore differenzia- utilizzati correttamente. le riduce il rischio di scosse elettriche. L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 154 Molti infortuni derivano da una cattiva dentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a manutenzione degli elettroutensili. un medico qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. PBSPA 12 D4 │    149 ■...
  • Página 155 ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag- giuntivi che siano indicati nel manuale o la cui sede sia compatibile con l'apparecchio. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 156 è concluso e che il PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/ pacco batteria 6 è pronto per l'uso. PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/ 5) Inserire il pacco batteria 6 nell'apparecchio. PAPK 12 D1. ► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. PBSPA 12 D4 │    151 ■...
  • Página 157 ♦ Per togliere l'inserto è sufficiente sfilarlo dal Per utilizzare il portainserti q occorre rimuovere portainserti q. il mandrino per punte da trapano a serraggio rapido 9. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 158 ♦ Avvitare anche qui con un numero di giri inferiore, ad es. per non danneggiare la superficie di legno al contatto con la testa della vite in metal- lo. Utilizzare un allargatore. PBSPA 12 D4 │    153 ■...
  • Página 159 Utilizzare una punta da legno con spina di centraggio, per perforazioni profonde utilizzare una "punta a elica", per diametri di foratura maggiori una punta Forstner. Le viti piccole nel legno morbido possono essere inserite anche senza precedente foratura. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 160 è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo ■ danni derivanti da eventi naturali la scadenza del periodo di garanzia sono a paga- mento. PBSPA 12 D4 │    155 ■...
  • Página 161 GERMANIA Con questo codice QR si giunge direttamente al www.kompernass.com sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 437510_2304 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 162 In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. PBSPA 12 D4 │    157 ■...
  • Página 163 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Modello/denominazione dell'apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile 12 V PBSPA 12 D4 Anno di produzione: 08–2023 Numero di serie: IAN 437510_2304 Bochum, 24/04/2023 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 164 Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo del- l'apparecchio (IAN 437510_2304) per ogni richiesta che si desidera presentare. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. PBSPA 12 D4 │  ...
  • Página 165 PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 166 Telefonos rendelés ..............175 PBSPA 12 D4 │...
  • Página 167 1 használati útmutató jelentős balesetveszélyt okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű haszná- Műszaki adatok latból eredő károkért. A készülék nem alkalmas ipari használatra. Akkus fúró-csavarozó 12 V PBSPA 12 D4 Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Felszereltség Hajtás 2-fokozatú...
  • Página 168 A rendetlenség és a rosszul megvilágí- tott munkaterület balesetet okozhat. b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robbanás- veszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket. PBSPA 12 D4 │  163 ■...
  • Página 169 áram-védőkapcsolót. Az áram-védőkapcsoló g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és használata csökkenti az áramütés veszélyének porgyűjtő berendezés is szerelhető, akkor kockázatát. ezeket csatlakoztatni és megfelelően használ- ni kell. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 170 és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. Az elektromos kéziszerszám használata előtt javíttassa meg a sérült része- ket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elekt- romos kéziszerszámok okoznak. PBSPA 12 D4 │  165 ■...
  • Página 171 és ez sérülést okozhat. csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok Eredeti tartozékok/kiegészítő végezhetik. eszközök ■ Csak a használati útmutatóban megadott tartozékokat és kiegészítő eszközöket hasz- nálja, ill. amelyek befogója kompatibilis a készülékkel. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 172 4) A zöld töltésjelző LED r jelzi, hogy a töltési PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ folyamat lezárult és az akkumulátor-telep 6 PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. üzemkész. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája 5) Helyezze be az akkumulátor-telepet 6 a a www.lidl.de/akku oldalon található. készülékbe. PBSPA 12 D4 │  167 ■...
  • Página 173 érhető el. Ez a beállítás minden csavarozási munkához alkalmas. Második fokozatban (fokozatválasztó kapcsoló 1 2-es pozícióban) kb. 1750 min fordulatszám érhető el fúrási munkák végzéséhez. Fúrótokmány levétele A bitbefogó q használatához le kell venni a gyorsbefogó fúrótokmányt 9. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 174 A készülék kikapcsolásához engedje el a használata esetén. Válasszon alacsony fordulat- be-, kikapcsolót 7. számot. Puha csavaresés (pl. puhafában) ♦ Itt is alacsony fordulatszámmal csavarozzon, hogy pl. ne sértse meg a fafelületet azáltal, hogy a fém csavarfej hozzáér. Használjon süllyesztőt. PBSPA 12 D4 │  169 ■...
  • Página 175 (mint pl. akkumulátor, kapcsoló) ügyfélszolgá- Fa fúrása lati forródrótunkon keresztül rendelheti meg. ♦ Használjon centrírozó-hegyű fafúrószárat, mély furatokhoz használjon spirálfúrószárat, nagy furatátmérőhöz pedig Forstner fúrószárat. Kis csavarok előfúrás nélkül közvetlenül is becsavar- hatók puha fába. PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 176 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó 12 V 437510_2304 A termék típusa: PBSPA 12 D4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Página 177 Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 178 újrahasznosító köz- alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír pontokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni. és karton, 80–98: kompozit anyagok. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. PBSPA 12 D4 │  173 ■...
  • Página 179 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Típus /Készülék megnevezése: Akkus fúró-csavarozó 12 V PBSPA 12 D4 Gyártási év: 2023-08 Sorozatszám: IAN 437510_2304 Bochum, 2023.04.24. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Página 180 Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 437510_2304). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PBSPA 12 D4 │  175 ■...
  • Página 181 PBSPA 12 D4 │ ■  ...
  • Página 182 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 08 / 2023 ·...