Descargar Imprimir esta página
Parkside PASSK 20-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales
Parkside PASSK 20-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Parkside PASSK 20-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para PASSK 20-Li B2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V / Cordless Vehicle Impact
Wrench 20V / Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V
PASSK 20-Li B2
Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowy klucz udarowy 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku rázový uťahovák na kolesá auta 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Atornilladora de impacto recargable para
coche 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus autós csavarozó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Mașină de înșurubat cu impact tangențial,
cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Акумулаторен автомобилен ударен
винтоверт 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 498507_2204
Cordless Vehicle Impact Wrench 20V
Translation of the original instructions
Accu-voertuigdraaislagschroefmachine 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku rázový utahovák na kola auta 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven slagnøgle til
motorkøretøjer 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorski udarni vijačnik za
motorna vozila 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aku udarni odvijač za vozila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Επαναφορτιζόμενο παλμικό κατσαβίδι
αυτοκινήτου 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PASSK 20-Li B2

  • Página 1 Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V / Cordless Vehicle Impact Wrench 20V / Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V PASSK 20-Li B2 Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V Cordless Vehicle Impact Wrench 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V Accu-voertuigdraaislagschroefmachine 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 11-14 11-14 * nicht im Lieferumfang enthalten * no incluida * not included in package * non compresa nel volume di fornitura * nincs benne a csomagolásban * non compris dans le matériel livré * nije sadržan u opsegu isporuke * niet meegeleverd * brak w wyposażeniu * nije uključeno u isporuku...
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 Schäden, die durch bestimmungswidri- gen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der...
  • Página 6 (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Funktionsbeschreibung werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- räten der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM Der Akku-Drehschlagschrauber besitzt geladen werden. Rechts-/Linkslauf und eine 1/2" Vierkant- aufnahme. Mit der Drehschlagfunktion Allgemeine des Gerätes wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt.
  • Página 7 Ladezeiten Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können wäh- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der rend der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Angabewerten abweichen, abhän- werden.
  • Página 8 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten. WARNUNG! Lesen Sie alle Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Symbole in der Anleitung: technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug Gefahrenzeichen mit Anga- versehen ist.
  • Página 9 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters ver- werden.
  • Página 10 Sie das Elek tro werk zeug ein- besser und sicherer im angegebenen schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Leistungsbereich. sel, der sich in einem drehenden Teil b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- des Elek tro werk zeugs befi ndet, kann zu zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Página 11 ger und sind leichter zu führen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elek tro werk- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- treten. Vermeiden Sie den Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt damit. Bei zufälligem Kon- diesen Anweisungen. Berück- takt mit Wasser abspülen.
  • Página 12 Sie Arbeiten ausführen, meiden. bei denen die Schraube verbor- h) Verwenden Sie kein Zubehör, gene Stromleitungen oder die welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Página 13 Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Drehmoment einstellen erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses 1. Drücken Sie einmal kurz auf die Dreh- Feld kann unter bestimmten Umstän- momenttaste (7), um das aktuell ein- den aktive oder passive medizini- gestellte Drehmoment an dem Display unterhalb ablesen zu können.
  • Página 14 Ein-/Ausschalten Zeit oder Leistung entsprechend der Hersteller. 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3). Das Gerät läuft mit maximaler Dreh- Nach einem erfolgten Radwechsel zahl an. wird regelmäßig auf eine Über- 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ prüfung der Radschrauben oder Ausschalter (3) los.
  • Página 15 können Sie folgende Möglichkeiten haben: noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • an einer offi ziellen Sammelstelle abgeben, eines Stromschlages. • an den Hersteller/Inverkehrbringer • Halten Sie Lüftungsöffnungen ( zurücksenden. Die Entsorgung Ihrer de- Motorgehäuse ( 2) und Handgriff fekten, eingesendeten Geräte führen wir...
  • Página 16 Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- stand.
  • Página 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 18 Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 498507_2204 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Página 19 Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 19 Intended purpose ....... 19 new device. With it, you have chosen a General description ....20 high quality product. Extent of the delivery ...... 20 During production, this equipment has been checked for quality and subjected to Overview ........
  • Página 20 Functional description The device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM series and can be opera- ted using ( Parkside) X 20 V TEAM series The wireless impact wrench has clockwise/ counter-clockwise rotation and a 1/2 “ batteries. The batteries may only be char- ged using chargers from the ( Parkside) square drive.
  • Página 21 The total vibration value(s) and the specifi ed The device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM series and can be operated noise emission value(s) stated can also be using ( Parkside) X 20 V TEAM series batte-...
  • Página 22 Safety instructions General Safety Directions for Power Tools Ensure that the safety instructions are ob- served when operating the appliance. WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Symbols and icons tions and technical data that have been provided with this Symbols in the manual: power tool.
  • Página 23 b) Avoid body contact with hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges c) Prevent unintentional starting. and refrigerators. There is an in- Ensure the switch is in the off- creased risk of electric shock if your position before connecting to body is earthed or grounded.
  • Página 24 application. The correct power tool could result in a hazardous situation. will do the job better and safer at the h) Keep handles and grip surfaces rate for which it was designed. dry, clean and free from oil and b) Do not use the power tool if the grease.
  • Página 25 Do not use any accessories ies. All battery repairs should be car- that are not recommended by ried out by the manufacturer or author- PARKSIDE. This can result in electric shock or fi re. ised customer service centres only. Further safety directions...
  • Página 26 Adjusting the torque c) Damage to your health caused by swinging your hands and arms when 1. Press the torque button (7) briefl y once operating the appliance for longer pe- riods of time or if the unit is not held or to be able to read the current torque maintained properly.
  • Página 27 Attach extension During breaks in work, the device can be hung from a belt, using the (optional) integral metal clip (15). Take care 1. Push the desired extension (*) to ensure that the device is switched off and secured against accidental (not included in package) onto the tool activation.
  • Página 28 Storage Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following • Clean the device prior to storage. options: • Store the device in the storage case • Return to a shop, • Hand over to an offi cial collection point, 10) provided in a dry place and out of reach of children.
  • Página 29 Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 30). Please have the order number mentioned below ready. Socket set: 4 sockets (17mm, 19mm, 21mm, 23mm) .............
  • Página 30 The product is designed only for private and We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper postage. Attention: Please send your equipment to handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service our service branch in clean condition and...
  • Página 31 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Introduction .......31 Fins d’utilisation ......31 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....32 La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....32 dant la production et il a été...
  • Página 32 13 Douille, 19 mm met fi n à la garantie. 14 Douille, 17 mm 15 Étrier métallique L‘appareil fait partie de la gamme ( Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les bat- teries de la gamme ( Parkside) X 20 V TEAM. Description du Les batteries doivent être chargées unique-...
  • Página 33 L’appareil fait partie de la gamme la/les valeur(s) d‘émissions sonores in- ( Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé diquées peuvent également être utilisées avec les batteries de la gamme ( Parkside) pour une évaluation préliminaire de la X 20 V TEAM. charge. Les batteries de la gamme ( Parkside) X 20 V TEAM doivent être chargées...
  • Página 34 Instructions de sécurité Consignes de sécurité gé- nérales pour outils élec- triques Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Symboles et pictogrammes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et Symboles utilisés dans le mode caractéristiques techniques d’emploi fournies avec cet outil élec-...
  • Página 35 2) Securite electrique : trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- a) La fi che de raccordement de lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fi che ne courant de défaut réduit le risque d’élec- doit pas être modifi...
  • Página 36 outil ou une clé qui se trouve dans une dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut pareil peut être partie mobile de l‘ap à l‘origine de blessures. plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. e) Ne pas se précipiter.
  • Página 37 conditions de travail et l‘activité accidentel, rincer avec de l‘eau. à réaliser. L‘utilisation des outils élec- Si le liquide pénètre dans les triques pour des buts autres que ceux yeux, consulter un médecin. Des prévus peut mener à des situations fuites de liquide provenant de l‘accu- dangereuses.
  • Página 38 N‘utilisez pas d‘accessoires non dant toute opération où la vis recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- peut toucher des câbles élec- triques cachés ou son propre on ou un incendie.
  • Página 39 pour pouvoir lire sur l’écran en bas le Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- couple actuellement réglé. duit un champ électromagnétique 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de réglage du couple (7) pour ajuster le qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- couple réglé.
  • Página 40 2. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt clé dynamométrique au bout de 50 à 100 km. (3). Enfi cher le tube de Pendant les pauses, l’appareil peut être suspendu à la ceinture grâce rallonge au crochet métallique (15) intégré. (en option) Veillez à ce que l’appareil soit éteint et sécurisé...
  • Página 41 les poignées ( Portez le carton à un point de 6) de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou recyclage. une brosse. Directive 2012/19/UE sur les déchets N‘utilisez aucun produit de nettoyage d’équipements électriques et électroniques : ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.
  • Página 42 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 46). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Página 43 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
  • Página 44 recours à la force et d’interventions entre- et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- écrit dans un bref courrier. sale, la garantie prend fi n. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Página 45 celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Durée de garantie et demande lé- Assurez-vous que l’expédition ne se fait gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée...
  • Página 46 • Tenez vous prêt à présenter, sur de- Attention: veuillez renvoyer à notre agence mande, le ticket de caisse et le numéro de service votre appareil nettoyé et avec d’identifi cation (IAN 498507_2204) une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme comme preuve d’achat.
  • Página 47 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........47 Gebruiksdoel ......47 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....48 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....48 Overzicht ........
  • Página 48 ( Parkside) X 20 V TEAM 15 Metalen beugel worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen Funktiebeschrij ving met originele laders van de serie ( Parkside) X 20 V TEAM worden geladen. De draadloze draaislagschroevendraaier Algemene beschrij ving heeft rechts-/linksloop en een 1/2” vier- kantopname.
  • Página 49 Het apparaat maakt deel uit van de reeks ( Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks ( Parkside) X 20 V TEAM wor- Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het den gebruikt.
  • Página 50 Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsin- structies voor elektrisch Gelieve bij het gebruik van het apparaat gereedschap de veiligheidsinstructies in acht te nemen. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwij zingen, Symbolen en pictogrammen instructies, borden en tech- Symbolen in de nische gegevens die voor dit gebruiksaanwij...
  • Página 51 2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te vermij den is, gebruik dan een trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker aardlekschakelaar. Het gebruik mag op geen enkele manier van een aardlekschakelaar reduceert veranderd worden.
  • Página 52 Gereedschap of een sleutel, die zich in b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap, waarvan de schakelaar een draaiend apparaatonderdeel be- defect is. Elektrisch gereedschap, dat vindt, kan tot verwondingen leiden. e) Vermij d een abnormale li- niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlij...
  • Página 53 schap enz. in overeenstemming ogen komt, moet u bovendien met deze aanwij zingen. Houd een arts consulteren. Vrij komende daarbij rekening met de ar- accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid beidsomstandigheden en de uit of brandwonden leiden. te voeren activiteit. Het gebruik e) Gebruik geen beschadigde of gemodifi...
  • Página 54 Gebruik geen toebehoren dat leidingen of het eigen elektri- niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dit kan namelij k leiden tot elektri- sche netsnoer kan raken. Het contact van de schroef met een leiding sche schok of brand.
  • Página 55 Accu’s plaatsen/verwij - beïnvloeden. Om het gevaar voor ernstige of dodelij ke verwondingen deren te verminderen, adviseren wij per- sonen met medische implantaten, 1. Om de accu’s (8) in het apparaat aan hun arts en de fabrikant van het te brengen, schuift u de accu’s langs medische implantaat te raadplegen de geleidingsrail in het apparaat.
  • Página 56 Verlengbuis monteren wachte inschakeling is beveiligd. Werkinstructies (optioneel) Werkinstructies 1. Schuif de gewenste verlengbuis (*) niet meegeleverd) op de gereedschapsop- • Het draaimoment is afhankelij k van het name (1). gekozen toerental en de slagduur. 2. Schuif het gewenste bit (11-14) op de •...
  • Página 57 Bewaring ratuur: Gebruikte elektrische apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden • Reinig het apparaat alvorens het weg te bergen. gerecycleerd. Afhankelijk van de omzetting in nationaal • Bewaar het apparaat in de meegelever- recht, hebt u de volgende mogelijkheden: de bewaarkoffer op een droge plaats en buiten bereik van kinderen.
  • Página 58 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
  • Página 59 zendingswij ze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-...
  • Página 60 Wstęp Spis tresci Wstęp ........60 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......60 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......61 Zawartość opakowania ....61 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........61 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania ......
  • Página 61 W przypadku użytkowania komercyjnego 12 Nasadka, 21 mm wygasają prawa z tytułu gwarancji. 13 Nasadka, 19 mm Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) 14 Nasadka, 17 mm X 20 V TEAM i może być zasilane za 15 Metalowy pałąk pomocą akumulatorów serii ( Parkside) Opis działania...
  • Página 62 Podana(e) łączna(e) wartość(ci) drgań i Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) wartość(ci) emisji hałasu mogą zostać wy- X 20 V TEAM i może być zasilane za korzystane także do tymczasowej oceny pomocą...
  • Página 63 Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych Przy używaniu maszyny należy przestrze- gać tych zasad bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi Symbole i piktogramy wskazówkami bezpieczeń- Symbole w instrukcji obsługi stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, Symbol niebezpieczeństwa z dołączonymi do tego elek- tronarzędzia.
  • Página 64 2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfi kować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi Nie używaj adapterów wtyczek razem elektrycznych, jeżeli jesteś...
  • Página 65 d) Przechowuj nieużywane narzędzia Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani elektryczne w niedostępnym dla dzieci ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- rękawice z daleka od ruchomych czę- dzenia osobom, które nie są z nim ści.
  • Página 66 5) Uważne obchodzenie się z urzą- lub narzędzia akumulatorowego poza dzeniami nap ędzanymi aku- zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- mulatorami i ich stosowanie wanie lub ładowanie poza dopusz- a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu czalnym zakresem temperatur może zaleconych przez producenta ładowa- zniszczyć...
  • Página 67 Ostrzeżenie! To urządzenie elek- czenia. tryczne wytwarza w czasie pracy h) Nie używaj akcesoriów, które nie są pole elektromagnetyczne. Pole to zalecane przez PARKSIDE. Może to może w określonych warunkach spowodować porażenie wpływać na aktywne lub pasywne elektryczne lub pożar.
  • Página 68 Akumulator (8) wymaga ładowa- Ustawianie kierunku nia, gdy na wskaźniku stanu nała- obrotu dowania (8b) świeci się już tylko Przesuwając przełącznik kierunku obrotów czerwona dioda LED. (5) możemy zmieniać bieg w prawo i w 1. W razie potrzeby wyjąć akumulator lewo.
  • Página 69 Prace naprawcze i serwisowe, które odpowiednio ustawionego klucza nie zostały opisane w tej instrukcji dynamometrycznego. • Rzeczywiście uzyskany moment do- obsługi, należy zlecać naszemu Cen- kręcania należy sprawdzić kluczem trum Serwisowemu. Stosuj tylko ory- ginalne części. Niebezpieczeństwo dynamometrycznym. • W przypadku dłuższego używania zranienia! urządzenia należy co 10 sekund robić...
  • Página 70 Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek. przepisami. Utylizację przesłanych uszkodzonych Urządzeń elektrycznych nie należy urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. wyrzucać razem ze śmieciami Przepisy te nie obejmują akcesoriów i domowymi. środków pomocniczych dołączonych do Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych.
  • Página 71 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do Gwarancja obowiązuje dla wad materia- sprzedawcy produktu.
  • Página 72 Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 498507_2204 reklamacji.
  • Página 73 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........73 Účel použití ........73 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......74 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......74 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 74 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Página 74 Přístroj je součástí série ( Parkside) Popis funkce X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM. Akumulátorový šroubovák s příklepem má Akumulátory se smí nabíjet pouze pravotočivý/levotočivý chod a čtyřhranné nabíječkami série ( Parkside) X 20 V TEAM. upnutí 1/2“. V rámci funkce příklepu je v přístroji Obecný...
  • Página 75 Doby nabíjení Udávaná/é hodnota/y vibrací a udávaná/é hodnota/y emisí hluku lze pou- žít také k předběžnému odhadu zatížení. Přístroj je součástí série ( Parkside) X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM. Výstraha: Hodnoty vibrací a hod- noty emisí...
  • Página 76 Bezpečnostní pokyny instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí. Pochybení vání tohoto nástroje. při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit Symboly a piktogramy úder elektrickým proudem, popálení a/nebo těžká...
  • Página 77 žádné adaptérové zástrčky ve Nepoužívejte elektrický nástroj, spojení elektrickými nástroji s když jste unaveni anebo pod ochranným uzemněním. Nezměně- vlivem drog, alkoholu anebo léků. Jediný okamžik nepozornosti při né zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko elektrického úderu. používání elektrického nástroje může b) Vyvarujte se tělesnému kontak- vést k vážným poraněním.
  • Página 78 odsávání či zachytávání prachu, e) Údržbu elektrického nářadí a musí se takové zařízení na- používaného nástroje prová- montovat a správně používat. dějte s maximální pečlivostí. Kontrolujte, jestli pohyblivé díly Při používání zařízení na odsávání bezvadně fungují a neváznou, prachu lze snížit nebezpečí vznikající jestli jsou části zlomené...
  • Página 79 vejte pouze pro ně určené aku- 6) Servis: mulátory. Použití jiných akumulátorů a) Svoje elektrické nářadí nechte může vést k poraněním a k nebezpečí opravit pouze kvalifi kovaným požáru. c) Udržujte nepoužívané akumulá- odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních tory vzdáleně...
  • Página 80 1. Nasaďte požadovanou zásuvnou hlavu (11-14) na uevnění nástroje (1). dené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší 2. K odstranění vytáhněte zásuvnou hlavu nabíječky série ( Parkside) z upevnění nástroje (1). X 20 V TEAM. Nastavení směru otáčení Podrobný popis procesu nabíjení...
  • Página 81 Nastavení točivého momentu Zapnutí a vypnutí 1. Aby bylo možné odečíst aktuálně na- 1. Stiskněte zapínač/vypínač (3). Přístroj stavený točivý moment na displeji níže, běží s maximálními otáčkami. 2. Vypínání: Uvolněte zapínač/vypínač (3). stiskněte jednou krátce tlačítko točivého momentu (7). 2. K přestavení nastaveného točivého Během pracovních přestávek lze zaří- momentu stiskněte opakovaně...
  • Página 82 Skladování Zastrčení prodloužení (volitelně) • Před uskladněním přístroj vyčistěte. 1. Zastrčte požadované prodloužení (*) • Uchovávejte přístroj v dodaném (není obsaženo v rozsahu dodávky) do úložném kufříku ( 10) v suchém upnutí nástroje (1). stavu a mimo dosah dětí. 2. Posuňte požadovanou zásuvnou hlavu Odklízení...
  • Página 83 Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů. Akumulátor odevzdejte na sběr- ném místě pro staré baterie, kde bude re- cyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V případě dotazů se obraťte na místní...
  • Página 84 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nástavec), nebo ku od data zakoupení.
  • Página 85 Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 498507_2204 která...
  • Página 86 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........86 Použitie ........86 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......87 kvalitný produkt. Objem dodávky ......87 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 87 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Página 87 Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Popis funkcie série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série ( Parkside) Akumulátorový príklepový skrutkovač má X 20 V TEAM. otáčanie doprava/doľava a štvorhranné upínadlo 1/2“. S funkciou príklepu nára- Všeobecný...
  • Página 88 Čas nabíjania Uvedená/é celková/é hodnota/y vibrá- cií a uvedená/é hodnota/y emisií hluku bola/i odmeraná/é podľa normovaného Prístroj je súčasťou série ( Parkside) skúšobného postupu a môžu sa použiť na X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať porovnanie jedného elektrického náradia s s akumulátormi série ( Parkside) druhým.
  • Página 89 Bezpečnostné pokyny pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- toto elektrické náradie.Zane- vaní tohoto nástroja. dbanie dodržiavania bezpečnost- ných pokynov a nariadení môže za- Symboly a grafi cké znaky príčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké...
  • Página 90 uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy- c) Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu hrievacie telesá, sporáky a chladničky. do prevádzky. Presvedčte sa o tom, že Existuje zvýšené riziko skrz elektrický je elektrický nástroj vypnutý predtým, než ho pripojíte na napájanie elektric- úder, keď je Vaše telo uzemnené. Nevystavujte elektrický...
  • Página 91 4) Používanie a ošetrovanie elek- lade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, trického nástroja: ktorá sa má vykonávať. Používanie a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre elektrického nástroja pre iné účely, svoju prácu elektrické náradie, určené než pre ktoré je určený, môže viesť k pre tento účel.
  • Página 92 Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, údržba akumulátorov by sa mala ktoré bolo odporúčané spoločnosťou uskutočniť prostredníctvom výrobcu alebo splnomocnených miest zákazníc- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. keho servisu. Pokračujúce bezpečnostné Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíja- pokyny niu a správnemu používaniu,...
  • Página 93 Prepínač smeru otáčania sa môže Zvyškové riziká prepínať len, keď náradie stojí. Aj pri používaní elektrického prístroja podľa 1. Otáčanie doprava: Prepínač smeru otá- predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vznik- čania (5) zatlačte doľava až na doraz. 2.
  • Página 94 2. Zasuňte akumulátor (8) do nabíjacej Pri doťahovaní skrutiek a matíc zá- šachty nabíjačky (9). sadne dodržiavajte pokyny výrob- 3. Pripojte nabíjačku (9) do zásuvky. cu. Dodržiavajte údaje na kontrolu 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- skrutiek a matíc na základe času bíjačku (9) od siete.
  • Página 95 Smernica 2012/19/EÚ o odpade z • Vetracie otvory ( 4), kryt motora a 6) prístroja udržiavajte rukoväte ( elektrických a elektronických zariadení: vždy čisté. K tomu použite vlhkú han- Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- dričku alebo kefu. trické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať...
  • Página 96 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Página 97 Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 498507_2204 Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Página 98 Ved erhvervsmæs- Reservedele / Tilbehør ..... 109 sig brug bortfalder garantien. Oversættelse af den originale Dette apparat er del af ( Parkside) X 20 V TEAM-serien og kan bru- CE-konformitetserklæring ..222 Eksplosionstegning ..... 232 ges med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien.
  • Página 99 Generel beskrivelse Tekniske data Illustrationerne fi nder du på Batteridreven slagnøgle til den forreste foldeudside. motorkøretøjer ....PASSK 20-Li B2 Nominel indgangsspænding U ..20 V Leveringsomfang Tomgangshastighed n ..0-2300 min Maks. drejningsmoment ved hård Kontrollér indholdet ved udpakningen af skruning (højreløb) .....
  • Página 100 Ved brug af apparatet skal sikkerhedsan- visningerne overholdes. Opladningstider Symboler og billedtegn Produktet er del af ( Parkside) X 20 V TEAM-serien og kan bruges med Billedtegn i vejledningen: genopladelige batterier fra ( Parkside) X 20 V TEAM-serien. Faretegn med angivelser til...
  • Página 101 Påbudstegn med angivelser til fore- illustrationer og tekniske byggelse af skader. data, der følger med dette elværktøj. Forsømmelighed ved Henvisningstegn med informationer overholdelse af sikkerhedsinformati- oner og anvisninger kan forårsage til bedre omgang med apparatet. elektrisk stød, brand og/eller alvor- Symboler på...
  • Página 102 forbundne overfl ader som f.eks. udstyr og hav altid beskyttel- sesbriller på. Brug af personligt rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordfor- beskyttelsesudstyr som f.eks. skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller hø- bundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes reværn reducerer faren for personskader.
  • Página 103 4) BRUG OG HÅNDTERING AF g) Brug el-værktøjet, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse EL-VÆRKTØJET: instrukser. Tag herved hensyn a) Overbelast ikke maskinen. Brug til arbejdsforholdene og det ar- altid det el-værktøj, der er be- bejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet til andre end de fastsatte regnet til det arbejde, der skal udføres.
  • Página 104 Kontakt af betjeningsvejledningen af skruen med en spændingsførende til dit genopladelige batteri ledning kan også sætte apparatets og din oplader i ( Parkside) X 20 V TEAM-serien. En de- metaldele under spænding og medføre elektrisk stød. taljeret beskrivelse af oplad-...
  • Página 105 Indstilling af drejeretning ningen og yderligere oplys- ninger fi ndes i den separate Ved at forskyde drejeretningskontakten (5) betjeningsvejledning. kan der skiftes mellem højre- og venstreløb. Restrisici Drejeretningskontakten må kun akti- Også hvis du betjener dette elværktøj kor- veres i stilstand! rekt, vil der altid være restrisici.
  • Página 106 Oplad det genopladelige batteri • Når apparatet anvendes i længere tid, (8), hvis kun den røde LED på lade- skal det af og til køre i 10 sekunder tilstandsvisningen (8b) lyser. uden belastning. • For at opnå den optimale slagkraft må 1.
  • Página 107 Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- sikres en lang og pålidelig levetid. trisk og elektronisk udstyr: Brugt elektrisk udstyr skal indsamles separat og afl everes Rengøring til miljøvenlig genanvendelse. Apparatet må ikke sprøjtes Afhængigt af hvordan det implementeres med vand eller lægges ned i national lovgivning, har du følgende mu- i vand.
  • Página 108 Garanti og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette for produktdele som er udsat for en normal produkt har du lovpligtige rettigheder mod nedslidning og derfor kan anses som slid- sælgeren af produktet.
  • Página 109 er optrådt indsende portofrit til den ser- Ufrankerede - som voluminøs pakke, viceadresse, som du får meddelt. For ekspres eller som en anden specialforsen- at undgå problemer med modtagelsen delse – indsendte apparater bliver ikke og ekstra omkostninger, bedes du ube- modtaget.
  • Página 110 Contenido Introducción Introducción ......110 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......110 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....111 un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....111 Vista sinóptica ......
  • Página 111 13 Casquillo para tuerca, 19 mm ( Parkside) X 20 V TEAM, y puede utili- 14 Casquillo para tuerca, 17 mm 15 Soporte metálico zarse con baterías de la serie ( Parkside) X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden Áreas de aplicación cargarse con cargadores de la serie ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Página 112 Parkside X 20 V TEAM. Aviso: Las baterías de la serie ( Parkside) Los valores de emisión de vibracio- X 20 V TEAM solo pueden cargarse nes y sonoras reales pueden variar con cargadores de la serie ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Página 113 Instrucciones de Instrucciones generales de seguridad para herramientas seguridad eléctricas Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este ¡ATENCIÓN! Lea todas las aparato. indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones Símbolos y pictogramas y datos técnicos que acom- pañan a esta herramienta Símbolos en las instrucciones: electrónica.
  • Página 114 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: a) El enchufe conector de la herramienta a) Esté atento, observe lo que hace y utili- ce la herramienta eléctrica con esmero. eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modifi carse el enchufe No utilice la herramienta eléctrica cuan- de ninguna manera.
  • Página 115 g) Cuando se puedan montar dispositivos son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- e) Conserve con cuidado la herramienta mente. Si se utiliza la aspiración de eléctrica y piezas de la misma.
  • Página 116 fi cado y sólo con piezas de recambio b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- originales. De esta forma se asegura el mienta eléctrica. El uso de otros tipos mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Página 117 Para reducir el riesgo h) Utilice exclusivamente accesorios de lesiones serias o mortales, re- recomendados por PARKSIDE. De lo comendamos a las personas con contrario, existe el riesgo de descarga implantes médicos que consulten a eléctrica o fuego.
  • Página 118 Ajuste del par de giro 2. Para apagarlo suelte el interruptor de encendido/apagado (3). 1. Pulse brevemente el botón de par de En las pausas de trabajo, se puede giro (7) una vez para leer en la parte inferior de la pantalla el par de giro enganchar el aparato con el estribo actualmente ajustado.
  • Página 119 una llave dinamométrica recurridos No utilice detergentes o disolventes. de 50 a 100 km. Pueden causar daños irreparables al aparato. Conexión de la Almacenaje prolongación (opcional) • Antes de guardar el aparato, límpielo. 1. Conecte la prolongación deseada (*) • Conserve el aparato en la maleta (no se suministra) en el alojamiento de 10) que se suministra, seco y fuera la herramienta (1).
  • Página 120 • devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Elimine las baterías según las disposiciones locales. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambien- te.
  • Página 121 Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de según las directivas estrictas de la calidad compra.
  • Página 122 • Si surgen fallas en el funcionamiento o Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a enviados. continuación por teléfono o vía E-Mail. Service-Center Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Página 123 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Introduzione ......123 Utilizzo ........123 apparecchio. Ha scelto un prodotto altamen- Descrizione generale ....124 te pregiato. Le istruzioni per l’uso costitui- Contenuto della confezione ... 124 scono parte integrante di questo prodotto. Sommario ........
  • Página 124 Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: Avvitatore a percussione ricaricabile Avvitatore a percussione ricaricabile per auto ..PASSK 20-Li B2 per auto 4 bussole Tensione di entrata U ....20 V (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) Numero di giri a vuoto n ..
  • Página 125 ( Parkside) X 20 V TEAM e può essere uti- to/i e il/i valore/i sulle emissioni rumorose riportato/i possono essere utilizzati anche lizzato con le batterie della serie ( Parkside) X 20 V TEAM. per una stima temporanea del carico. Le batterie della serie ( Parkside) X 20 V TEAM possono essere caricate solo...
  • Página 126 Indicazioni di sicurezza Consigli di sicurezza generali per utensili elettrici Osservare le indicazioni di sicurezza du- rante l’uso dell’apparecchio. AVVERTENZA! Leggere tutte Simboli le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati Simboli nelle istruzioni tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico.
  • Página 127 2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di allacciamento dell‘u- a) Prestare attenzione ai propri tensile elettrico deve essere movimenti e lavorare con l‘u- adatto alla presa. La spina non tensile elettrico usando razioci- deve essere modifi cata in alcun nio.
  • Página 128 f) Indossare abbigliamento ade- pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, Questa misura previene l‘avviamento l‘abbigliamento e i guanti lon- involontario dell‘utensile elettrico. tani dalle parti in movimento. d) Conservare gli utensili elettrici Capi di abbigliamento larghi, gioielli non usati fuori dalla portata...
  • Página 129 non consentono un uso e un controllo di un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili. ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al 5) Rattamento e uso accurato di di fuori dell’intervallo di tempe- apparecchi a batteria ratura indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 130 Non utilizzare alcun accessorio medici di consultare il medico e il diverso da quelli consigliati da produttore dell’impianto medico pri- PARKSIDE. Ciò può causare scossa ma di azionare la macchina. elettrica o incendi. Comando Rispettare le avvertenze di si-...
  • Página 131 Caricare la batteria (8) quando è Impostare il senso di accesa ormai solo la spia a LED rotazione rossa dello stato di carica (8b). Spostando il selettore senso di rotazione 1. All’occorrenza rimuovere la batteria (5) è possibile passare dal senso orario a quello antiorario e viceversa.
  • Página 132 una chiave dinamometrica impostata Lasciare eseguire i lavori di ripara- sulla coppia desiderata. zione e di manutenzione non de- • La coppia di serraggio effettivamente scritti nelle presenti istruzioni d’uso raggiunta va di norma verifi cata con dal nostro centro di assistenza tec- una chiave dinamometrica! nica.
  • Página 133 Gli apparecchi elettrici non vanno ponenti elettrici a corredo dell‘apparecchio smaltiti con i rifi uti domestici. da smaltire. Non smaltire la batteria con i rifi uti Le batterie difettose o esauste devono esse- re riciclate secondo la direttiva 2006/66/ domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua.
  • Página 134 Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità data di acquisto.
  • Página 135 Service-Center Nel caso in cui si dovessero verifi care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. IAN 498507_2204 Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’in- dirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Malta...
  • Página 136 Sadržaj Bevezető Bevezető ........136 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......136 Általános leírás ......137 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ..... 137 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Áttekintés ........137 ellenőrizték és alávetették egy végső...
  • Página 137 és kioldáskor lép működésbe. Az ábrákat az elülső kihajt- Műszaki adatok ható oldalon találhatja. Szállítási terjedelem Akkus autós csavarozó ..PASSK 20-Li B2 Bemeneti feszültség U ....20 V Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Üresjárati fordulatszám n ..0-2300 min teljességét:...
  • Página 138 érték(ek) a terhelés Töltési idők előzetes megbecsüléséhez is felhasznál- hatók. A készülék a ( Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a ( Parkside) X 20 V TEAM Figyelmeztetés: A rezgés- és zajkibocsátási értékek sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. az elektromos kéziszerszám tényle- A Parkside X 20 V ...
  • Página 139 Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók elektromos A készülék használata során fi gyelembe szerszámgépekhez kell venni a biztonsági tudnivalókat. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el Szimbólumok és ábrák az elektromos kéziszerszám- hoz tartozó összes biztonsági Szimbólumok az utasításban: utasítást, tudnivalót, illuszt- rációt és műszaki adatot. A biztonsági tudnivalók és utasítások Veszélyjelek a személyi sérü- lés vagy anyagi kár elhárítá-...
  • Página 140 2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága a) Legyen fi gyelmes, ügyeljen arra, hogy a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó mit csinál és végezze a munkát racio- dugójának passzolnia kell a dugaszoló aljzatba. A dugót semmilyen módon nálisan az elektromos szerszámgép- sem szabad módosítani. Ne használjon pel.
  • Página 141 d) A használaton kívül lévő elektromos a mozgásban lévő alkotóelemektől. A mozgásban lévő alkotóelemek elkap- szerszámgépek tárolása gyermekek ál- tal el nem érhető helyen történjen. Ne hatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. engedje, hogy olyan személyek hasz- g) Amennyiben a készülékhez porelszívó...
  • Página 142 sékleti tartományon kívüli töltés tönkre 5) Akkus készülékek gondos teheti az akkumulátort és növeli a tűz- kezelése és használata veszélyt. a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt akkutöltőkben töltse fel. Meghatározott 6) Vevöszolgálat fajtájú akkukhoz készült akkutöltő elté- rő fajtájú akkukkal történő használata a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- esetén tűzveszély áll fenn.
  • Página 143 Ne használjon olyan tartozékokat, mélyeknek ajánljuk, konzultáljanak amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. orvosukkal és az orvosi implantátum gyártójával, mielőtt használnák a Vegye fi gyelembe a gépet.
  • Página 144 Forgatónyomaték beállítása Be-/kikapcsolás 1. Nyomja meg egyszer röviden a forga- Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot tónyomaték gombot (7) és olvassa le (3). A készülék maximális fordulat- az aktuálisan beállított forgatónyoma- számra fut fel. tékot az alatta lévő kijelzőről. 2. A kikapcsoláshoz engedje el a Be-/ 2.
  • Página 145 A kerékcserét követően rendszere- nedves rongyot vagy egy kefét. sen ellenőrizni kell a kerékcsava- Ne használjon tisztítószert ill. higítót. rokat vagy kerékanyákat. Ezt az Azzal a berendezést visszavonhatatla- ellenőrzést egy nyomatékkulccsal nul megrongálhatja. kell végezni 50 - 100 km után. Tárolás Hosszabbító felhelyezése (opcionális) •...
  • Página 146 • visszaküldés a gyártónak/forgalma- zónak. Meghibásodott beküldött kés- züléke ártalmatlanítását ingyen elvégez- zük Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nél- küli segédeszközeit. A meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat a 2006/66/EK irányelv szerint kell újrahasznosítani. A készüléket a helyi előírásoknak megfe- lelően ártalmatlanítsa.
  • Página 147 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus autós csavarozó IAN 498507_2204 A termék típusa: PASSK 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Página 148 dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Página 149 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........ 149 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ...... 149 Splošen opis ......150 lek. Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri konč- Obseg dobave ......150 nem preverjanju, s čimer je zagotovljeno Pregled ........
  • Página 150 Tehnični podatki Obseg dobave Orodje vzemite iz embalaže in preverite, Akumulatorski udarni vijacnik ali je popolno: za motorna vozila ..... PASSK 20-Li B2 Akumulatorski udarni vijacnik Nazivna vhodna napetost U ... 20 V Število vrtljajev v prostem za motorna vozila 4 nasadni ključi...
  • Página 151 Simboli v navodilih za uporabo Časi polnjenja Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in Naprava je del serije ( Parkside) materialne škode. X 20 V TEAM in jo je mogoče uporabl- jati z akumulatorji serije ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Página 152 osvetljeno. Nered ali neosvetljena Znaki za navodilo z napotki za preprečevanje škode. delovna področja lahko povzročijo ne- zgode. b) Električnega orodja ne upo- Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo. rabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kate- rem se nahajajo gorljive tekoči- Simboli na orodju: ne, plini ali prah.
  • Página 153 orodja ali vijačni ključ. Orodje ali premikajočimi se deli orodja. Poško- ključ, ki se nahaja na vrtečem se delu dovan ali zavozlan kabel povečuje nevarnost električnega udara. orodja, lahko povzročita nezgodo. e) Če električno orodje uporabljate e) Izogibajte se nenormalni telesni drži.
  • Página 154 in prijemalne površine ne omo- kalo. Električno orodje, ki ga ni mož- gočajo varne uporabe in nad- no vklopiti ali izklopiti, je nevarno in zora nad električnim orodjem v ga je treba popraviti. c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali od- nepredvidenih situacijah.
  • Página 155 Ne uporabljajte pribora, ki ni b) Poškodovanih akumulatorjev priporočen s strani PARKSIDE. Sicer lahko pride do električnega uda- ne popravljajte. Kakršna koli po- pravila akumulatorskih baterij lahko ra ali požara. izvaja samo proizvajalec ali njegovi Upoštevajte varnostna...
  • Página 156 rabi pojavlja nekaj tveganj. Naslednje 1. Vrtenje v desno: potisnite stikalo za nevarnosti se lahko pojavijo v povezavi s smer vrtenja (5) do konca v levo. konstrukcijo in izvedbo tega električnega 2. Vrtenje v levo: Potisnite stikalo za smer orodja: vrtenja (5) do konca v desno.
  • Página 157 Po menjavi kolesa je treba redno Vklop/izklop preverjati vijake in matice kolesa. Preverjanje je treba opraviti po Pritisnite stikalo za vklop in izklop (3). Naprava deluje z največjo hitrostjo. prevoženih 50 do 100 km z mom- 2. Izklop: Izpustite stikalo za vklop in entnim ključem.
  • Página 158 čisti 6). Za čiščenje uporabljajte Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni vlažno krpo ali ščetko. in elektronski opremi: Odslužene električne Ne uporabljajte čistilnih sredstev oz. naprave je treba zbirati ločeno in jih oddati topil. Tako bi lahko orodje nepopravlji- za recikliranje na okoljsko primeren način. vo poškodovali.
  • Página 159 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 161 Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana nenamjenskom uporabom ili pogrešnim upravljanjem. Ovaj uređaj nije prikladan za obrtničku uporabu. Kod obrtničke uporabe gubi se garancija Uređaj je dio serije ( Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen bate-...
  • Página 162 Parkside X 20 V TEAM serije. Bate- 14 Nasadni ključ, 17 mm rije smijete puniti samo s punjačima serije 15 Metalni luk ( Parkside) X 20 V TEAM. Opis funkcije Opći opis Baterijski udarni odvijač raspolaže okre- Slike uređaja naći ćete na tanjem udesno/ulijevo i četverokutnim prih- preklopljenoj strani.
  • Página 163 Vrijeme punjenja stupku provjere i mogu se koristiti za među- sobnu usporedbu električnih alata. Uređaj je dio serije ( Parkside) Navedena(e) ukupna(e) vrijednost(i) vi- X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- bracija i navedena(e) vrijednost(i) emisije jama ( Parkside) X 20 V TEAM serije.
  • Página 164 Opće sigurnosne upute za Sigurnosne upute električne alate OPREZ UPOZORENJE: UPOZORENJE! Pročitajte sve Mogućnost strujnog udara ! sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke Ne otvarati kućište proizvoda ! uz ovaj električni alat. Propusti Pri uporabi stroja morate se pridržavati pri pridržavanju sigurnosnih uputa sigurnosnih uputa.
  • Página 165 nepažnje pri uporabi električnog alata smije mijenjati. Nemojte koristiti adapterske utikače zajedno sa može dovesti do ozbiljnih povreda. zaštitno uzemljenim električnim b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naočale. Nošenje alatima. Nepromijenjeni utikači i osobne zaštitne opreme, kao neklizaju- odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
  • Página 166 Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- Uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i djelatnost koja se mora izvršiti. kunde uzrokovati ozbiljne ozljede. Uporaba električnog alata za druge primjene osim predviđenih može dovesti 4) PRIMJENA I POSTUPANJE S OM LANČANOM PILOM do opasnih situacija.
  • Página 167 Tako se osigurava zadržavanje sigurno- sti električnog alata. po zdravlje. b) Nikada ne popravljajte oštećene h) Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može dovesti baterije. Svako održavanje baterija treba obaviti proizvođač ili ovlašteni do strujnog udara ili požara. servis.
  • Página 168 Podešavanje smjera ovim zasebnim uputama za okretanja uporabu. Guranjem prekidača za izbor smjera 8) PREOSTALI RIZICI okretanja (5) možete prebacivati između I ako Vi propisno upravljate ovim desnog i lijevog smjera okretanja. električnim alatom, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opasnosti se mogu pojaviti Prekidač...
  • Página 169 Napunite bateriju (8), kada samo radi 10 sekundi bez opterećenja. još crvena LED pokazivača stanja • Da biste postigli optimalnu udarnu napunjenosti (8b) svijetli. snagu, nemojte vršiti pritisak na vijak/ maticu. 1. Ako je potrebno, bateriju (8) izvadite iz uređaja. Principijelno obratite pozornost 2.
  • Página 170 Čišćenje Istrošeni električni uređaji moraju sukladno smjernici 2012/19/EU o električnim i Uređaj nemojte prskati vo- elektronskim starim uređajima biti odvo- dom i ne čistite ga pod teku- jeno sakupljani i reciklirani na ekološki ćom vodom. Postoji opasnost prihvatljiv način. od strujnog udara i uređaj bi Ovisno o tome koje se nacionalno pra- se mogao oštetiti.
  • Página 171 Garancija ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji eventualno postoje već pri kupnji, moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja. Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Opseg garancije...
  • Página 172 vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- informacije o obavljanju Vaše reklamacije. nom na vrstu kvara. • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi Uređaji poslani bez plaćenih troškova možete poslije dogovora s našom Služ- dostave –...
  • Página 173 Acest aparat nu este destinat pentru uzul industrial. În cazul utilizării în scop industrial, dreptul la garanţie este anulat. Aparatul face parte din seria ( Parkside) X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu...
  • Página 174 X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- relor este permisă numai cu încărcătoare Mașina de înșurubat cu percuție cu acumu- care fac parte din seria ( Parkside) X 20 V TEAM. lator funcționează cu rotire spre dreapta/ stânga și are o portsculă pătrată de 1/2“. Descriere generală...
  • Página 175 Valoarea/valorile totale specifi cată/e ale vibraţiei şi ale emisiilor de zgomot poa- te/pot fi utilizată/e şi pentru o estimare Aparatul face parte din seria ( Parkside) preliminară a solicitării. X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu acumulatoarele din seria ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Página 176 Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de si- guranţă pentru utilajele Atenţie! Atunci când mașina este în funcţiu- electrice ne, trebuie respectate următoarele instrucţi- AVERTIZARE! Citiţi toate indi- uni de siguranţă. caţiile de siguranţă, instruc- ţiunile și toate imaginile și Simboluri datele tehnice, cu care este prevăzută...
  • Página 177 2) SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: 3) SIGURANŢA PERSOANELOR: a) Ștecherul utilajului electric tre- a) Fiţi atenţi la acţiunile pe care le buie introdus în priză. Ștecherul întreprindeţi atunci când lucraţi nu trebuie modifi cat sub nicio cu utilajul electric, aveţi grijă să fi...
  • Página 178 f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. împiedică pornirea accidentală a utila- Nu purtaţi rochii largi sau biju- jului electric. terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă d) Utilajele electrice neutilizate tre- buie menţinute în afara accesu- faţă de utilajul electric, astfel încât lui copiilor. Nu permiteţi ca utilajul părul, hainele și pantofi...
  • Página 179 5) UTILIZAREA ȘI MANIPULAREA intervalului de temperatură spe- cifi cat în instrucţiunile de utiliza- SCULEI CU ACUMULATOR re. Încărcarea greșită sau încărcarea a) Pentru încărcarea acumulatoa- înafara intervalului de temperatură relor folosiți numai încărcătoare admis poate distruge acumulatorul și mări pericolul de incendiu. recomandate de fabricant.
  • Página 180 Nu utilizați niciun accesoriu tive sau pasive. Pentru a minimiza care nu a fost recomandat de riscul producerii de leziuni grave PARKSIDE. Acest lucru poate sau letale, este recomandabil ca conduce la șoc electric sau foc. persoanele cu implanturi medicale să...
  • Página 181 Încărcați acumulatorul (8) numai Setarea sensului de rotație atunci când este încă aprins LED-ul roșu al indicatorului stării de încăr- Prin împingerea comutatorului sensului de care (8b). rotaţie (5) puteţi schimba între rotaţia spre 1. Scoateţi acumulatorul (8) din aparat, dreapta sau spre stânga.
  • Página 182 • Cuplul de strângere real obținut trebuie Pentru lucrările care nu sunt descri- verifi cat cu ajutorul unei chei dinamo- se în acest ghid, apelaţi la centrul nostru de service. Folosiţi doar pie- metrice. • În cazul în care folosiți aparatul un se de schimb originale.
  • Página 183 dă adezivă pentru a evita eventualele Dispozitivele electrice nu trebuie scurgeri. Nu deschideţi acumulatorul. aruncate în deșeurile casnice. • Respectaţi prevederile legale locale pri- Nu aruncaţi acumulatorul în de- vind eliminarea acumulatorilor. Predaţi acumulatorii unei staţii de colectare șeurile casnice, în foc (pericol de explozie) sau apă.
  • Página 184 care a fost adusă la cunoștinţa vânzătoru- operare. Trebuie neapărat evitate acele do- menii de aplicare și acţiuni care sunt con- lui lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vân- tra- indicate sau asupra cărora avertizează zător/unitatea service până...
  • Página 185 Reparaţii-Service Service-Center Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie Service România pot fi executate, contra-cost, în departa- Tel.: 0800896637 E-Mail: grizzly@lidl.ro mentul nostru de service. În acest sens, vom fi încântaţi să vă transmitem o ofertă IAN 498507_2204 de preţ. Putem prelucra doar aparate care Importator au fostpredate sufi...
  • Página 186 Съдържание Увод Увод ............186 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .......186 Вашия нов уред. Общо описание ........187 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката ...187 висококачествен продукт. По време на Преглед ...........187 производството уредът е проверяван Описание на функцията ....187 за...
  • Página 187 Уредът е част от серията ( Parkside) 9 Зарядно устройство X 20 V TEAM и може да се използва 10 Куфар за съхранение с батерии от серията ( Parkside) 11 Накрайник, 23 mm X 20 V TEAM. Акумулаторните 12 Накрайник, 21 mm батерии...
  • Página 188 когато се използва с батерии Smart Предупреждение: Емисиите (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) на вибрациите и шума по време Работна честота/Честотен на действителната употреба на диапазон ....2400 - 2483,5 MHz електроинструмента могат да максимална мощност се различават от посочените на...
  • Página 189 Прочетете ръководството за об- X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии от серията служване. ( Parkside) X 20 V TEAM трябва да се зареждат само със зарядни устройства Този уред е част от серията от серията ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Página 190 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО села от контакта. Дръжте кабела МЯСТО: далече от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на a) Поддържайте вашето работно уреда. Повредените или усукани ка- място чисто и добре осветено. бели повишават риска от удар от ток. Липсата...
  • Página 191 вземете или носите. Ако при но- 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ: сене на електрическия инструмент държите пръста на прекъсвача или свържете уреда към електрозахран- a) Не претоварвайте уреда. За ваша- та работа използвайте само пред- ването, когато е включен, това може да...
  • Página 192 по-малко и се водят по-лесно. г) При неправилна употреба от ба- терията може да изтече течност. ж) Използвайте електрическия ин- струмент, принадлежностите, Избягвайте контакта с нея. При работните инструменти и др. случаен контакт изплакнете с вода. Ако течността влезе в очи- според...
  • Página 193 ръководството за експлоатация спре напълно, преди да го на акумулаторната батерия оставите. Съществува опасност от и зарядното устройство от серия ( Parkside) X 20 V TEAM. нараняване. в) Избягвайте докосване на Подробно описание на процеса работния инструмент или на зареждане и допълнителна...
  • Página 194 Настройка на въртящия инструмент създава електро- момент магнитно поле. При определени обстоятелства това поле може да засегне активните или пасивни 1. Натиснете веднъж кратко бутона за медицински импланти. За да се въртящия момент (7), за да можете намали опасността от сериозни да...
  • Página 195 4. След процеса на зареждане По принцип спазвайте данните изключете зарядното устройство (9) на производителя за затягането от мрежата. на винтове и гайки. Спазвайте 5. Извадете батерията (8) от зарядното изискванията за проверка на устройство (9). винтовете или гайките след време...
  • Página 196 поддръжка. Така се гарантира про- да навредят на околната среда и дължителна и надеждна употреба. вашето здраве, ако излизат отровни изпарения или течности. Почистване Директива 2012/19/ЕС относно Уредът не бива да се пръска с отпадъците от електрическо и вода, нито да се поставя във електронно...
  • Página 197 Гаранция претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава Уважаеми клиенти, гаранционния срок. Това важи също и за този уред получавате 3 години гаран- за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и де- ция от датата на покупката. В случай на...
  • Página 198 Процедура при гаранционен случай и изпратени с платени транспортни За да се гарантира бърза обработка на Ва- разходи. шия случай, следвайте следните указания: Внимание: Изпратете Вашия уред на • За всички запитвания подгответе ка- клона на нашия сервиз почистен и с совата...
  • Página 199 на пропорционално намаляване на це- ната или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта...
  • Página 200 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή .......... 200 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης......... 200 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......201 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......201 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........201 κε...
  • Página 201 παύει να ισχύει η εγγύηση. 11 Καρυδάκι, 23 mm Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς 12 Καρυδάκι, 21 mm ( Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί 13 Καρυδάκι, 19 mm με συσσωρευτές της σειράς ( Parkside) 14 Καρυδάκι, 17 mm 15 Μεταλλικό...
  • Página 202 τιμή(ές) εκπομπής θορύβου χρησιμοποιεί- ται/χρησιμοποιούνται και για έναν προσω- Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς ρινό υπολογισμό του φορτίου. ( Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσωρευτές της σειράς ( Parkside) Προειδοποίηση: Οι τιμές δονήσεων X 20 V TEAM.
  • Página 203 Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία Η συσκευή είναι τμήμα της την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με σειράς X 20 V TEAM τους εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Προσοχή! Καυτή επιφάνεια. Smart PAPS 208 A1 Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς Γενικές υποδείξεις ασφαλεί- τους...
  • Página 204 γ) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά κατά είναι κατάλληλες για το ύπαιθρο. Η χρήση μίας μπαλαντέζας κατάλληλης τη διάρκεια χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν δεν για το ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο είστε καλά συγκεντρωμένοι, δεν απο- ηλεκτροπληξίας. η) Όταν η λειτουργία του ηλεκτρικού κλείεται...
  • Página 205 δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ: εργαλείο να αφαιρέστε ενδεχόμε- να εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά. Ένα εργαλείο ρύθμισης ή κλειδί που α) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Να χρησιμοποείτε τα βρίσκεται στο περιστρεφόμενο τμήμα της...
  • Página 206 πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. δετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μεταλλικά μικροα- Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλε- κτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντη- ντικείμενα που θα μπορούσαν να ρηθεί σωστά. προκαλέσουν γεφύρωση των επα- φών. Ένα ενδεχόμενο βραχυκύκλωμα ζ) Τα κοπτικά εξαρτήματα να διατηρού- νται...
  • Página 207 η) Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα ες η βίδα μπορεί να συναντήσει οποία δεν συστήνονται από την κρυμμένους αγωγούς ρεύματος. Η PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκλη- επαφή της βίδας με έναν αγωγό υπό θεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. τάση μπορεί να θέσει υπό τάση και τα...
  • Página 208 ποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. 1. Δεξιά κατεύθυνση: Πιέστε τον γ) Βλάβες της υγείας που προκαλούνται διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η (5) προς τα αριστερά μέχρι το τέρμα. συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύ- 2. Αριστερή κατεύθυνση: Πιέστε τον τερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται διακόπτη...
  • Página 209 3. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης (9) σε • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μια πρίζα. μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήνετε 4. Μετά από επιτυχή διαδικασία πάντα τη συσκευή ενδιάμεσα να φόρτισης, αποσυνδέστε τη συσκευή λειτουργεί για 10 δευτερόλεπτα χωρίς φόρτισης (9) από το δίκτυο. φορτίο.
  • Página 210 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και Ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέ- στα οικιακά απορρίμματα. στε τη μπαταρία από τη συσκευή. Μην απορρίψετε τον συσσωρευτή Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργα- στα οικιακά απορρίμματα, στη σίες καθαρισμού και συντήρησης. Έτσι φωτιά...
  • Página 211 στο κέντρο μας εξυπηρέτησης πελατών. Να διαθέτετε τις μπαταρίες σε εκφορτισμένη κατάσταση. Συνιστούμε να καλύπτετε τους πόλους με κολλητική ταινία για προστασία από βραχυκύκλωμα. Μην ανοίγετε τη μπαταρία. Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο...
  • Página 212 Εγγύηση μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επι- σκευές που καθίστανται απαραίτητες Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων Έκταση...
  • Página 213 σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο για σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την στην πίσω ή κάτω πλευρά. σχετική υπόδειξη για το ελάττωμα. •...
  • Página 215 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-KFZ-Drehschlagschrauber 20 V Baureihe PASSK 20-Li B2 Seriennummer 000001 – 030000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte...
  • Página 216 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Vehicle Impact Wrench Design Series PASSK 20-Li B2 Serial Number 000001 – 030000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Página 217 CE originale Nous certifi ons par la présente que le modèle Visseuse à chocs sans fi l pour voiture série PASSK 20-Li B2 Numéro de série 000001 – 030000 est conforme depuis l’année de construction 2015 aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Página 218 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-voertuigdraaislagschroefmachine bouwserie PASSK 20-Li B2 Serienummer 000001 – 030000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Página 219 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wiertarko-wkretarka samochodowa, akumulatorowa seriia produkcyjna PASSK 20-Li B2 Numer seryjny 000001 – 030000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Página 220 CE Tímto potvrzujeme, že Aku rázový utahovák na kola auta konstrukční řady PASSK 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 – 030000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení...
  • Página 221 CE Týmto potvrdzujeme, že Aku rázový utahovák na kolesá auta konštrukčného radu PASSK 20-Li B2 Poradové číslo 000001 – 030000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Página 222 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven slagnøgle til motorkøretøj af serien PASSK 20-Li B2 Seriennummer 000001 – 030000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Página 223 CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora de impacto recargable para coche de la serie PASSK 20-Li B2 Número de serie 000001 – 030000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 224 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che el Avvitatore a percussione ricaricabile per auto serie di costruzione PASSK 20-Li B2 numero di serie 000001 – 030000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Página 225 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus autós csavarozó típussorozat: PASSK 20-Li B2 Sorozatszám 000001 – 030000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral:...
  • Página 226 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski udarni vij acnik za motorna vozila serije PASSK 20-Li B2 Serijska številka 000001 – 030000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 227 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku udarni odvijač za vozila serije PASSK 20-Li B2 Serijski broj: 000001 – 030000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
  • Página 228 Traducerea Declarației Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Mașină de înșurubat cu impact tangențial, cu acumulator viiseria PASSK 20-Li B2 numărul serial 000001 – 030000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
  • Página 229 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен автомобилен ударен винтоверт серия PASSK 20-Li B2 Сериен номер 000001 – 030000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът...
  • Página 230 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Επαναφορτιζόμενο παλμικό κατσαβίδι αυτοκινήτου Σειρά PASSK 20-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 – 030000 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή συμπεριλ. συσσωρευτή Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU EN 62841-1:2015 •...
  • Página 232 Eksplosionstegning • Plano de explosión Vista esplosa • Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PASSK 20-Li B2 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny, informativo, informatív, informativen, informativno, информативен, ενημερωτικό 20221108_rev02_ts...
  • Página 234 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Este manual también es adecuado para:

498507 2204