Descargar Imprimir esta página
DeWalt DW448 Manual Del Usuario
DeWalt DW448 Manual Del Usuario

DeWalt DW448 Manual Del Usuario

Amoladora angular

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

®
DW401K
DW448K
DW450(K)
DW451(K)
DW456(K)
DW458(K)
DW810
78

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW448

  • Página 1 ® DW401K DW448K DW450(K) DW451(K) DW456(K) DW458(K) DW810...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 3 D A N S K VINKELSLIBER DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Angiver risiko for personskade, livsfare WALT til en af de mest pålidelige partnere for eller ødelæggelse af værktøjet, hvis...
  • Página 4 D A N S K EF-Overensstemmelseserklaring Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let DW401/DW448/DW450(K)/ tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) har adgang til brugsanvisningen. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i Foruden nedenstående instruktioner, henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Página 5 D A N S K til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tilslutter ledningen til vægstikket 9 Klæd dig rigtigt på Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
  • Página 6 D A N S K • Skær ikke i arbejdsemner, der kræver en For at opnå maksimal effektivitet og undgå maksimal skæredybde, som overskrider beskadigelse af motoren skal værktøjet bruges på skæreskivens skæredybde. en måde, så kontrollampen ikke er tændt i længere perioder.
  • Página 7 D A N S K Brugervejledning • Tryk låsetappen (10) ind i hakket med en skruetrækker. • Slip skærmen. • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. På- og afmontering af slibeskive eller skæreskive • Kontroller, at alle arbejdsemner er (fig. D & E) forsvarligt fastgjort.
  • Página 8 D A N S K Vedligeholdelse GARANTI Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-...
  • Página 9 D E U T S C H WINKELSCHLEIFER DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
  • Página 10 D E U T S C H Konformitätserklärung Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, DW401/DW448/DW450(K)/ Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Sicherheitsvorschriften zu beachten. WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor entsprechend den Richtlinien und Normen Sie das Elektrowerkzeug benutzen.
  • Página 11 D E U T S C H 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und und spanerzeugenden Arbeiten. benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 12 D E U T S C H • Verwenden Sie keine anderen Einsatzwerkzeuge DW451(K) & DW458(K) - als glasfiberverstärkte Schleif- und Trennscheiben. Drehzahlkonstantelektronik • Verwenden Sie nur die empfohlenen Schleif- und Diese Funktion hält die Scheibendrehzahl auch unter Trennscheiben. Belastung konstant und gewährleistet so ein optima- •...
  • Página 13 D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen Montieren und Entfernen des Flexon- Schleiftellers (Abb. F) Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen Der Flexon-Schleifteller ist als Zubehör erhältlich. und Einstellen immer den Netzstecker. • Entfernen Sie die Schutzhaube vom Elektrowerk- zeug.
  • Página 14 D E U T S C H • Überzeugen Sie sich, daß sich die Schleif- oder Trennscheibe in Pfeilrichtung (siehe Zubehörteil und Werkzeug) dreht. Schmieren Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Ein- und Ausschalten (Abb. A & G) Schmierung. Der EIN-/AUS-Schalter (1) Ihres Winkelschleifers ist mit einem Entriegelungsschalter (2) ausgestattet, der ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindert.
  • Página 15 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Página 16 Assembly and adjustment en - 5 Instructions for use en - 5 Maintenance en - 6 Guarantee en - 6 Technical data DW401 DW448 DW450(K) DW451(K) DW456(K) DW458(K) DW810 Voltage (U.K. & Ireland only) Power input 1,000 1,400 No load speed 10,000...
  • Página 17 Declaration of conformity Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to DW401/DW448/DW450(K)/DW451(K)/ reduce the risk of fire, electric shock and personal DW456(K)/DW458(K)/DW810 injury. Read the following safety instructions WALT declares that these Power Tools have been before attempting to operate this product.
  • Página 18 E N G L I S H 10 Secure workpiece other conditions that may affect its operation. Have Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is damaged guards or other defective parts repaired safer and it frees both hands to operate the tool. or replaced as instructed.
  • Página 19 E N G L I S H Description (fig. A) • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug Your Angle Grinder has been designed for with bared copper conductors is dangerous if professional grinding and cutting applications. engaged in a live socket outlet.
  • Página 20 E N G L I S H • To remove the grinding wheel or cutting disk, Voltage Amperes Cable rating (Amperes) loosen the threaded flange using the two-pin 0 - 2.0 spanner (while the spindle lock is engaged). 2.1 - 3.4 3.5 - 5.0 Fitting a wire cup brush 5.1 - 7.0...
  • Página 21 E N G L I S H • Make sure the disk or wheel rotates in the direction of the arrows on the accessory and the tool. Cleaning Switching ON and OFF (fig. A & G) Keep the ventilation slots clear and regularly clean The ON/OFF-switch (1) of your Angle Grinder is the housing with a soft cloth.
  • Página 22 E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) ¡Enhorabuena! En el presente manual figuran los pictogramas Usted ha optado por una herramienta eléctrica siguientes: WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Página 23 Declaración de conformidad Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de DW401/DW448/DW450(K)/ reducir el riesgo de descarga eléctrica, de DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
  • Página 24 E S P A Ñ O L ejecutado produce polvo u otras partículas 18 Mantenga las herramientas asiduamente volantes. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica para trabajar mejor y más seguro. Siga las Tome medidas adecuadas para la protección de instrucciones para el mantenimiento y la los oídos cuando la presión acústica exceda el...
  • Página 25 E S P A Ñ O L • La velocidad en vacío de la muela o del disco de También constituye una protección contra la corte no debe superar el valor impreso en la sobrecarga. placa de características (hoja de instrucciones). •...
  • Página 26 E S P A Ñ O L • Empuje el protector (5) hacia abajo y hágalo girar • Presione el bloqueo del eje (6) y haga girar la en el sentido de la flecha (fig. B). almohadilla hasta que encaje en su posición. •...
  • Página 27 E S P A Ñ O L • Para parar la herramienta, suelte el conmutador. Para parar la herramienta en modo de Herramientas desechadas y el medio funcionamiento continuo, pulse brevemente el ambiente interruptor y suéltelo. Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio No se debe encender o apagar la WALT, donde será...
  • Página 28 F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis manuel: de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs En cas de non-respect des instructions professionnels.
  • Página 29 Déclaration de conformité Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation DW401/DW448/DW450(K)/ d’outils électriques, observer les consignes de DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) sécurité fondamentales en vigueur. Lire et WALT déclare que ces outils ont été mis au point observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
  • Página 30 F R A N Ç A I S acoustique est supérieur à 85 dB(A). 19 Contrôler si votre outil est endommagé 10 Bien fixer la pièce à travailler Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler endommagé.
  • Página 31 F R A N Ç A I S 1 Manuel d’instructions Cet outil à double isolation est conforme 1 Dessin éclaté à la norme EN 50144; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport.
  • Página 32 F R A N Ç A I S Mode d’emploi • A l’aide d’un tournevis, pousser la goupille de blocage (10) dans la gorge. • Relâcher le carter de protection. • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. Montage et démontage des meules et des •...
  • Página 33 F R A N Ç A I S • Seul un segment du disque abrasif doit GARANTIE toucher la pièce à poncer. • Ne pas exercer une pression excessive • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • sur le disque de ponçage. Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière...
  • Página 34 I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE DW401/DW448/DW450/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile manuale: WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Indica rischio di infortunio, pericolo di WALT uno degli strumenti più...
  • Página 35 Dichiarazione di conformità Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a DW401/DW448/DW450(K)/ ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) ferimenti. Leggere attentamente le seguenti WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 36 I T A L I A N O 9 Rumorosità eccessiva degli accessori. Controllare periodicamente lo Prendere appropriate misure a protezione stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). farlo riparare presso un Centro di Assistenza 10 Bloccare il pezzo da lavorare tecnica autorizzato D WALT.
  • Página 37 I T A L I A N O Contenuto dell’imballo DW451(K) & DW458(K) - Indicazione di L’imballo comprende: sovraccarico 1 Smerigliatrice angolare Quando il LED rosso (7) posto sopra l’utensile, si 1 Difesa accende sotto carico, significa che il motore è 1 Impugnatura laterale forzato.
  • Página 38 I T A L I A N O Assemblaggio e regolazione Montaggio e rimozione del platorello in gomma (fig. F) Prima di effettuare il montaggio o la Il platorello in gomma è disponibile come accessorio regolazione disinserire sempre la spina opzionale.
  • Página 39 I T A L I A N O Accensione/Spegnimento (ON/OFF) (fig. A) L’interruttore acceso/spento (1) della smerigliatrice angolare è provvisto di un pulsante di bloccaggio (2) Lubrificazione per evitare accensioni accidentali dell’utensile. Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione • Per avviare l’utensile, sbloccarlo premendo il addizionale.
  • Página 40 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Página 41 N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER DW401/DW448/DW450K/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende U heeft gekozen voor een elektrische machine van pictogrammen gebruikt: WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D...
  • Página 42 N E D E R L A N D S Verklaring van overeenstemming Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende DW401/DW448/DW450(K)/ veiligheidsvoorschriften in acht in verband met DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken WALT verklaart dat deze elektrische machines in en lichamelijk letsel.
  • Página 43 N E D E R L A N D S 9 Let op de maximum geluidsdruk en laat dit bij beschadigingen door een erkend Neem voorzorgsmaatregelen voor WALT Service-center repareren. Controleer gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het het verlengsnoer regelmatig en vervang het in niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Página 44 N E D E R L A N D S Inhoud van de verpakking Elektrische veiligheid De verpakking bevat: De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde 1 Haakse slijper netspanning. Controleer altijd of uw netspanning 1 Beschermkap overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. 1 Zijhandgreep 1 Slijpschijf 1 Set flenzen...
  • Página 45 N E D E R L A N D S Plaatsen en verwijderen van een afbraam- of • Forceer de machine niet. Oefen geen doorslijpschijf (fig. D & E) zijdelingse druk op de afbraam- of • Leg de machine met de beschermkap naar doorslijpschijf uit.
  • Página 46 N E D E R L A N D S Onderhoud GARANTIE Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en GARANTIE •...
  • Página 47 N O R S K VINKELSLIPER DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang instruksjonsboken: erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for Betegner risiko for personskade, livsfare profesjonelle brukere.
  • Página 48 N O R S K Sikkerhetserklæring Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke DW401/DW448/DW450(K)/ maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke WALT erklærer at disse elektroverktøyer er maskinen lett kan finne den.
  • Página 49 N O R S K formål det ikke er ment for, som for eksempel å 19 Vær oppmerksom fjerne kvister eller kappe ved med en Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke håndsirkelsag. maskinen når du er trett. 9 Kle deg riktig 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i Ha ikke på...
  • Página 50 N O R S K Kontroll av pakkens innhold Elektrisk sikkerhet Pakken inneholder: Den elektriske motoren er kun konstruert for én 1 Vinkelsliper spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i 1 Beskyttelsesdeksel overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. 1 Sidehåndtak 1 Slipeskive 1 Flenssett Ditt D WALT verktøy er dobbeltisolert i...
  • Página 51 N O R S K Montering og fjerning av slipehjul eller Før maskinen tas i bruk: kappeskive (fig. D & E) • Monter passende beskyttelsesdeksel og slipe- • Plasser verktøyet på et bord med eller kappeskive. Bruk ikke utslitte eller skadde beskyttelsesdekselet opp.
  • Página 52 N O R S K GARANTI Smøring • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få...
  • Página 53 P O R T U G U Ê S REBARBADORA DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Indica risco de ferimentos, perda de vida de produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Página 54 Declaração de conformidade Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança DW401/DW448/DW450(K)/ aplicáveis no seu país para reduzir o risco de DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. WALT declara que estas ferramentas eléctricas Leia as seguintes instruções de segurança antes...
  • Página 55 P O R T U G U Ê S 9 Tenha cuidado com o ruído de estes estarem danificados, mande-os Tome medidas de protecção apropriadas se o consertar a um Centro de Assistência Técnica nível do ruído exceder 85 dB(A). WALT.
  • Página 56 P O R T U G U Ê S • Não corte peças de trabalho que exijam uma DW451(K) & DW458(K) - Indicador de sobrecarga profundidade máxima de corte que exceda a do A luz vermelha (7) situada na parte superior da disco de corte.
  • Página 57 P O R T U G U Ê S O pino de travamento (10) impede o Instalação do punho lateral (fig. H) resguardo de se soltar. • Aparafuse o punho lateral (4) apertando-o num dos furos (17) colocados nos dois lados da caixa Remoção de engrenagens.
  • Página 58 P O R T U G U Ê S • Sómente um segmento do disco deve GARANTIA estar em contacto com a peça a trabalhar. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • • Não exerça uma pressão excessiva no Se não estiver completamente satisfeito com a disco abrasivo.
  • Página 59 S U O M I KULMAHIOMAKONE DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Osoittaa henkilövahingon, ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien hengenmenetyksen tai konevaurion luotettavimmista yhteistyökumppaneista. vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
  • Página 60 S U O M I Kelpoisuusseloste Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien DW401/DW448/DW450(K)/ koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) lisäksi tulee aina seurata WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu työsuojeluviranomaisten ohjeita. Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, VAROITUS! EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.
  • Página 61 S U O M I Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona että kone toimii sille asetettujen vaatimusten työskennellessäsi kumihansikkaita ja mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa hiukset, käytä...
  • Página 62 S U O M I 1 Käyttöohje Kaapelin tai pistotulpan vaihto 1 Hajoituskuva Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se turvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia, on • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet vaarallinen kiinnitettynä jännitteiseen pistorasiaan. ole vioittuneet kuljetuksen aikana. Jatkojohdon käyttö...
  • Página 63 S U O M I Kuppiteräsharjan kiinnitys • Jos haluat koneesi jatkuvalle käynnille, paina • Ruuvaa kuppiteräsharja suoraan karaan käynnistyksen lukitusnappia (3) ja vapauta käyttämättä alusmutteria ja kiristysmutteria. virtakytkin. • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. Pysäytä kone Kumisen tukilaipan kiinnitys ja irrotus (kuva F) jatkuvalta käynniltä...
  • Página 64 S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Página 65 S V E N S K A VINKELSLIPAR DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse Anger risk för personskada, livsfara eller gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för skada på...
  • Página 66 S V E N S K A Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom DW401/DW448/DW450(K)/ bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) lättillgängligt, så att alla som använder maskinen WALT förklarar att dessa elverktyg är har tillgång till bruksanvisningen.
  • Página 67 S V E N S K A Använd inte elverktyg för ändamål de inte är 19 Var uppmärksam avsedda för: använd t.ex. inte handcirkelsåg för Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd att såga av kvistar eller vedträ. inte elverktyget när Du är trött.
  • Página 68 S V E N S K A • Använd endast slip- och kapskivor som DW451(K) & DW458(K) - Överbelastningsindikator rekommenderas av tillverkaren. När den röda lysdioden (7) ovanpå apparaten tänds • Slip- eller kapskivornas obelastade hastighet får står motorn under hög belastning. För optimalt ej överstiga värdet som finns tryckt på...
  • Página 69 S V E N S K A Bruksanvisning Demontering • Håll apparaten i handen. • Vrid skyddskåpan (5) i pilens riktning (fig. C). • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och • Tryck med en skruvmejsel ned spärrstiftet i tillhörande bestämmelser. öppningen. • Se till att materialet som skall slipas eller •...
  • Página 70 S V E N S K A Skötsel GARANTI Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Varaktig och tillfredsställande användning erhålles Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- endast genom noggrann skötsel och regelbunden produkts prestanda behöver du endast returnera...
  • Página 71 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ø¡π∞∫√™ ∆ƒ√Ã√™ DW401/DW448/DW450(K)/ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Página 72 ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ DW401/DW448/DW450(K)/ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ DW451(K)/DW456(K)/DW458(K) ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
  • Página 73 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ·˘Ù¤˜...
  • Página 74 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· °ˆÓÈ·ÎÔ‡˜ ·Ú¤Ì‚˘ÛÌ·, ÙÔ ÔÔ›Ô ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÚÔ·ÈÚÂÙÈο. ∆ÚÔ¯Ô‡˜ 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ON/OFF 2 ¢È·ÎfiÙ˘ ·Ù‹ÚËÛ˘ • √ °ˆÓÈ·Îfi˜ Û·˜ ∆ÚÔ¯fi˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰ÈÛÙ› ÁÈ· ÙÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ï›·ÓÛË ÙÔȯÔÔÈ›·˜ Î·È ¯¿Ï˘‚·. 3 ¢È·ÎfiÙ˘...
  • Página 75 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË EÊ·ÚÌÔÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÚÔ¯Ô‡ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ. D & E) ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË, οÓÙ ÙÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ¤Ó· ÙÚ·¤˙È, Ì EÓ·˜...
  • Página 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÊ·ÚÌÔÁ‹ Ù˘ Ï¢ÚÈ΋˜ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ (ÂÈÎ. H) ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ‹ ÎÏ›ÓÂÙ Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, fiÙ·Ó Â›Ó·È Û • µÈ‰ÒÛÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ (4) ÛÊÈÎÙ¿ Û ̛· ·fi ÙȘ Ô¤˜ (17) Û οı ÌÈ· ·fi ÙȘ Ï¢ڤ˜ ÊfiÚÙˆÛË.
  • Página 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ∞¶√¢√™∏™ • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹ ·fi‰ÔÛË...
  • Página 79 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Página 82 13 15 14 13 16 11...